ГЛАВА 11

Я никогда не видела майора в такой ярости. Все его лицо было искажено. Лопасти замедлились, и майор распахнул дверь вертолета еще до того, как он перестал двигаться. Два агента постарше в мгновение ока оказались рядом с ним и помогли ему вытащить Стивенса наружу.

— Они забрали Холли, — повторила я, мой голос был приглушен кровью из носа. Я произносила это вслух по меньшей мере дюжину раз, но это все равно казалось нереальным.

— Алек уже сообщил мне, — рассеянно сказал майор. — Это еще не конец. Я потребую объяснений от сенатора Полларда. — Его хмурый взгляд был прикован к Стивенсу, но агент не испугался. Что-то в нем было не так.

Когда я в последний раз видела Мейджора и Стивенса вместе в комнате, Стивенс съежился под пристальным взглядом Мейджора и попытался стать как можно меньше, но не сегодня. Он высоко поднял голову и без колебаний ответил на взгляд майора. Он выглядел уверенным, дерзким, полностью довольным собой.

— Почему ты забрал Холли? — крикнула я ему, делая шаг в его сторону.

Он открыл рот, но прежде чем он успел ответить, майор поднял электрошокер и оглушил его. Он рухнул на землю, лицо его обмякло. Я была заморожен. Почему он это сделал? Стивенс не был агрессивен и не боролся со своими ограничениями. Для насилия не было никаких причин.

Лицо майора превратилось в каменную маску, когда он снова убрал электрошокер в сумку и поправил воротник.

— Сэр, что насчет Холли? — спросила я, наблюдая, как два агента поднимают Стивенса с земли.

Он безвольно повис в их руках. Я чувствовала руку Алека на своем плече, уводящую меня от вертолета. Снова пошел дождь. Я не могла перестать дрожать.

— Мы поговорим позже, Тесса. У меня сейчас нет на это времени. Возвращайся в свою комнату и постарайся немного отдохнуть, — резко сказал майор.

— Но я хочу быть там, когда вы будете допрашивать агента Стивенса, — настаивала я.

Майор бросил на меня быстрый взгляд, его глаза задержались на крови на моем лице и рубашке.

— Это не твое дело. Я не думаю, что это было бы разумно. Ты слышала, что я сказал. Отдохни немного.

Я смотрела ему в спину, пока он шел за Стивенсом и двумя агентами, которые несли его в здание.

— Алек, мне нужно с тобой поговорить, — позвал он, не оборачиваясь.

Алек все еще касался моего плеча.

— Я отведу тебя в твою комнату.

— Нет, все в порядке, — сказала я машинально. — Ты не должен позволять майору ждать. Может быть, ты сможешь узнать больше о Холли. Сделаешь это? — Я умоляюще посмотрела на него.

Он грустно улыбнулся мне.

— Конечно.

Он наклонился и коснулся губами моих губ. Но я едва почувствовала это. Мое тело онемело. Я наблюдала, как он поспешил за Мейджором, прежде чем я потащилась в свою комнату.

Когда я приехала, Девон ждал меня перед дверью. Майор, должно быть, предупредил его о моих травмах. Его глаза скользили по моим голым ногам и окровавленной рубашке, пока не остановились на моем носу. Я еще не видела себя, но, судя по выражению ужаса на лице Девона, я была в полном беспорядке. Он обнял меня, и я с радостью приняла его поддержку. Он отпустил меня только тогда, когда я опустилась на кровать. — Это всего лишь мой нос, — тихо сказала я.

— Что случилось? — Он коснулся пальцами моих щек.

— Я… я не думаю, что мне позволено говорить об этом.

— Разве мы сейчас не на одной стороне? FEA, сражаешься за правое дело? — спросил он, но в его голосе слышался сарказм.

Он положил ладони мне на лицо, и через несколько секунд тупая пульсация в носу прекратилась. Он медленно убрал руки.

— Тебе нужно что-нибудь еще? — спросил он осторожным голосом.

Я начала качать головой, но мое тело начало неудержимо дрожать. Я ахнула.

— Холли похитили.

Девон потянулся к моей руке.

— Черт, — пробормотал он. — Мне так жаль, Тесса. Я не так давно работаю в штаб-квартире, но могу сказать, насколько вы были близки. Я уверен, что FEA найдет ее.

Его голубые глаза впились в меня, и внезапно я не смогла больше этого выносить.

— Девон, прости, но мне нужно побыть одной.

Понимание на его лице почти уничтожило меня. Когда он закрыл за собой дверь, я упала на колени в дверях ванной комнаты.

Что они скажут ее семье, если она никогда не вернется? Скажет ли им кто-нибудь? Или Мейджор просто выдумал бы историю?

Я боролась со слезами в течение нескольких часов, но теперь я не могла их остановить. Шлюзовые ворота открылись, и вода хлынула мне на лицо. Я все еще не была уверена, что произошло. Но почему-то я знала, что они не собирались забирать Холли. Вот почему все так боялись меня отпускать. Им было приказано забрать рыжеволосую девушку из миссии Ливингстона. Я. И поскольку я была похожа на Алека, парень подумал, что Холли была его целью.

Дверь в мою комнату открылась, и вошел Алек. Под его глазами залегли глубокие тени, и он все еще был одет в костюм, в котором был на миссии, но он ослабил галстук и расстегнул две верхние пуговицы белой рубашки. Воротник и части переда были усеяны красными точками. Алек проследил за моим взглядом.

— Это твоя кровь, — объяснил он, как будто я могла забыть, что мой нос был сломан ранее в тот день.

Он вгляделся в мое лицо.

— Девон был здесь? — нейтрально спросил он.

Я кивнула. Я медленно попыталась встать, мои ноги дрожали.

— Что сказал Стивенс? Он сказал тебе, куда они увезли Холли? Жаль, что я не могла присутствовать при допросе.

Алек выглядел измученным.

— Он нам ничего не сказал.

— Но он должен был что-то сказать! Он знает, где находится армия Абеля. — В моем голосе прозвучало отчаяние. Казалось, он заполнил каждую клеточку моего тела.

— Может, и нет, — тихо сказал Алек. — Если это правда, что у них есть Вариант, который может изменять воспоминания, они могли сделать это с ним, потому что он был новичком, и они не были уверены в его лояльности.

— Почему? — прошептала я. — Зачем ему работать на них?

— Я уверен, что они обещали ему деньги или власть.

Мои ноги подкосились, и я опустилась на кровать. Деньги и власть? Это казалось слишком простым. Я закрыла лицо руками, не в силах сдержать рыдания. Матрас прогнулся, когда Алек сел и притянул меня к себе. Я уткнулась лицом в изгиб его шеи. Он чувствовался таким твердым и сильным. Мои пальцы вцепились в его руки, и мои слезы пропитали его рубашку. Я не могла их остановить.

— Мне так страшно. Что, если они причинят ей боль? — Я ахнула. Мое горло распухло и саднило. — Боже, Алек, я люблю ее. Если с ней что-то случится, я-я… — Я даже не знала, что буду делать. Если с Холли случится что-нибудь ужасное, потому что они приняли ее за меня, я не смогу жить с этим.

— Я знаю, — прошептал он мне в волосы, целуя меня в макушку снова и снова.

И я знала, что он это сделал. На этот раз было облегчением узнать, что он может чувствовать то же, что и я, что никакие слова не нужны. Он крепче прижал меня к себе.

— Это все моя вина. Они хотели меня. Я знаю это, — сказала я с несчастным видом.

— Не говори так. Это была не твоя вина, и ты не знаешь, что они хотели тебя. Армия Абеля хочет навредить FEA, и им все равно, кто встанет у них на пути.

— Алек, они сказали забрать девушку. Почему у них был приказ поймать Холли? Я была тем, кого они видели в Ливингстоне, — сказала я. — Они хотели меня.

Алек больше не стал спорить. Он просто обнимал меня и позволял мне плакать, пока у меня не осталось слез. Я безвольно повисла в его объятиях, заставляя себя вдыхать и выдыхать. Его знакомый запах окружил меня, вернул к лучшим воспоминаниям и замедлил мой пульс.

— Все будет хорошо, — в конце концов сказал Алек. — Мы найдем Холли. Я уверен, что майор найдет способ.

Но действительно ли Холли была главным приоритетом Мейджора? FEA был первой, а армия Авеля была врагом. Он не стал бы вести с ними переговоры, даже если бы это означало спасение Холли.

— Может быть, я могла бы поговорить со Стивенсом? — тихо сказал я. — Может быть, если он увидит, что он сделал, и как сильно я скучаю по Холли, он почувствует жалость.

Но может ли кто-то, кто предал FEA, кто работал на такого известного убийцу, как Абель, даже испытывать жалость? Он, вероятно, рассмеялся бы мне прямо в лицо. Но я должна была попытаться.

Алек покачал головой.

— Стивенс боится майора. Если это не развязало ему язык, то ничто этого не сделает.

Но он не выглядел испуганным, когда я видела его в последний раз.

— И Стивенс будет доставлен в тюрьму FEA сегодня. Он будет помещен в камеру строгого режима, и ни вам, ни мне не будет разрешено навещать его там.

Я напряглась в объятиях Алека.

— Когда? — спросила я.

Я отстранилась и уставилась на него. — Когда он уедет?

Алек взглянул на часы.

— С минуты на минуту.

Я высвободилась из его хватки и, спотыкаясь, поднялась на ноги, решимость переполняла меня.

— Что ты делаешь, Тесса? — Алек выглядел встревоженным.

— Это стоит попробовать. Мне нужно его увидеть. — Я, пошатываясь, направилась к двери, Алек всего в нескольких шагах позади меня.

— Не надо, — запротестовал он. — Тебе будет только больнее.

Я шла все быстрее и быстрее, пока не побежала по коридорам.

— Я должна.

Стена холода ударила меня, когда я выскочила из парадной двери и поспешила к вертолетной площадке. Я могла слышать звук вращающихся лопастей, ревущих на ветру. Мои легкие сжались, когда я ускорилась еще больше и обогнула здание, пока не увидела вертолётную площадку.

Мужчина, которого я не узнала, сидел в кресле пилота, а майор сидел рядом с ним спереди, а Стивенс ехал сзади. Как только я добралась до вертолета, я открыла заднюю дверь. Мои волосы хлестали меня по лицу, а глаза слезились от взрывающихся лезвий. Глаза Стивенса расширились, когда он заметил меня. Кровь покрыла его губы и подбородок, а нос был перекошен. Я не могла вспомнить, были ли у Стивенса травмы до допроса.

— Они не сдадутся. Нет, пока у них не будет того, кого они действительно хотят, — сказал он.

Он издал скрипучий смешок.

Краем глаза я увидела, как майор открыл свою дверь, чтобы выйти и вытащить меня из вертолета. У меня было не так много времени.

Я схватила Стивенса за воротник, и он вздрогнул, широко раскрыв глаза. Он не мог защищаться, так как его руки были скованы за спиной наручниками.

— Где Холли? Что они с ней сделают?

Он ухмыльнулся. Это делало его еще больше похожим на ястреба.

— Кто знает? Абель хочет тебя, а не ее.

Я знала это.

— Где она?

Его глаза уставились на что-то позади меня. Я встряхнула его и даже не остановилась, когда кто-то схватил меня за плечо.

— Скажи мне, — прошипела я.

Хватка на моем плече стала болезненной.

Стивенс посмотрел мне в глаза и вдруг наклонился очень близко, его влажное дыхание коснулось моего уха. Мне пришлось сдержаться, чтобы не вздрогнуть.

— У тебя его глаза, ты знаешь? Это так очевидно. Жаль, что ты ослеплена их ложью.

Майор с силой оттащил меня, я отшатнулась и упала бы, если бы Алек не схватил меня за руку.

— Чьи глаза? — крикнула я.

Майор закрыл дверь, но я не могла перестать пялиться на Стивенса через окно.

Его губы скривились в триумфе, прежде чем он что-то произнес. Я не была лучшим чтецом по губам, но мне и не нужно было быть такой, чтобы понять, что он сказал.

Глаза Абеля.

Загрузка...