Глава 21

Дориан, наше время

— Проводи меня в камеру лорда Блэкбёрна, — отдал я короткий приказ дежурному на проходной.

Стоило тому только поднять глаза от какой-то затёртой газеты, как он резко подскочил, встал по стойке смирно и отдал мне честь.

Казалось, он бы с радостью отдал не только честь, но и свою жизнь — так яростно он пытался угодить, изобразить преданность. Мысль эта вызвала во мне усмешку. Каждый раз одно и то же, когда они видят это лицо.

— Конечно, ваше высочество!

Дежурный обежал стол, практически перепрыгнул через него, и широким жестом указал мне следовать за ним.

Вскоре мы спустились вниз на два пролёта. Из одного холодного, мрачного коридора — в другой, ещё более сырой и затхлый. В подземелье воняло гнилью.

— Оставь меня, — сказал я, забирая у дежурного связку ключей. — Ждите наверху. Я поднимусь сам.

Он сразу бросился исполнять приказ. Как только наверху захлопнулась дверь, я проверил магическим плетением — дежурный действительно ушел. Спустился ещё ниже, на самый нижний уровень. Узкий тёмный коридор освещали всего две тусклые лампы. Я шёл в полумраке, пока не добрался до нужной решётки — той самой, где должен был сидеть я.

Распахнул дверь.

— Ну как тебе тут сидится?

Я начал молча раздеваться, расстёгивая дорогой сюртук, вышитый золотом.

— Можешь не раздеваться, — сказал вдруг Альбер.

— Что так? — усмехнулся я. — Понравилось тут сидеть?

— Если бы я только знал, что дружба с тобой обойдётся мне просиживанием в казематах родной Империи, я бы ещё подумал, стоит ли вообще связываться с тобой.

Я рассмеялся.

— Зато ты на собственной шкуре можешь испытать все «прелести» такой жизни, —бросил я. — Что будет с тобой, если Орден всё-таки сможет устроить переворот? Поверь, то, что ты просто сидишь — покажется тебе курортом.

— К сожалению, ты прав, — с мрачной усмешкой ответил Альберт. — Я даю добро на крайние меры. Военного министра стоит тоже допросить, так как ты умеешь. Орден зашел слишком далеко. И сидят слишком высоко. Пока я официально буду выписывать бумажки, — хмуро бросил Альберт, — они успеют скрыть все улики. Хотя их, по факту, и так почти нет.

— Понял, — коротко ответил я и снова принялся застёгивать пуговицы на рубашке.

Он замолчал, на мгновение глядя куда-то в стену.

— Кроме того… у меня для тебя не очень хорошие новости.

Я как раз закончил и посмотрел на друга.

— Амелия вернулась. И приходила сюда.

Воцарилась тишина. Мрачная и напряженная.

— Чёрт… — я выругался, зло и глухо. — Твою мать! — Ударил кулаком по каменной стене, кровь тут же залила костяшки. Провёл рукой по волосам. — Как она это сделала?

— У нас не было времени для беседы, — пожал плечами Альберт. — Но если Орден пытался вырвать её душу и подчинить, значит, у неё есть и другие способности. Тайны, о которых мы не знаем. К тому же… с ней ещё трое. Женщины. Родственницы. Все, как я понял, одарённые.

— Твою драконью мать… — прошипел я, чувствуя, как ярость заволакивает сознание.

— Поддерживаю. Потому и даю добро действовать жёстко. А я пока подумаю, кого можно поставить на освободившееся место военного министра, — Альбер потер переносицу. — Не надо ведь говорить, что тот не должен покинуть твой подвал.

— Нет. Репутация короны будет чиста.

— А у тебя будет железное алиби, — холодная усмешка скользнула по лицу Альбера.

— Роб ненавидит играть твою роль при дворе.

— Выпишу ему премию.

— Тогда он скажет, куда тебе её засунуть.

— Тогда женю его.

— Сомнительная награда для него, — усмехнулся я.

Альбер встал и подошёл ко мне, положил руку на плечо, сжал.

— Я не говорил ей, что она твоя истинная. Но я уверен: она — ключ к твоему проклятью. А еще она важна для Империи. Амелия должна быть в безопасности. У тебя столько времени сколько нужно. Сюда не возвращайся. Ты наделён всеми полномочиями. Действуй. Только не попадись. В случае чего связывайся с Робом — он будет нас вытаскивать.

— Будем надеяться, что до этого не дойдёт, — мрачно проговорил я и кивнул.

— Амелия сняла новый дом. Сейчас главное — обезопасить этих женщин. Не дать Ордену использовать их.

Я сжал плечо Альбера в ответ.

Мы кивнули друг другу — коротко, как настоящие братья. Я вышел из казематов, быстрым шагом взлетел по лестничным пролётам. Оказавшись наверху, бросил связку ключей дежурному.

Сел в поджидавший меня чёрный кэб и велел везти к одной из дорогих гостиниц. Там я переоделся в простую одежду, набросил капюшон, незаметно покинул здание через окно, взял лошадь из стойла и направился к ней. К той, которую Селий назвал моей истинной.

Видят все драконьи боги… как же я хотел почувствовать это.

Эту самую связь, которую мой род был лишён веками.

Хотел до боли, до жжения в груди.

Хотел ощутить её — свою пару.

Не умом, не логикой, не догадками. А кожей. Инстинктом.

Целиком.

Я скакал быстро, лавируя по узким, тёмным переулкам, сливаясь с тенью. Разум требовал действий, тело рвалось вперёд. Я чувствовал, как всё сжимается внутри, будто пружина. Личина Роба надежно скрывала меня.

Когда я добрался до нового дома Агнии, спешился, привязал коня у забора. Калитку преодолел в несколько быстрых шагов. Зашёл на крыльцо. Сердце било глухо, в такт мысли:

Она здесь.

Она вернулась.

Моя пара.

Моя истинная.

«Забрать. Присвоить. Пометить», — ожил мой дракон.

Пришлось осадить его. Ему не дано понять между нами пропасть из тайн, недопонимания и еще бездны знает чего.

Я занёс кулак… и постучал.

Загрузка...