— I don’t want you to suffer, (Я не хочу, чтобы ты страдала,) — тихо произносит он и улыбается той самой улыбкой, на которую давно хочу запатентовать права: — I offer you a way out. (Я предлагаю тебе выход.)
Ответ предсказуем.
— No, (Нет,) — закрываю глаза.
Конечно, стоило толкнуть пафосную речь о глубине зародившихся чувств и низменной роли бабла в пирамиде потребностей. А еще о несметном количестве плюсов моего избранника, которые он тщательно скрывает по причине естественной скромности. И о том, как сильно заводят боль, унижения, закулисные интриги с кучей непоняток.
Но слова закончились. Перебор усталости. Не физической, а моральной, тягучей и тягостной, пропитывающей плоть и кровь.
Наверное, Вальтер Валленберг ожидал чего-то большего или просто чего-то другого от женщины, завладевшей вниманием его внука. Если бы она действительно обладала умом и сообразительностью, то приняла бы предложение. Или наоборот сподвиглась бы на пламенную тираду а-ля оскорбленная невинность. В любом случае, нашла бы версию поубедительнее «люблю вопреки всему».
Но ведь так и есть.
I’m addicted. (Зависима.)
I’m obsessed. (Одержима.)
I’m madly in love. (Безумно влюблена.)
Не знаю, какой ответ правильный, а других вариантов нет.
— A couple of minutes left. I’ve told them to warn me but I see they are busy, (Осталась пара минут. Я сказал им предупредить меня, но вижу, они заняты,) — барон смотрит на экран лэптопа, потом переводит взгляд в мою сторону: — I want the best for you. I will say more but not today. (Я хочу лучшего для тебя. Скажу больше, но не сегодня.)
Трель мобильного, будто сигнальный выстрел.
— Oh, even earlier, (О, даже раньше,) — дедушка сбрасывает вызов и с невероятном довольным видом заявляет: — Get ready. (Приготовься.)
Через мгновение двери распахиваются с оглушительным грохотом, едва не слетают с петель.
Инстинктивно жмурюсь, вздрагиваю всем телом и сжимаюсь в комочек. Чуть позже возвращаю привычное самообладание, но ненадолго.
Сначала вижу знакомого амбала-охранника, ласточкой пролетающего по расписному полу через всю комнату и приземляющегося аккурат между креслами, прямо у моих ног. Потом замечаю на пороге фон Вейганда.
Он не просто сердит, он в ярости. Ощущаю кожей, каждой клеточкой воспринимаю пылающий в нем бесконтрольный гнев.
Волновался обо мне? Что почувствовал, когда узнал о пропаже? Как долго искал прежде, чем добрался сюда? Сразу вычислил любимого деда или понадобилось время?
Разгадка сокрыта в горящей черноте его глаз, выдает пугающее безумие зверя, погружает в полумрак очередного флэшбэка. Окунает в позабытую сцену из прошлого, расчерчивает пространство бликами неоновых вывесок.
Кажется, я никогда никого не видела настолько злым.
Фон Вейганд замахивается и совершает бросок. Маленький темный предмет проносится над Валленбергом и вдребезги разбивает круглое зеркало за его спиной.
— You’ve missed, (Промазал,) — усмехается дед.
Выглядит невероятно спокойным, даже слегка скучающим, будто ему ежедневно целятся в голову мобильными телефонами, и это ужасно утомляет. Не удается зафиксировать в его взгляде удивление или тревогу.
— Not at all, (Совсем нет,) — холодно парирует внук.
Несколько шагов, и фон Вейганд оказывается рядом, небрежно отталкивает стонущего охранника ногой. Расчищает дорогу обычным движением, так, словно убирает мусор, а не переступает через человека, истекающего кровью.
И это жутко.
Когда он касается моих рук, начинает ловко распутывать веревку, я не могу ни радоваться, ни испытывать облегчение. Остается лишь безотчетный страх, полностью парализующий волю. Обращаю внимание на бурые пятна, покрывающие элегантный пиджак, и сбитые костяшки пальцев прирожденного пианиста.
Понятно, фон Вейганд разъярен, банально совместил приятное с полезным — выпустил пар и наказал нерадивых сотрудников. Однако мне страшно до одури.
— Did he tell you where he learned to deal with knots? (Он рассказывал, где научился обращаться с узлами?) — спрашивает дед.
Барон Валленберг явно получает истинное удовольствие от сложившейся ситуации. Более того, не скрывает собственного наслаждения, наоборот, выставляет напоказ, будто очень гордится.
— Alex, my boy, why are you silent? (Алекс, мой мальчик, почему молчишь?) — следует продолжение елейным тоном.
— We have nothing to talk about, (Нам не о чем говорить,) — сухо роняет фон Вейганд.
— We have lots of things to discuss, (Нам многое нужно обсудить,) — с нажимом уверяет дед.
— About work? (О работе?) — коротко уточняет внук.
— Also about work. (О работе тоже.)
Пленница избавлена от оков, избитый охранник медленно ползет к выходу. Пора поболтать по душам, чего уж.
— Sit down, my boy. (Присаживайся, мой мальчик.)
Выражение лица фон Вейганда ясно сообщает о непреодолимом желании крушить и убивать, а от ласкового обращения «мой мальчик» неприкрытая злоба в черных глазах вспыхивает с новой силой.
— I thought I would get more reaction, (Думал получить больше реакции,) — с наигранным разочарованием заявляет Валленберг, специально нарывается на неприятности.
— I am sorry I am not impressed, (Прости, не впечатлен,) — сказано сухо и без особых эмоций, секундная пауза и гневный рык в адрес охранника: — Get out, until I really finished with you. (Убирайся, пока я не закончил с тобой по-настоящему.)
Бедняга ускоряется по мере возможностей, технично и практически бесшумно покидает комнату, стараясь не усугубить плачевное положение.
— I’ve heard Morton will vote for you, (Слышал, Мортон проголосует за тебя,) — произносит барон, когда лишних свидетелей не остается.
Фон Вейганд садится в кресло напротив, неосознанно принимает позу, в которой не так давно находился его дед на этом же самом месте. Напускное безразличие умело маскирует колоссальное внутреннее напряжение.
— I’ve heard you asked the sheikh to help me, (Слышал, ты просил шейха помочь мне,) — в хриплом голосе сквозит зимняя стужа.
— Life laughed at me so many times, (Жизнь много раз смеялась надо мной,) — голубые глаза источают искреннее веселье: — I want to laugh back. (Хочу посмеяться в ответ.)
— Was that funny? (Было забавно?) — опасно блеснула сталь, которая темнее ночи.
— You tell me, (Ты мне скажи,) — ледяной клинок молниеносно вступает в бой.
Похоже эти двое регулярно участвуют в словесных баталиях, сражаются без жалости и сантиментов. Их противостояние физически ощутимо, пролегает накаленной нитью сквозь долгие годы, вспарывает воздух ударами электрического тока. Трудно дышать, даже сложно просто быть рядом, наблюдая со стороны.
— I could manage myself, (Я могу справиться самостоятельно,) — хмуро заверяет фон Вейганд. — What trick did you play on the sheikh? (Как ты обманул шейха?)
— No tricks. He hates Morton not less than I do. (Без обмана. Он ненавидит Мортона не меньше, чем я,) — уклончивое пояснение снабжается болезненным уколом: — What annoys you more — the fact that I helped you or the fact that you can’t hide anything from me? (Что раздражает больше — то, что я помог тебе, или то, что ты ничего не можешь от меня скрыть?)
Молчание противника подстегивает жалить вновь.
— Lie will not remain lie forever, (Ложь не останется ложью навечно,) — говорит дед.
— You are an expert, (Ты специалист,) — презрительно хмыкает внук.
— What do you have against Morton? (Что у тебя против Мортона?)
Полные губы застывают в кривой усмешке, поразительно напоминающей звериный оскал.
Так я тебе сказал. Держи карман шире.
Ни единого жеста, ни единого звука. Легче допросить каменную статую.
— You use my money and power to get to the top. You are not going to explain anything, (Используешь мои деньги, чтобы достичь вершины, и не собираешься ничего объяснять,) — подводится итог. — I wonder what you’ve found against Morton that even Dietz is ready to become your friend and invites you to his Red Castle. It is not an ordinary secret. It is a secret to kill for. But what exactly? (Интересно, что ты обнаружил против Мортона, если даже Дитц готов стать твоим другом и приглашает в свой Красный Замок. Это не обычный секрет. Это секрет, за который убивают. Но что именно?)
— It’s my own business, (Мое личное дело,) — нарочито растягивая слова произносит фон Вейганд.
Думаешь, поставил бывалого бойца на место? Вышел сухим из воды?
Попустись, наивный:
— You act behind my back. But you forget the one who gives also easily takes everything away. The sheikh may cancel the agreement and you will fail to complete the last task. (Действуешь за моей спиной. Но забываешь, тот, кто дает, так же легко забирает обратно. Шейх может отменить соглашение, и ты не сумеешь завершить последнее задание.)
Кажется, дед не намерен ограничиваться шутками, готов всерьез репатриировать кровные миллиарды и превратить любимого внука в рядового нищеброда.
Но и здесь все не просто.
— You will never let it happen. You are proud of me. For the first time a Wallenberg is able to get more than you’ve ever dreamt about. (Ты никогда этого не допустишь. Гордишься мною. Впервые Валленберг способен получить больше, чем ты когда-либо мечтал.
Судя по лицу барона — трехочковый бросок. Полная и бескомпромиссная победа нашей команды. Правда есть правда. Приятно же, когда можешь гордиться родней, и уж точно не станешь гадить самому себе.
Стоп.
Прошу крохотный тай-аут, ибо голова идет кругом от количества новой информации, обилия полунамеков и подтекста.
Получается отношения в этом семействе несколько натянутые — под настроение дед волен лишить наследства и отобрать бразды правления.
А я успела нарисовать счастливое будущее, где буду регулярно мотаться по салонам красоты и брендовым магазинам, сутками дрыхнуть и тусить на экзотических курортах. Бывает спланируешь все в деталях, а потом Бентли не купишь, на Бали не отдохнешь… Короче, сплошные обломы, и жизнь проходит мимо.
Ну, ничего. Где наша не пропадала?
Вернемся ко мне на родину, жилплощадь-то имеется, а с милым рай и в шалаше, многого не надо. Он пойдет на завод работать. Вон, силу девать некуда — охранников нещадно избивает, телефоны уничтожает. Между тем, ломом махать гораздо гуманнее и на пользу общества. Ну, а я устроюсь учительницей в школе, научись борщи варить, нарожаю детишек…
Впрочем, миллиарды пока при нас, не паникуем раньше времени.
Любопытно, какой компромат собран на Мортона? Что там за голосование? Для чего выполнять задания? В чем заключается вершина успеха? Какое соглашение подписал шейх?
И еще.
Неужели дед действительно убил родителей собственного внука? Зачем решил поговорить со мной? Почему предлагал деньги и защиту? Сомневается и подозревает? Опытным путем подтверждает догадки?
Да, я могу так до бесконечности. Вопросы плодятся с неимоверной скоростью.
— Not so fast, (Не так быстро,) — говорит барон, заметив, что фон Вейганд собирается подняться. — I haven't finished the talk yet. (Я еще не закончил разговор)
— What is next? (Что дальше?) — в голосе проскальзывает раздражение.
— The girl. (Девушка.)
Наконец вспоминают обо мне, а то начинаю обращаться в деталь интерьера.
— You have to get rid of her. (Тебе придется от нее избавиться.)
Ох, лучше бы не вспоминали.
— Why should I do it? (С какой стати?)
Вот да, я бы даже спросила — What the fuck? — Какого черта? (если культурно)
— She is your weakness, (Она твоя слабость,) — поясняет дед.
Ладно, не нагнетайте.
— She makes you different, (Она меняет тебя,) — продолжает забивать гвозди.
Тут реально поспорить.
— I can control it, (Я могу это контролировать,) — уверенно произносит фон Вейганд.
Еще как! Малейшее неповиновение карается подвалом, плетью, наручниками, а про задницу скромно храню молчание…
— Sure? (Уверен?) — усмехается Валленберг и тонко намекает: — What language are we speaking? (На каком языке мы говорим?)
На английском, к слову, международный язык, поэтому вам не мешало бы поработать над произношением, и тогда…
Хм, разве плохо, если по-английски?
Фон Вейганд мрачнеет, и я понимаю, что это на самом деле не слишком хорошо.
— Now you see, (Теперь видишь,) — констатирует барон. — She makes you weak. (Она делает тебя слабым)
— I'll fix this problem. (Я решу эту проблему.)
Холодный и отстраненный тон, от которого пробирает до дрожи.
— You have not so much time left. (Осталось мало времени)
— I'll fix, (Я решу,) — повторяет с нажимом.
Даже не смотрит на меня.
Проблема… ну, спасибо.
Хочется возразить, встрять в разговор, но губы, будто онемели, отказываются подчиняться, а путаные мысли не желают выстраиваться в логически оформленные фразы.
— I hope so. This time it was me who kidnapped her, just a couple of pills into delights or coffee relax all the bodyguards and… you should try to implement something new into the security system. It was easy for me. What will it be for Morton? (Надеюсь. На сей раз ее похитил я, всего пара таблеток в сладости или кофе расслабляет всех охранников и… тебе стоит внедрить что-то новое в систему безопасности. Для меня это было легко. Как будет для Мортона?)
Теперь все предельно ясно. Лорд ничего не подмешивал в еду. Эту гадость добавили раньше, когда мы с охраной решили перекусить в молле. Оставалось только правильно рассчитать дозу и время отключки, а после собрать урожай.
— Don't forget that he has doubts about her biography and invites both of you to his island, (Не забывай, он сомневается в ее биографии и приглашает вас обоих на свой остров,) — заключительный маневр производит эффект взорвавшейся бомбы.
— Was? (Что?) — фон Вейганд резко переходит на немецкий.
Дальше могу разобрать лишь отдельные слова и ругательства, на которые эти двое не скупятся. Однако цельной картины не получается. Вообще, никакой не получается, если честно.
Привычно вжимаюсь в спинку кресла, растираю затекшие запястья и стараюсь перевести дыхание.
Дура, почему ты не учила такой важный и необходимый язык в универе?! Сейчас могла бы уяснить что к чему. Твоя судьба решается, а ты ни сном, ни духом.
Уставившись на кровавые разводы, коими щедро украшен пол, предвкушаю продолжение банкета.
Ужин с Мортоном, прокол с польскими колыбельными, настоятельный совет «решить проблему»… вынуждена признать, чья-то ставка определенно сыграла в минус.
Признайте, для столь выдающегося умения налажать на ровном месте требуется особый талант.
— Пойдем, — фон Вейганд грубо хватает меня за плечо, рывком вынуждает подняться.
Взвываю от боли. Кажется, еще немного и придется накладывать гипс.
Уходить не хочется, словно чересчур рано и абсолютно не вовремя. Остается ощущение интригующей недоговоренности, легкой недосказанности происходящего. Как в фильмах с открытым финалом или в книгах без эпилога. Невольно тянет перелистнуть, перемотать, заглянуть в замочную скважину и прочесть будущее. Но не всем надеждам суждено оправдаться.
— See you, (Увидимся,) — обещает Вальтер Валленберг на прощание и подмигивает в узнаваемой манере.
Не сомневаюсь, он сдержит слово. Эти мужчины не отпускают свое.
***
Уютный салон спортивного автомобиля, призывно мерцающие огни ночного города и липкая паутина сверкающих магистралей. Ритмичный трек пульсирует в динамиках, повторяя удары сердца, скорость устремляется на взлет, прямо к показателю двести.
Однако это незначительные детали, самое главное — за рулем мужчина моей мечты.
И, кажется, больше нечего желать.
Вам знакомо чувство, когда точно знаешь, что ошибешься, будешь страдать и ужасно раскаиваться в содеянном, но все равно поступаешь именно так, как задумал изначально?
Прекрасно понимаешь, что это может убить, изничтожить и выжечь дотла, но уперто рискуешь снова и снова. Отринув страх и осторожность, наплевав на доводы разума, с завидным безрассудством бросаешься в объятья пламени.
Пожалуй, в этом чувстве заключена вся моя сущность.
— Спрашивай, — говорит фон Вейганд.
Не успеваю воспользоваться дарованным правом.
— Про компромат на Мортона ничего не объясню.
Меткое уточнение.
— Я и не собиралась.
Собиралась, конечно. Неужели мои мысли отражаются бегущей строкой?
— Хорошо, — кивает он.
— Отлично, — киваю я.
Вопросов множество, выбрать трудно, ведь неизвестно какие количественные и качественные лимиты установлены на откровенность.
— С ним всегда говорим по-немецки, — нарушает тишину, опять предугадав вопрос. — Негласное семейное правило. С бабушкой по-французски или по-русски, зависит от темы, обстановки, настроения.
Не «с дедом», не «с Вальтером», просто — «с ним». А от горечи в прилагательном «семейное» сводит скулы.
— Что он сказал? — впервые оказываюсь шустрее.
Фон Вейганд на краткий миг отвлекается от дороги, скользит по мне взглядом, от которого кровь мигом приливает к вискам, и отворачивается.
— Сказал, что когда начинаешь думать членом, голова отключается, — хмыкает: — Не спорю.
— Значит, надо расстаться? — прикусываю губу, сдерживаю нервный смешок, отчаянно рвущийся на волю. — В смысле, слабости мешают и все такое, не хочу быть обузой и напрягать…
— Нет, — резко обрывает он. — Если бы я хотел расстаться, то мы бы сейчас не вели эту идиотскую беседу.
— Но ты пообещал решить проблему, — пожимаю плечами, морщусь от болезненной вспышки, потому как успела забыть о плачевных последствиях фирменной хватки.
— И решу, — пальцы крепче сжимают руль, восстанавливают хрупкий контроль. — Не переживай, я никогда тебя не отпущу, а с твоими родными все будет в порядке.
— Злишься из-за Мортона? — судорожно выдыхаю и ударяюсь в бред: — Понимаю, мне не следовало ужинать с ним. Еще так явно протупить, ну, то есть пойматься на колыбельных. Нужно быть осторожнее, а я лажаю, ну, то есть ошибаюсь постоянно. Просто он сыграл на волнении и любопытстве, наговорил всякого, типа знает про важную встречу, типа ты занят и вернешься поздно, а я же ничего не соображаю. Боюсь, вдруг он сделает с тобой что-то плохое. И, вообще, какие голосования? Какие задания? Шейх?!
— Спокойно, — ухмыляется фон Вейганд. — Я не злюсь, давно привык к твоим дурацким выходкам.
Звучит мило. Радоваться или обижаться?
— Про остальное, — делает выразительную паузу. — Поклянешься молчать?
— Да, — заявляю с твердой уверенностью.
— Никому ни единого слова, — сурово прибавляет он. — Иначе наказание будет гораздо более жестоким, чем ты сможешь вынести.
Справедливое условие, ведь на моем длинном языке проще удержать раскаленное железо, чем чужой секрет.
— Согласна.
Меня долго маринуют тяжелым взором и тягостным молчанием, тем не менее, с честью прохожу проверку. Готовлюсь прикоснуться к ужасной тайне, замираю в ожидании чуда и внутренне трепещу от сладостного нетерпения.
— Это элитная организация, куда открыт доступ только избранным, — понизив голос до шепота, произносит фон Вейганд. — Попасть в ее ряды сложно, необходимо получить голоса всех членов высшего круга и выполнить определенные задания.
Ух, круто!
Затаив дыхание, жду продолжения. Из динамиков льется ритмичный трек, за стеклом проносятся автомагистрали. Дубай предстает во всем своем величественном великолепии.
Но ничего не происходит.
Совсем ничего.
— Ну? — прошу добавки. — Давай дальше.
— Всё, — коварно обламывает он и с неподдельным удивлением интересуется: — Разве мало?
— Где секрет?
Подозреваю, кого-то опять наеб*ли.
— Предлагаешь повторить? — ироничная усмешка служит мне ответом.
— Так нечестно! — восклицаю в праведном гневе, не теряю надежды расколоть непробиваемого собеседника: — Расскажи нормально, чтоб непременно с омерзительными подробностями, с жуткими деталями, чтоб было не жалко страдать, если неожиданно проболтаюсь.
— Сопоставь фрагменты и постарайся понять суть самостоятельно, — невозмутимо советует фон Вейганд.
Точная копия деда, прямо один в один. Двое из ларца, пусть не вполне одинаковых с лица, и все же сходство очевидно.
Да, на первый взгляд у них нет ничего общего кроме высокого роста. Разный цвет глаз, отличные черты лица, голоса совсем не похожи. Но мимика поражает идентичностью. То, как они двигаются, смотрят, улыбаются, нечто неуловимое, связующее звено, которое не подделаешь нарочно, не изобразишь даже спустя годы изнурительных тренировок.
Удивительно, как я не догадалась об их родстве, когда смотрела репортаж о благородном миллиардере Валленберге, щедро жертвующем на нужды общества.
— Вопросы иссякли? — насмешливый тон вырывает из пучины размышлений.
Не рассчитывай легко отделаться, всегда храню пару-тройку про запас.
Собираюсь с духом, лихорадочно тереблю нежную материю коктейльного платья, терзаю кружевной узор на подоле.
— Что твой дедушка обо мне думает?
Тяжесть горящего взгляда вынуждает закашляться.
— Скромная переводчица вместо баронессы, — сбивчиво поясняю. — Его не расстраивает такой выбор?
Авто мягко тормозит. Судя по пейзажу вокруг, в отель мы пока не вернулись, местность не выглядит знакомой.
— Его трудно расстроить, — сухо, чуть надтреснуто, непривычным тембром.
Наверное, не стоит упоминать о нацистском прошлом и еврейских корнях. Однако не умею молчать долго.
— У вас такие странные отношения, как будто… — запинаюсь, не решаюсь закончить фразу тем, о чем действительно думаю.
— Ненавидим друг друга? — фон Вейганд, гипнотизирует меня, не позволяя разорвать зрительный контакт.
— Да, — тщетно стараюсь подавить предательскую дрожь в теле, унять разбушевавшиеся эмоции.
Тонкий лед вспыхивает под босыми ступнями, неумолимо расходиться густой сетью трещин, увлекая в парализующие волны холода.
— Всякое случается. Несмотря на все события, которые могли произойти и сделать из вас врагов, вы по-прежнему семья, а в семье нужно прощать, принимать ошибки, попробовать исправить по возможности. Твой дедушка не слишком приятный человек, порой даже отталкивающий, однозначно опасный, иногда выглядит полным психом. И он так похож на тебя, — улыбка получается кривой, с нервическим оттенком. — Не в смысле, что ты тоже псих, хотя, конечно, есть немного… в общем, вас объединяет кровное родство и не только.
— Не только, — в хриплом голосе звенит безудержная ярость. — Мы не просто похожи, мы совсем одинаковые.
Фон Вейганд стискивает руль столь сильно, будто жаждет раскрошить на кусочки.
— Прости, я не…
— Что он рассказал о моих родителях? — обрывает резко, впивается взором голодного зверя, забирается под кожу, прямо в кровь, по застывшим жилам.
— Ничего, — шепчу несмело.
— Что он рассказал о моих родителях? — повторяет с расстановкой, четко выделяет каждое слово.
Другой шанса исправиться не будет. Солгать не удастся.
Господи, это не может быть правдой. Такой правды не бывает.
Не верю звуку собственного голоса:
— Что убил их.
Оказываемся в иной реальности, где нас со всех сторон обволакивает угнетающий вакуум. Тишина полосует вены, сдавливает горло в стальных тисках, отнимая драгоценный кислород, отбирая надежду.
— Верно, — фон Вейганд откидывается на спинку сидения, ослабляет галстук. — Я решил, он лично отдал приказ их убить. Потом, через несколько лет, выяснил новые подробности, но ничего не изменилось.
Достает пачку сигарет из кармана, барабанит пальцами по картонной поверхности, выстукивает неведомую мелодию.
— Он виноват, — выносит вердикт.
Щелкает зажигалкой, не прикуривает, внимательно наблюдает за огнем, танцующим в уютном полумраке авто.
— Он главная причина их смерти, — глухо, лишено окраски.
Хмурится, словно пробует прогнать назойливые воспоминания усилием воли.
— Он мог защитить и не защитил, — никакой обиды, равнодушное подведение итога.
Закрывает глаза, позволяет улыбке тронуть уголки губ.
— Ему всегда хотелось, чтобы я его обвинял, ненавидел и боялся, — поворачивается ко мне, смерив цепким взглядом, спрашивает: — Знаешь, почему?
Не нахожу ответа.
— В жизни настоящего бойца должна быть трагедия, которая подстегивает добиваться лучшего, жертвовать всем ради успеха, ни перед чем не останавливаться, — произносит фон Вейганд. — Мечтаешь забраться на вершину — стань калекой внутри.
— Это жестоко, — срывается с моих уст на уровне инстинкта.
— Нет, — улыбка прорисовывается четче: — Жестоко не это.
Он резко открывает дверцу, выходит на улицу, делает несколько неторопливых шагов, опирается о сверкающий капот и, наконец, закуривает. Затягивается с нескрываемым наслаждением, запрокидывает голову назад, медленно выпускает из легких клубящийся дым.
Не выдерживаю, следую за фон Вейгандом. Куда он, туда и я. Хоть в самое жерло вулкана, хоть в бездонную пропасть, хоть сквозь семь кругов ада. Не имеет значения.
Подхожу ближе, робко обнимаю за талию, едва притрагиваюсь ладонями. Чувствую жар, заставляющий мое тело трепетать и подчиняться, алчно желать большего и униженно умолять. Действую смелее, крепче прижимаюсь к широкой груди, впитываю в себя биение сердца, сливаю шепот дыхания воедино.
— Мой отец с детства мечтал стать пианистом. Он обладал абсолютным музыкальным слухом. Когда еще ребенком играл на фортепиано, казалось, ожил сам Моцарт. Так играют великие. Работать мало, необходим талант. И у него он был. Музыка была его жизнью.
Фон Вейганд тушит сигарету и притягивает меня ближе, будто желает впечатать в свое тело. Причиняет боль, но я не жалуюсь.
— Мой дед мечтал видеть сына во главе империи, а не слушать его концерты. Он пытался прекратить это увлечение разными способами. Безрезультатно. Пришлось пойти на крайние меры: нанять людей, которые однажды ночью ограбили юного пианиста, избили, а после порезали запястье левой руки до кости.
Пальцы скользят по спине, неторопливо движутся вверх, касаются шеи, легонько ласкают.
— Потому что можно играть только левой рукой, как Людвиг Витгенштейн. А только правой рукой играть нельзя, для нее не написано произведений. Конечно, есть некоторые, но слишком мало. Перерезанные сухожилия разбили одну мечту и воплотили другую.
Фон Вейганд наклоняется, вдыхает аромат моих волос. Очень стараюсь не разрыдаться, кусаю губы, надеюсь обуздать истерику.
— Мой отец узнал правду случайно, не сразу. Когда понял, то уехал, сделал все возможное, чтобы его не нашли. Наверное, не каждый поступок можно понять и простить, даже если вы семья.
Трудно подобрать ответ. Буквы не складываются в слова. Не могу ничего сказать.
— Прости, — вырывается вместе с приглушенным всхлипом.
— За что? — целует в макушку. — Глупая девочка, думаешь, почему я это говорю?
— Твой дед не псих, а чудовище, сделать с родным сыном…
— Вот, — фон Вейганд отстраняется, обхватывает мое лицо горячими ладонями. — Я точно такое же чудовище. Родился таким и вырос таким, несмотря на самых лучших родителей в мире.
— Нет, — слезы струятся по щекам.
— В Киеве, в отеле я хотел разорвать твою задницу, — шепот обжигает кожу. — Потом ты пришла за деньгами, про своего ублюдка Стаса рассказывала, а я представлял, как запру тебя в подвале, буду трахать и пытать. Каждый день пытать и трахать, пока не превращу в забитое животное без мозгов и воли к жизни.
Влажный язык слизывает соль со свежих ран.
— Нет, — звучит более уверенно, нежели ощущается интуицией. — Ты бы не поступил со мной по-настоящему плохо.
— Поступил бы, — он смеется. — Если бы не ошейник.
— Значит, я удачно выбрала не в пользу бриллиантов, — юмор надо тренировать. — Сначала мне повезло надеть, потом сохранить.
Накрываю его ладони своими, нежно касаюсь сбитых костяшек.
— Любопытно, что еще нашли среди моих вещей, когда проводили обыск. Ты же не принял всерьез постеры, где Джерард Батлер в розовых сердечках и губной помаде? — улыбаюсь.
Ответом оказывается поцелуй. Страстный символ наших непростых отношений, преступное наслаждение, опасная игра с горько-сладким привкусом.
— Запомни, — фон Вейганд слегка отстраняется. — Ничего не встанет между нами, а если встанет, я это уничтожу.
Ничего. Болью ударяет по ребрам.
Вообще, существует исключения, да? Ну, допустим, тортики, любимый сериал, ребенок… Кому что, возможны варианты.
Глава 8.1
Жил на свете один мудрец, так вот он говорил — все проходит.
Нет, не так. Давайте заново.
Жил на свете один врач, так вот он говорил — все лгут.
Ежедневно, о разных вещах и по абсолютно разным причинам.
Лгут во благо или, желая выпендриться, дабы оградить близких или произвести хорошее впечатление на посторонних, забавы ради, а подчас руководствуясь серьезными намерениями.
Лгут о счастливом браке и талантливых детях, о любимой работе и закадычных друзьях, о выходе из кризиса и повышении ВВП.
Лгут за чашкой ароматного кофе или в битком заполненном метро, перед лицом начальства или позади случайных знакомых, с экранов телевизоров или на высоких трибунах.
Лгут инстинктивно или с тонким расчетом, сочиняя на ходу или продумывая план до мельчайших подробностей, вдохновенно воплощая запредельные мечты или виртуозно совершенствуя правду, вовсе не краснея, широко распахнув глаза, или робко запинаясь, виновато разводя руками.
Лгут бывшим одноклассникам и нынешним любовникам, инспекторам из налоговой и продавцам апельсинов на рынке, университетским профессорам и свободным дворникам.
Лгут о любови до гроба и несокрушимом доверии, о том, как прекрасно сознают немилосердную тяжесть груза чужих проблем, и готовы оказать посильную поддержку в трудную минуту, о невероятной эффективности виски-обертывания в борьбе против целлюлита и супер-креме, сжигающем жир на коленных чашечках.
Лгут самим себе, будто можно понять и простить, исправить фатальные ошибки, начать с чистого листа и не оборачиваться назад, теряясь в мрачных лабиринтах прошлого.
А, впрочем, не получится изменить закономерный порядок вещей.
Когда начнем говорить лишь правду, наступит кромешный ад.
Что покоится глубоко внутри, покоится там не просто так.
What lies beneath, lies there for a reason.
Что сокрыто под блеском фальшивых улыбок и лаской льстивых слов, под напыщенным великолепием радостных масок и напускной праведностью благородных поступков. Что прячется в пугающей пропасти ледяного взгляда, в сосущей бездне мятежного сердца, в кошмарных порождениях истерзанного разума.
У каждого из нас есть секреты.
Тайны, которые ни в коем случае нельзя открывать.
Не рядовой треп и пустое хвастовство, ни приторно-сладкие рассказы, воспевающие собственную состоятельность, даже не поддельная декларация о доходах.
Слишком личное, слишком опасное, по-настоящему важное.
Такое, о чем не поведают на первой полосе утренней газеты и не отправят сплетнями порхать на окраину города. Кислота, разъедающая идеальный портрет. Остро заточенное лезвие, вспарывающее полотно иллюзорной реальности.
То, что может убить.
То, что может сломать.
То, до чего рано или поздно доберется карающая длань мстительной Фортуны.
И горе вам, если окажетесь между человеком и…
What lies beneath.
Тем, что скрывает его ложь.
***
— Вы подозрительно спокойны и довольны жизнью, — Андрей поджимает губы и сурово хмурится.
Явно намеревается испортить настроение постной миной.
— Сдадим меня в лабораторию на анализ? — предлагаю веселым тоном, кружусь перед зеркалом и придирчиво рассматриваю гипотетическую обновку в виде юбилейного тысячного платья.
Очередной магазин очередного торгового центра, очередные милые консультанты с улыбками под тысячу ватт, очередной обширный выбор товаров и услуг.
Богатство ужасно напрягает — купить десять сумок тут или там, а может сразу приобрести двадцать, а потом выбрать туфли для каждой из них. Не забыть о шарфиках и перчатках, шляпках и жакетах, юбках и кофтах. Плюс забежать в ювелирный за побрякушками в тон. Никаких ограничений, полный безлимит, шоппингуй, не жалея кошелька своего… ну, или чужого кошелька.
Короче, тоска зеленая.
Dolce, Gabbana, Armani, Versace, Gucci, Fiorucci, Fendi, Ferre…
Не вы*бываюсь, просто песня молодости вспомнилась. Именно под сей заводной клубный мотив мы рвали школьный танцпол, отмечая долгожданный выброс во взрослую жизнь.
Gaultier, Dior, Givenchy, Cartier, Chanel, Trussardi…
Ниху*вая считалочка. Признаюсь, не думала, что придет черед лично познакомиться с такими известными ребятами.
Kenzo, Rolex, Guerlain, Chloe, Prada, Lanvin…
Выдыхаю с чувством выполненного долга. Глаза боятся, а рот делает.
Как-то это пошло сейчас прозвучало, да?
— В первый день устроили жуткую истерику, требовали выпустить на свободу, провести экскурсию по местным достопримечательностям и сфотографировать вас возле красной телефонной будки, — монотонно систематизирует факты сутенер-зануда, отчаянно пробует разгадать коварный замысел: — Почему сейчас рады покупкам в сопровождении охраны?
— Keep calm, Андрей, (Сохраняйте спокойствие, Андрей,) — пожимаю плечами, придаю лицу невинное выражение и обезоруживающе заявляю: — Это же Лондон. Умиротворяет.
Еще несколько грациозных поворотов у зеркала. Распускаю пучок-луковку на макушке, позволяю волосам струиться по плечам.
— Так лучше? — репетирую томный взор роковой женщины, любуюсь соблазнительным отражением. — Вроде гармонично.
— Естественно, — сутенер не отступается от разоблачительных целей. — Пытаетесь усыпить бдительность мнимой покорностью.
Медленно оборачиваюсь, совершаю несколько шагов, старательно имитирую модельную походку, замираю в непосредственной близости от подопытного.
— Бдите, голубчик, — заботливо поправляю ему галстук. — Бдите на здоровье, я не стану портить показатель вашей успеваемости.
— Трудно поверить, когда у вас такой взгляд, — мрачно бросает он.
— Какой? — хлопаю кукольными (спасибо, тушь!) ресницами: — Как у мужа, припершегося к обманутой жене с букетом цветов? Или как у спортсмена, проколовшегося на допинге? А, может, как у лорда Мортона в зарплатный день?
От упоминания о прошлом работодателе лицо Андрея сводит судорогой.
— Прекратите, — цедит сквозь зубы.
— Ладно, — снисходительно соглашаюсь. — Предлагаю забыть прошлые обиды и выяснения отношений. Вы попили моей крови, я помотала ваши нервы. Считай, квиты. Поэтому настроимся на лучшее и заведем крепкую дружбу.
— Да, вы правы, — сутенер выдерживает паузу и с расстановкой продолжает: — Как у лорда Мортона в зарплатный день.
— Ох, я крута, — не сдерживаю эмоций. — Спасибо.
— Ваш подарок настораживает больше, чем все предшествующие выходки вместе взятые.
— Обычный золотой слиток, жалкие десять грамм из автомата в молле, — равнодушно отмахиваюсь. — Почти от чистого сердца. Поэтому вряд ли надо акцентировать, что будь на кону мои личные финансы, я бы и на брелок не потратилась…
— Какую глупость вы задумали? — не сдается упрямец.
Видит насквозь, а доказать вину не способен. Подопечная тише воды, ниже травы.
— Ужасный поступок, — цокаю языком, картинно заламываю руки, наигранно пафосным тоном заявляю: — Отдать штуку фунтов за вон ту сумку, разве не преступление? А платье придется оставить. Воротничок жутко полнит мои ключицы.
Лоб сутенера-зануды покрывается испариной, губы кривятся в нервной усмешке. У него нюх как у овчарки на таможне. Вот только мало предчувствовать, на порядок важнее аргументировать подозрения.
— В первый день вас было не угомонить, а потом резкая смена настроения, и вы спокойны целую неделю, — неодобрительно щурится. — Что изменилось?
— Я пересмотрела приоритеты, повзрослела и стала более серьезной, — печально вздыхаю. — Теперь очень раскаиваюсь в прежней горячности.
Всем своим видом Андрей ясно демонстрирует — скорее Солнце начнет вращаться вокруг Земли, чем я стану совершать взвешенные поступки.
— Да, мне все еще хочется прогуляться по Вестминстерскому Аббатству, крутануться на Лондонском Глазике, потусить в гостеприимном Тауэре и сфоткаться на фоне красной телефонной будки, ведь без такой фотки фиг докажешь, что был в Англии… но раз нельзя, то нельзя. Опасность, враги не дремлют, любая мелочь может привести к непоправимым последствиям, поэтому я согласна действовать по плану. Шоппинг в компании армии охранников — прекрасное развлечение. Намного лучше круглосуточного заключения в отеле. А на достопримечательности наглядимся из окна, почему нет?
— Естественно, — фыркает сутенер. — Но вы не из тех, кто принимает логически обдуманные решения.
Ну, прямо капитан очевидность.
— Наверное, я сама виновата, усугубила ваше недоверие к людям, — кладу ладони ему на плечи, устанавливаю зрительный контакт и держу речь в манере распространителей религиозной литературы: — В жизни вы видели столько горя, предательства и жестокости, что в каждом хорошем поступке невольно усматриваете подвох. Однако это неправильно. Откройте сердце истине, позвольте светлым эмоциям направить вас по верному пути.
Мягко обнимаю Андрея, окончательно дезориентирую и сбиваю с толка.
Бедняга, кабы знал, что я творю, мигом слег бы с инфарктом.
Ибо регулярно нарушаю свод жестких правил. Причем без сопровождения, с минимальной маскировкой, даже в самую ненастную погоду, в местах повышенного скопления туристов.
Говорят, беременных женщин тянет намазать селедку ванильным мороженым или полить соленый огурец горячим шоколадом.
Меня же тянуло на свободу, экстрим и поиски новой дозы адреналина.
То ли необычные пищевые сочетания приелись за двадцать с приличным хвостиком лет, поэтому-то и покрутило в другом направлении. То ли в теперешнем положении все мании резко обострились, и обычные таблетки перестали помогать.
Любимый бойфренд не выпускает на прогулку без телохранителей? Запрещает слоняться по действительно любопытным местам, дабы оградить от неприятностей?
Безвыходных положений не бывает, бывает бедная фантазия. Если не удается выйти через парадный, то всегда останется запасной.
Исторический памятник, который хотим осмотреть + магазин одежды поблизости + выезд за покупками + очаровать консультантов = профит (около трех часов свободного времени).
Детальнее?
Я внимательно изучала карту, отыскивала пункт назначения и под прикрытием шоппинга выезжала за пределы отеля, далее выбирала кучу тряпья, шла в примерочную, доставала пачку хрустящих купюр и говорила продавцу:
— I need your clothes, your boots and your motorcycle. (Мне нужны твоя одежда, ботинки и мотоцикл).
Тьфу, не та фраза.
— I'm gonna make you an offer you can't refuse. (Я сделаю тебе предложение, от которого не сможешь отказаться.)
Как показала практика, наличные творят чудеса.
Консультанты создавали видимость примерки, пока я летящей походкой удалялась в гущу событий. Фотками не разжилась, на Глазике не покаталась, зато всеми остальными аттракционами насладилась в избытке. Вездесущие fish&chips*, раритетно дорогие кэбы, местами туман, местами дождь, старинные постройки зажаты стеклянными и не очень стеклянными небоскребами, караул все так же сменяется у Букингемского дворца, полиция разъезжает верхом на симпатичных лошадках, а я в солнцезащитных очках на пол лица познаю мир, ранее доступный лишь дистанционно.
* обжаренная во фритюре рыба — обычно треска — и картофель (продается повсюду на улицах Лондона) (прим. авт.)
Для поддержания легенды периодически терзаю Андрея демонстрацией нарядов или выбираю случайную жертву из числа охраны, задаваю миллион дурацких вопросов, приводя в бешенство диалогом из разряда «докопаться до истины»:
— Do I look fat? (Я выгляжу толстой?) — смотри в глаза, не смей жульничать.
— No, (Нет,) — парень пятиться назад, почуяв неладное.
— You’ve lied. You’ve answered too fast, (Ты солгал, ты ответил слишком быстро,) — подвожу печальный итог.
— No! (Нет!) — искреннее возмущение.
— Tell me the truth, (Скажи правду,) — настоятельный совет.
— It was the truth, (Это была правда,) — звучит разумно.
— You think I am fat, (Думаешь, я толстая,) — но не ту напал.
— No, I don’t think you are fat, (Нет, я не думаю, что вы толстая,) — жалобно уверяет качок.
— But you say so, (Но ты так говоришь,) — попробуй доказать обратное.
— I have never said about it, (Я никогда не говорил об этом,) — тщетно озирается по сторонам в поисках спасения.
— You always lie, right? Let’s try again. Do I look fat? (Ты всегда врешь, верно? Давай попробуем снова. Я выгляжу толстой?) — угрожающе сдвигаю брови, сверлю мрачным взором.
— No, you don’t look fat, (Нет, вы не выглядите толстой,) — осторожно произносит после продолжительных раздумий.
— You’ve lied again, (Опять солгал,) — лови нежданчик.
— Why? (Почему?) — праведное удивление.
— This time you’ve answered too late, (На сей раз ты ответил слишком поздно,) — пожимаю плечами.
Надо ли говорить, что Андрей и Ко были несказанно рады, когда подследственная часами не покидала примерочную, издеваясь над консультантами? И уж точно вряд ли могли подозревать ее в жуткой наглости вроде побега в городские джунгли.
Вероятно, мне стоило быть более рассудительной, подумать о безопасности ребенка и том, что лорд-псих совсем не прочь пополнить запасы выигрышных карт.
Но рассудительность — линия, проходящая параллельно моему характеру. А, впрочем, скоро это проявилось особенно наглядно.
***
Вооружившись вожделенной сумочкой, я направилась в ювелирный. Сутенер отлучился по своим грязным делам, охранники организованной толпой растеклись по периметру, ни на миг не выпуская объект в поля зрения. После случая в Дубае у нас произошла оперативная смена кадров и ужесточение рабочих критериев, что поначалу изрядно раздражало, а по концу, когда мне пришла светлая мысль подкупать продавцов, не вызывало особых эмоций.
— Baroness, it is a pleasure to meet you, (Баронесса, приятно встретить вас,) — идеальное произношение, что не редкость для коренных жителей.
Фокусирую взгляд, улыбаюсь, возвращаю учтивое приветствие.
Какая неожиданность, леди Блэквелл.
Ухоженный вид статной дамы претерпел значительные изменения. С красавицы порядком стерлась позолота. Огонь в глазах померк, четче обозначились морщины, щеки заметно впали, не накрашенные губы слились в одну тонкую практически бесцветную линию. Но удивляет другое — стойкий перегар, запах родного города, столь часто пропитывающий утреннюю маршрутку и шлейфом льющийся из каждого встречного генделя.
Пока обмениваемся стандартными репликами о погоде и местных новостях, продолжаю гадать о причинах плачевного состояния старой знакомой.
— Do you remember that I’ve invited you to my place? (Помните, я приглашала вас в гости?) — леди Блэквелл доверительно склоняется ко мне.
— Yes, it was very kind of you, (Да, очень любезно с вашей стороны,) — очень стараюсь не отпрянуть от ее алкогольного парфюма.
— Will you have a chance to come? (У вас получится прийти?)
Ох, сомневаюсь.
— I don’t think it is a nice idea… (Не думаю, что это хорошая идея,) — начинаю мямлить в типичной извиняющейся манере.
— You are worried because of Guy. (Волнуетесь на счет Гая.)
Скорее на счет его чокнутого папаши.
— But he is out of the city, (Но он не в городе,) — флегматично произносит женщина. — I live alone now. Even without servants. I fired them yesterday. (Сейчас я живу одна. Даже без слуг. Уволила их вчера.)
Мне кажется или эффект обильных возлияний все еще держится? Взгляд пустой, а движения заторможены и неуклюжи.
— What happened? (Что случилось?) — действительно занятно. — I hope nothing serious. (Надеюсь, ничего серьезного.)
— It’ll take the whole day to tell, (Долго рассказывать,) — продолжает все тем же тоном, без выражения эмоций. — I’ll find the new anyway. (В любом случае, найду новых.)
— Lord Morton may help you. (Лорд Мортон может помочь вам.)
Брат обязан поддержать сестру в столь важном вопросе, однако судя по выражению лица Кэролайн, она явно придерживается иного мнения.
— I mean he may send his servants to help, (Я имею в виду, что он может отправить своих слуг помочь,) — поясняю доступнее.
— I’d better die than accept something from that man, (Я лучше умру, чем приму что-нибудь от того человека,) — гневно шипит леди Блэквелл, оживляясь и трезвея в мгновение ока.
Впрочем, буря быстро стихает. Женщина берет себя в руки, придает вымученной улыбке толику доброжелательности.
— I still have a driver, he can come to… where do you stay? (У меня все еще есть водитель, он может приехать… где вы остановились?) — произносит она. — I’d love to talk to you but not here. (Я бы с радостью поговорила с вами, но не здесь.)
Конечно, порог ювелирного магазина в гигантском торговом центре — не самое удачное место для интимных бесед.
— There is no need, (Нет необходимости,) — затрудняюсь с решением: — I have my own driver. (У меня есть собственный водитель.)
С одной стороны дама под газом и желает болтать, вполне способна поведать мрачные тайны аристократических семейств. С другой стороны — лорд-псих, которого менее всего мечтаю встретить.
— My address and phone number, (Моя адрес и номер телефона,) — протягивает карточку. — Please, call me in advance if you are going to come. (Прошу, позвоните заранее, если соберетесь прибыть.)
— I’ll try but I can’t promise, (Постараюсь, но не могу обещать,) — принимаю ценные данные, изучаю контакты.
Элитная многоэтажка. Скромно, зато со вкусом. Наверняка, рядом есть чудный бутик, где можно будет технично смыться.
— I’ll wait, (Буду ждать,) — кивает леди Блэквелл. — Thank you. (Благодарю.)
Не успеваю проанализировать ситуацию, потому как рядом возникает облегчившийся от тягот жестокого мира Андрей.
— О чем вы говорили? — плюет на прелюдии.
— Она пригласила меня на семейный ужин, лорд Мортон включен бесплатно, — радостно сообщаю почти правду.
— Он принципиально не посещает ее ужины, — сутенер прокалывается с откровенностью, однако спохватывается молниеносно: — Ваши шутки повторяются.
Фильтруй базар, мои каламбуры искрометны и уникальны.
— Где? — взираю на него с угрозой.
— Опять про лорда.
— Зарплатный день и семейный ужин — разные вещи, не придирайтесь к мелочам. Черт, сплошное разочарование, — закатываю глаза, удрученно качаю головой: — Придется отозвать согласие. Этих аристократов не поймешь, не желают видеть собственных родственников.
— Вы о чем? — неподдельное удивление во взоре.
— Почему бы ему не прийти к сестре? — развиваю тему. — К тому же, она проспиртована и явно нуждается в психологической поддержке.
— С чего вы взяли, что она его сестра? — хмыкает Андрей.
— Надеюсь, правильно перевела с английского обращение «тетушка».
Начинаю сомневаться в своих умственных способностях. Хотя давно пора.
— Гай просто зовет ее так, — следует разъяснение. — Естественно, она долго нянчилась с ним, но никакой кровной связи нет. Леди Мортон умерла при родах, практически сразу, а за мальчиком присматривали постоянно сменяющиеся кормилицы, гувернантки и Каро. У нее никогда не было своих детей, возможно, поэтому столь сильно прикипела к парню.
Точно, перед балом в Замке Руж он упоминал, что Кэролайн американка, еще и актриса. Кощунственно думать о родстве с Мортонами, ведь в обществе ее сперва удостоили звания обычной выскочки.
— О чем вы говорили на самом деле? — возобновляется допрос. — Я видел, она передала вам записку. Не надейтесь обмануть…
— Визитка, ничего криминального, — протягиваю ему карточку. — Я же сказала, пригласила на ужин.
Андрей придирчиво исследует улику, прячет в карман.
— Не намерены объясняться со мной, поведаете подробности господину Валленбергу лично.
— Почему, когда ты говоришь правду, никто не верит, а когда наврешь с три короба, люди счастливо ведутся? — возмущаюсь с оттенком риторичности, мастерски совершаю новый экспромт: — Рядовой бабский треп, ничтожно мало интересного, разве только… ваша подружка Каро выгнала всех слуг и собирается продать квартиру, вот поделилась адресом. Считаете, нам выгодна подобная инвестиция?
Сутенер-зануда не торопится отреагировать, задумчиво поглаживает карман, в котором надежно спрятал контактные данные леди Блэквелл, мнит себя умным и сообразительным.
Конечно, ему не стоит знать, что запомнить адрес не составляет труда, а вот трезвонить по номеру никто не собирался. Слишком рискованно использовать личный мобильный, можно одолжить у продажных копов… хм, то есть консультантов.
Но зачем лишние хлопоты?
No guts, no glory (Кишка тонка — слава далека). Устроим сюрприз.
***
Пока фон Вейганд курсировал между City of London и Canary Wharf, я размышляла, почему мы как бомжи живем в отстойной гостинице с видом на мутную Темзу. Почему не расположимся там, где полагается пребывать всем порядочным миллиардерам, в особняке на Kensington Palace Gardens или на худой конец в скромной элитной квартире вроде той, где поселилась леди Блэквелл.
Шучу.
Мысли были заняты гораздо более серьезными вещами. Время шло, живот рос не по дням, а по часам. Рос вместе с клубком лжи, в который превратилась моя жизнь. Миновал срок безопасного аборта, неотвратимо близился момент истины, а я понятие не имела, как именно порадую счастливыми известиями.
— Привет, я беременна.
Дебильно.
— Все произошло неожиданно. Понимаешь, я чисто случайно заметила, что месячных нет уже четыре… месяца.
Дебильно, зато честно.
— Твой дед сказал, будто ты против детей. Твоя жена пускала странные намеки. Слушай, ты же не собираешь убить нашего ребенка из-за абстрактных принципов? Кстати, каких? А то не представляю…
Полный отстой, даже для меня.
В общем, многократно репетировала нужные фразы, но дальше вычитки текста дело не заходило.
Фон Вейганд пропадал днями и ночами. То запирался в кабинете, куда вход жалким смертным строго воспрещен, то уезжал в далекие дали. Редкие эпизоды, в которых нам удавалось пересечься на съемочной площадке, не вдохновляли.
Романтичный шеф-монтажник был мрачен и молчалив. Больше обычного.
Поправка — гораздо больше обычного.
Ни единого слова не срывалось с плотно сжатых уст, а в черных глазах притаились опасные тени. Вроде прежний, но какой-то чужой, неизвестный, словно новая маска моего мужчины.
Охранники косили под мебель, Андрей перестал сладко улыбаться, старался лишний раз не раскрывать рот. Мне тоже приходилось мимикрировать, сдерживаться и не лезть на рожон.
Тайные вылазки по музеям развлекали, помогали справиться с волнением, клином вышибали клин. Однако ненадолго.
Обманчивая иллюзия свободы стремительно растворялась под напором суровой реальности. Ужас отнимал волю капля за каплей, заставлял ощущать себя бесправным животным, загнанным в капкан, стал неотъемлемой частью, въелся в плоть и кровь так, что не вытравишь.
Фон Вейганд не приходил в мою спальню — однозначный плюс.
Явно оформившийся живот несомненно натолкнул бы на подозрения. Сейчас одежда скрывает очевидное. Но как долго сумею протянуть?
Наши отношения замерли на стадии отчуждения — запишем в минус.
Несказанные фразы пожирают робко наметившееся тепло. Эхо незавершенных признаний лишает покоя. Отрывки несыгранных мелодий растворяются в лондонской сырости.
Становится только хуже, страшнее и… холоднее. Приближается зима, настоящая стужа, пробирающая до мелкой дрожи в каждом позвонке. Пронизывающий до костей ледяной ветер приходит, дабы отнять все, что у нас было.
Если было.
***
Уснула? Оглохла? Умерла? Обширное разнообразие опций.
Выстукивая чечетку под дверью леди Блэквелл, я готовилась потерять надежду во второй раз.
В первый раз потеря надежды обозначилась при встрече с консьержем.
«Вряд ли тебя ждут», — кисло протянул внутренний голос, мозг же пытался сгенерировать универсальную ложь.
Понятное дело, саму меня никто не ждал, а вот баронессу Бадовскую заранее включили в особый список. Виртуозное вранье не потребовалось.
Отставить чечетку. Грядут великие дела.
Щелчок замка, и скромную переводчицу пускают в чертоги аристократической обители.
— I didn’t expect you though I hope you will come, (Не ожидала вас, хотя надеялась, вы придете,) — медленно произносит леди Блэквелл.
Спутанные волосы небрежно собраны на бок так, что резко постаревшее лицо полностью открыто пристальному вниманию. Кожа выглядит пергаментной, тонкой и безжизненной, словно готова разойтись по швам от неосторожного прикосновения, а на лбу нервно бьется голубая жилка, запускает обратный отсчет. Бесцветные губы едва ворочаются:
— I am sorry for my looks, (Прошу прощения за мой вид,) — женщина плотнее запахивает легкий шелковый халат, подчеркивающий нездоровую худобу. — Come in. (Проходите.)
День удивительно солнечный, сквозь огромные окна в гостиную проникает лучистый свет, с благоговейным трепетом касается строгих очертаний классической деревянной мебели, отражается в зеркалах, задорными искрами рассыпается по чопорным бра и роскошной люстре.
Замечаю богатый ассортимент бутылок на столе, стаканы и бокалы разной формы, ведерко со льдом, хаотично разбросанные упаковки таблеток. Разумеется, не выдаю истинных впечатлений ни словом, ни жестом. Остаюсь невозмутимой.
Мы располагаемся на удобном диване, невыносимо долго и скучно обсуждаем местный климат, покупку недвижимости, новые коллекции знаменитых дизайнеров.
— They’re watching me, (Они следят за мной,) — срывается леди Блэквелл.
Но я не сразу понимаю, что это срыв.
— Who? (Кто?) — выдаю машинально.
— Ghosts of the past, (Призраки прошлого,) — с утробным всхлипом заявляет женщина и тянется за черным ромом.
— Oh, — моя единственная реакция не заслуживает перевода.
Несмотря на мягкий солнечный свет, заполнивший пространство, квартира не кажется уютной, абсолютно не располагает.
Не потому, что я заперта в компании сбрендившей алкоголички и, возможно, наркоманки.
Не потому, что боязно признаться фон Вейганду в скором пополнении семейства.
Не потому, что на душе скребут кошки от неясных подозрений.
Жутко до одури именно здесь, точно врываюсь в склеп глубокой ночью. Отовсюду веет холодом. Леденеют кончики пальцев, а тело содрогается под напором пупырчатых мурашек.
— I know what you think about me, (Знаю, что вы думаете обо мне,) — леди Блэквелл делает несколько глотков и продолжает мысль: — You think I am crazy and you are right. (Думаете, я сумасшедшая и, вы правы.)
— I don’t think so, (Я так не думаю,) — лгу достаточно убедительным тоном.
Ненормальным лучше не сообщать об их ненормальности. По себе сужу.
— I’ve lost the sense of reality, (Я потеряла чувство реальности,) — она вновь прикладывается к бутылке.
— It happens. (Бывает.)
Особенно после таких доз, помноженных на лекарственные препараты. Кто подобрал ей антидепрессанты? Выпишите другие, эти явно не помогают.
— We all face difficult periods, (Мы все проходим через тяжелые периоды,) — готовлюсь толкнуть нудную речь: — It’s important to… (Важно…)
— I’ve done many cruel things and I regret, (Я совершила много жестоких вещей, и я сожалею,) — прерывает леди Блэквелл: — But if I had a choice, to go back and change anything I would leave it as it is. (Но будь у меня выбор, вернуться назад и поменять что-либо, я бы оставила все, как есть.)
Надеюсь, не покусает.
Вид бешенный — глаза горят, щеки раскраснелись. Ром вдохнул в нее колоссальную энергию, причем совсем некстати.
Ведь я успела полюбить вялую и недееспособную дамочку. Амеба, прием.
— Do you want to join? (Присоединитесь?) — леди кивает в сторону щедрых запасов.
— Later, (Позже,) — вежливо отказываюсь и вкрадчиво любопытствую: — Is it safe to combine alcohol with pills? (Безопасно ли смешивать алкоголь с таблетками?)
— I don’t care, (Мне все равно,) — меланхолично бросает она, прижимает бутылку к груди, откидывается на спинку дивана.
— You should be more careful, (Вам следует быть более осторожной,) — не удерживаюсь от совета.
Странный клокочущий звук вырывается из горла леди Блэквелл, нарастает с каждым прошедшим мгновением, постепенно превращается в истерический смех. Ее рот сводит в кривой усмешке, а грудь тяжело вздымается. Пальцы сильнее сжимают стекло, намертво впиваются в гладкую поверхность.
— I deserve death, (Я заслуживаю смерти,) — хрипло шепчет женщина. — I deserve most awful death. (Я заслуживаю самой ужасной смерти.)
— No, (Нет,) — по привычке не нахожу ничего более умного.
— I broke up with Chris, I can’t see him now. He doesn’t believe in… ghosts. (Я порвала с Крисом, не могу видеть его теперь. Он не верит в… призраков.)
Глоток.
— He feels no guilt. And I do. (Он не чувствует вины. А я чувствую.)
Еще один глоток.
— Then you’ll be forgiven, (Тогда будете прощены,) — уверяю без уверенности. — The past will let you go. (Прошлое отпустит вас.)
Леди Блэквелл не торопится отвечать, основательно прикладывается к горлышку, тонет в сладком забытье.
— I’ve sold my soul to the devil, (Я продала душу дьяволу,) — наконец говорит она. — I loved Chris, I wanted to be worth him. I had nothing but brain and appearance. The first and the only man who saw the real me, with all strong and weak points. He managed to develop my gifts, used me like nobody else could. (Я любила Криса, хотела быть достойной его. Не обладала ничем кроме ума и внешности. Первый и единственный мужчина, который видел настоящую меня, сильную и слабую. Он сумел развить мои таланты, использовал меня так, как никто другой не мог.)
Откровенность приобретает опасный оттенок. Змеится вокруг, предательски увлекая в скользкие путы чужих секретов.
— I worked for them, for Chris, for this sick bastard Morton and for the others. (Я работала на них, на Криса, на этого больного ублюдка Мортона и на остальных,) — слова пропитаны вязкой горечью, отдают полынным привкусом. — When I was an actress, I found many girls. Innocent and not, beautiful, sometimes clever, simply different. They dreamt to become rich and famous exactly like I did but they were not that lucky. Some knew the truth, some knew only the half. Most knew nothing at all and it was too late when they happened to find out. (Когда я была актрисой, находила много девушек. Невинных и нет, красивых, иногда умных, просто разных. Они мечтали стать богатыми и знаменитыми, в точности как я, но они не были столь удачливы. Некоторые знали всю правду, некоторые лишь половину. Большинство не знали ничего, и было слишком поздно, когда им случалось понять.)
Судорожно сглатываю, пробую сопоставить фрагменты головоломки воедино.
Нужна пауза, нужно подумать.
Андрей уже упоминал о вечеринках Мортона. О вечеринках… на острове? Что же там творится? Развлечения для закрытого клуба избранных? Именно об этом удалось раскопать подробную информацию фон Вейганду?
Разгадка близка, осязаема физически, осталась самая малость — понять, что скрывает их ложь, что покоится глубоко внутри.
— I lost count long ago; I destroyed so many lives, (Я утратила счет давным-давно; я разрушила так много жизней,) — бормочет леди Блэквелл. — I didn’t want to kill Jeff but when he found out the truth… there was no other way out. (Я не хотела убивать Джеффа, но когда он узнал правду… не было другого выхода.)
Настойчивые удары о дверь, будто гром среди ясного неба.
Тук. Тук. Тук.
Нагло жмут паузу на самом интересном месте.
— I waited only for you, (Ждала только вас,) — животный ужас наполняет взгляд женщины.
Очень надеюсь, а то не горю желанием встретить…
Тук. Тук. Тук.
Проклятый стук пробирает до дрожи.
Хозяйка квартиры лихорадочно набирает номер консьерж, спрашивает о посетителях, бледнеет и еле слышно, почти не раскрывая рта выдает:
— Nobody came, (Никто не приходил,) — приглушенно всхлипывает: — Not a single person after you arrived. (Ни души после вас.)
Странно. Кто же тогда рвется в гости? Наглый сосед?
Леди Блэквелл выбирает градус покрепче, присасывается к очередной бутылке, пьет так много и долго, что даже я начинаю ощущать признаки опьянения.
— She will take me to hell, (Она заберет меня в ад,) — причитает, отрываясь от спасительной анестезии.
Смотрю на часы, время не терпит, истекает стремительно и бесповоротно. В отличие от кредитки, свобода не безлимитна. Клетка захлопнется через минут тридцать, поэтому медлить нельзя. Доблестные стражи не слишком обрадуются, если потеряют меня. Пора возвращаться в примерочную, а выход только один.
Решительно поднимаюсь, направляюсь в коридор.
— Don’t let them in! (Не впускайте их!) — вопит леди Блэквелл, несется следом.
Определись с местоимениями — она, они… кого остерегаться?
— No! (Нет!)
Дама хватает меня за руку, умоляя не открывать замок, ударяется в рыдания, на все лады склоняя «призраки» и «проклятья», чем начинает дико раздражать.
Бояться надо не мертвых, а живых.
Например, лорда Мортона, неожиданно решившего проведать старую знакомую. Или Дитца, заглянувшего на огонек в обитель бывшей любовницы. Ну, или фон Вейганда, раскрывшего мою изощренную игру.
Даже затрудняюсь определить, какой из предложенных вариантов окажется хуже.
Прислоняюсь к двери. Ничего не слышно, никаких посторонних звуков.
Хорошая изоляция или отвлекает надоедливое сопение истерички за моей спиной?
Может, неизвестный визитер благополучно удалился?
Тук. Тук. Тук.
Несколько коротких и резких ударов разносят последнюю теорию в пух и прах, мигом заставляют подпрыгнуть на месте.
Черт побери!
Не верю в потустороннюю хрень.
Если это Мортон, то весьма забавно поймать его на эффект неожиданности — сбить с ног, перепрыгнуть бренное тело и убежать. Готовлюсь к худшему, даже не стараюсь урезонить зубцы кардиограммы. Делаю глубокий вдох, старательно жмурюсь, дабы не так страшно было.
Перекрестившись, быстро поворачиваю ручку, толкаю дверь вперед изо всех сил.
И — никого.
Здесь становится действительно не по себе. Настолько не по себе, что даже охота шутить пропадает.
Буквально пару секунд назад в эту самую дверь настойчиво стучали, а сейчас на пороге никого нет. Вообще, ни единой живой души. Как это возможно?!
Гребаный фильм ужасов, не иначе.
Изучив лестничную клетку, мой взгляд скользит ниже и замирает на НЛО, неопознанном лежащем (на полу) объекте. Завернут в рядовую упаковочную бумагу, вроде той, в которой нашим немцам присылали важные документы из-за бугра. Достаточно большой, плоский, прямоугольной формы.
Ладно, отбросим мистические причины и подумаем логически. Некто, допустим, коварный сосед, желает подбросить секретную информацию. Вполне логичное пояснение.
— Если бы призраки жаждали вашей гибели, они бы давно ее добились, — поворачиваюсь к леди Блэквелл, пробую взбодрить: — Зачем им стучать и оставлять посылки? Не тот уровень, поверьте. Просочились бы сквозь стену, свернули бы вам шею… хм, I’ll translate. (Я переведу.)
Впрочем, даму не слишком интересуют мои успокаивающие речи. Она крепче прижимает початую бутылку к груди, баюкает словно младенца.
— Open it, (Откройте,) — повторяет как заведенная, пятится обратно в гостиную.
— Why me? (Почему я?) — изумлению нет предела, вновь смотрю на циферблат и жестокие стрелки, не желающие замедлять ход.
Любопытство сгубило кошку, а меня истязало регулярно, посему шаловливые пальчики сомневались недолго, подхватили подозрительный объект, на поверку оказавшийся не тяжелее пачки бумаг.
— Well, let’s try, (Ну, давайте попробуем,) — милостиво соглашаюсь. — It can’t be something dangerous, yes or no? (Это не может быть что-то опасное, да или нет?)
Для бомбы слишком габаритное, взрывные штуковины обычно кладут в миниатюрные коробки.
Ну, в боевиках. Эй, ребята, вы же не собираетесь отступать от правил?
Быстро разделываюсь с упаковкой, осторожно избавляюсь от картонной защиты и совершенно успокаиваюсь, оценив прозаичное содержимое посылки.
— It’s only a portrait, (Всего лишь портрет,) — протягиваю разочарованно.
Обычная картина, ничего особенного, типа семья — женщина, мужчина и девочка.
Звон разбитого стекла заставляет меня вновь обернуться в сторону леди Блэквелл.
— Really? (Правда?) — она падает на колени, прямо на осколки разбитой бутылки, не боится ран, наоборот, смело шарит по полу, возможно, не чувствует боли. — A portrait? (Портрет?)
Подбородок судорожно дергается, губы приобретают землистый оттенок.
— I’ve sold it when she died, (Я продала его, когда она умерла,) — дрожащим голосом заявляет леди Блэквелл, захлебываясь в беззвучных рыданиях. — It came back to me when she really died. (Он вернулся ко мне, когда она действительно умерла.)
Теряю ориентацию в пространстве. У дамы явно начинается горячечный бред, не хватало еще сердечного приступа и трупа на моих руках. Прямо сплошные позитивные эмоции. Умеешь ты, Подольская, разнообразить досуг.
— I burnt it down but you see it is like a new one. (Я сожгла его, но видите, он как новый.)
Перевожу взгляд на картину, исследую с повышенным вниманием. Наконец, замечаю сходство.
— I keep on destroying it but it always comes back. (Я продолжаю уничтожать его, но он всегда возвращается.)
Женщина на портрете и есть леди Блэквелл. Роковая красавица, безжалостная и холодная стерва, выглядит гораздо моложе и увереннее, нежели теперь. А вот мужчина не такой привлекательный, старше ее лет на двадцать, вероятнее всего лорд, которого она столь удачно окрутила. Интересно, его звали Джефф? И девочка, еще подросток… падчерица, погибшая в автокатастрофе?
— In a week, in a months, in several years. (Через неделю, через месяц, через несколько лет.)
Эта девочка тоже напоминает кого-то. Только кого? Аккуратно уложенные темные волосы, карие глаза, удивительно правильные черты лица. Настоящий ангелочек, хорошенькая, а в упрямой складке пухлых губ читается твердый характер.
— Always back! (Всегда возвращается!) — сопровождается истошным воплем, вынуждает вынырнуть из размышлений.
Недобрые предчувствия пробуждает эта картина, будто живая иллюстрация жуткой тайны.
— There could be several portraits, (Могло быть несколько портретов,) — пожимаю плечами.
— It is unique! (Он уникален!) — восклицает леди Блэквелл. — It is the same, the only one existing in the world. (Тот же самый, единственный, существующий в мире.)
Похоже, ее вопли не особо беспокоят местных обитателей. Хоть бы скорую вызвали, угомонить буйную даму.
— The same frame! (Та же рама!) — тычет окровавленным пальцем в раму, для наглядности.
Господи…
— It was created twenty five years ago and it doesn’t change, doesn’t grow older, (Он создан двадцать пять лет назад, и не меняется, не стареет,) — рыдает, сжимает мелкие осколки в исцарапанных ладонях.
Когда же я перестану вляпываться в дерьмо?
— It is damned, (Он проклят,) — зачарованно смотрит на бордовые ручейки, обрамляющие запястья, струящиеся ниже, кружевом оплетающие локти.
Ставлю картину рисунком к стене.
— Now it looks much better, (Теперь смотрится намного лучше,) — вздыхаю с долей облегчения.
— Please, take it away with you, (Прошу, заберите его,) — умоляет леди Блэквелл.
Заверните мне проклятый портрет и пару кило героина. Спасибо, сдачи не надо.
— I am sorry but it is not possible, (Простите, это невозможно,) — очень стараюсь не крикнуть «Да ты охренела!»
— Please, don’t leave, (Прошу, не уходите,) — шепчет она, медленно ползет ко мне, не вставая с колен. — Don’t leave me alone. (Не оставляйте меня одну.)
— I have to go, (Нужно идти,) — резко отступаю назад. — I am already late. (Я уже опаздываю.)
Только не лапай меня этими кровавыми руками, только не…
Будто прочитав мои мысли, женщина замирает на месте. Смотрит жалобно и бормочет:
— I beg you. (Умоляю вас.)
Приходится задержаться, выслушать очередную порцию сбивчивых излияний.
О том, как она не верила ни в бога, ни в черта, но история с портретом опровергает все убеждения. О том, как периодически увольняли слуг, попавших в список подозреваемых. О том, как жуткий шедевр жгли в разных каминах и поливали кислотой, освещали в церкви и щедро окуривали шаманскими травами. О том, как вопреки всем законам разума, картина возвращалась к владелице.
Неужели я тоже так отвратно выгляжу, когда бьюсь в истерике? И фон Вейганд это терпит? Извращенец, чего уж.
Вызываю консьержа, вверяю леди Блэквелл на чужое попечение, обязуюсь прийти завтра в том же часу, оказать посильную поддержку и не пустить клинический случай на самотек.
Обидно терять благодатную почву для выведывания секретов, но минута промедления смерти подобна. Еще немного, и мой зад поджарят. Не на электрическом стуле.
Рисковать нельзя.
***
— Нам надо поговорить, — нагло вторгаюсь в святая святых.
Шпионские страсти в купе с мистическими приключениями очень стимулируют смелость. Когда день похож на аматорский сценарий триллера, то перестаешь обращать внимание на мелочи вроде…
Вроде этого тяжелого, прожигающего насквозь взгляда, который побуждает сжаться в комочек и слиться с общим интерьером кабинета.
— Не надо, — мрачно бросает фон Вейганд.
«Чудесно, — соглашается внутренний голос и настоятельно мне советует: — Вали, покуда кости целы».
— Надо, — повторяю с нажимом.
Леди Блэквелл призналась в убийстве мужа и пособничестве в грязных делах Мортона. Проклятый портрет терроризирует бедняжку, отнимая покой и сон. Мой мозг грозит сломаться от постоянно перегруза. Уже молчу про то, что я беременна.
— Нет, — спокойно отвечает фон Вейганд, возвращаясь к изучению стопки бумаг.
Не прогоняет, не гипнотизирует горящими глазами, даже не обещает покарать грубой физической расправой. Элементарно игнорирует.
— Мне надоело, — набираю побольше воздуха в легкие, готовлюсь произнести трогательную тираду: — Ты странно себя ведешь все это время, с первого дня в Лондоне ты какой-то не такой. Вижу и чувствую, есть тайна, что-то скрываешь. Дедушка снова действует на нервы и заставляет решить проблему, то есть меня? Новые задания от клуба избранных или совсем другое? Можешь не рассказывать. Но я не уйду, пока мы не поговорим. И я не замолчу, пока мы не поговорим. И, вообще, с места не сдвинусь, пока мы не поговорим.
Он собирает бумаги в папку, встает.
— Отлично, я ухожу, буду поздно, — проходит мимо и равнодушным тоном уточняет: — Завтра вечером.
— Издеваешься? — цепляюсь за его локоть, не контролирую вспышку ярости.
Фон Вейганд ловко перехватывает мою руку, безжалостно стискивает, причиняет боль и вынуждает закричать.
— Обещаю, мы все подробно обсудим, — хрипло шепчет на ухо. — А сейчас благодари судьбу за очередную отсрочку.
Отпускает, не удостоив прощальным взором. Хлопает дверью так, что вздрагиваю и покрываюсь мурашками.
Научусь понимать эти перепады? Вряд ли.
Мерю комнату шагами, останавливаюсь возле окна, прислоняюсь лбом к прохладному стеклу, пытаюсь остудить мысли.
Ладно, он просто не в духе много дней подряд. Всякое случается, неприятности на работе, хронический ПМС… к тому же, не ожидает услышать от любовницы ничего стоящего, сплошные выяснения отношений.
Фон Вейганд не догадывается, сколько интересных вещей я сегодня узнала.
Интернет гласит: покойного лорда Блэквелла звали Джеффри, что вполне сокращаемо до «Джеффа». Значит, Каро разделалась с беднягой, когда тот выведал страшные детали о подпольной деятельности горячо любимой супруги. Поставка девушек для состоятельных психопатов — прибыльный бизнес, но не самое лестное занятие. О таком не похвастаешь открыто.
Что случилось с падчерицей?
I’ve sold it when she died. (Я продала его, когда она умерла.)
Оставляет мало места фантазии.
Отец и дочь мертвы, поэтому пришла пора избавиться от сомнительной семейной реликвии. Зачем хранить изображение, постоянно напоминающее о преступлении?
It came back to me when she really died. (Он вернулся ко мне, когда она действительно умерла.)
Подозрения пробуждаются снова.
В чем разница между «умерла» и «действительно умерла»? Автокатастрофа не сработала, пришлось убивать девочку по второму кругу?
Вопросы традиционно переполняют сознание.
Неуничтожаемый портрет — месть призрака или тщательно разыгранный трюк, дабы довести до безумия?
Не верю в мистику, склонна к холодному расчету: однажды — это случайность, дважды — совпадение, трижды — враждебные действия. Верно припоминаю, мистер Бонд?
Разгадка близка настолько, что дышит в спину. Пусть в мыслях раздрай, я ощущаю легкое дуновение правды.
Слабость Мортона, страх Кэролайн, выигрышный козырь фон Вейганда.
Невероятно, и все же.
Что если речь идет об одном и том же?
Секрет — это не обязательно компрометирующее видео с расчленёнкой, и не смертоносная информация о теневых операциях на банальной флэшке, даже не важные документы, способные вывернуть наизнанку всю историю мира.
Секретом может быть человек, и та информация, которую он скрывает.
Глава 8.2
Следующий визит к леди Блэквелл только увеличил количество непоняток на квадратный миллиметр моего бедного маленького мозга.
Новый консьерж счастливо поприветствовал меня и пропустил наверх, что означало: хозяйка апартаментов как минимум жива и здорова. Однако стоило мне стукнуть в дверь, та отворилась без дополнительной помощи, а сие настораживало.
Обычно к незапертой квартире прилагается не слишком живое тело разной степени изуродованности.
Я помедлила пару минут, потопталась на пороге, изучила коридор на предмет опасности, а после крадучись ринулась в бой.
На полу никаких следов вчерашних происшествий — ни крови, ни осколков стекла.
Движусь дальше, вижу, что гостиная так же чиста. На столе прибрано — выпить нечего, стаканов нет, пачки таблеток отсутствуют.
Леди Блэквелл здесь и не пахнет. В прямом смысле, в том смысле, что перегаром не тянет.
Неужели ее похитили приведения? Вот так всегда, люди не верят потенциальным жертвам, обзывают их умалишенными, подымают на смех, зато потом…
Твою мать!
Кто-то прижимается ко мне сзади, притягивает с нечеловеческой силой. Ладонь надежно зажимает рот, лишая возможности закричать, выбивая воздух из легких. Тщетно пытаюсь вырваться из стального захвата.
Для призрака чересчур горячее тело.
Горячее, влажное и возбужденное. По крайней мере, в одной весьма ощутимой области, которая недвусмысленно упирается в мой многострадальный зад.
— I missed you a lot, (Очень скучал по тебе,) — шею обжигает шепот знакомого голоса с идеальным английским произношением.
Только не это.
Говорят, снаряд в одну воронку не попадает? Лгут.
Меня неожиданно отпускают на волю. Оборачиваюсь и тихо офигеваю, от подтверждения самых страшных предположений.
— You’re naked, (Ты голый,) — констатирую очевидный факт.
Голый Гай Мортон к вашим услугам.
Высокий, загорелый, отлично сложенный, покрытый капельками воды, с мускулатурой, по которой хочется изучать анатомию. Не перекачан, а идеально развит в нужных местах.
Во всех нужных местах, поверьте на слово.
Впрочем, это стоит увидеть. Развратная иллюстрация диких эротических фантазий.
Мне кажется или я увлеклась?
— I usually undress to take a shower, (Обычно раздеваюсь, чтобы принять душ,) — ухмыляется с довольным видом.
— And you don’t close the door, (И не запираешь дверь,) — нервно сглатываю.
Нельзя смотреть.
Не смотри туда, идиотка.
Черт, опять посмотрела.
— What may happen here? (Что может здесь произойти?) — пожимает своими невероятными плечами, нисколько не стесняется наготы, ибо уверен в неотразимости: — It is a very boring place. (Это очень скучное место.)
Н-да, к нему ночью явно не ломился пьяный сосед, распевая зажигательное «фантазер, ты меня называла!»
— I have to disagree, (Вынуждена не согласиться,) — нахожу силы посмотреть в карие глаза: — When will they come? (Когда они придут?)
— Who? (Кто?) — не въезжает Гай.
— I am not sure, (Не уверена,) — вздыхаю. — Sylvia, paparazzi, the audience. (Сильвия, папарацци, зрители.)
Намек понят, поскольку ангельское личико омрачает печальная тень.
— It was not my fault last time, (В прошлый раз не было моей вины,) — уверяет юноша. — I didn’t expect Wallenberg will come and find us kissing. (Я не рассчитывал, что Валленберг придет и застанет нас целующимися.)
— Actually you forced me to kiss, (Вообще-то, ты заставил меня,) — делаю ударение на главном.
— Yes, I am sorry, (Да, прости,) — тушуется он. — I am very sorry. I don’t how… (Мне очень жаль. Я не знаю, как…)
Окончательно прихожу в себя после первичного шока.
— Maybe you will…? (Может, ты…?) — мягко намекаю.
— I will…? (Я?) — Гай не проявляет особой сообразительности, но его брови так мило изгибаются, что можно простить любую глупость.
— Put on something, (Оденешь что-то,) — говорю прямо.
— One moment, (Минуту,) — обещает с лучезарной улыбкой и спешит исполнить просьбу.
— Thanks, (Спасибо,) — благодарно киваю.
Однако юный Мортон не прост, возвращается ко мне в полотенце, небрежно повязанном на бедрах. Определенно самая закрытая одежда на свете.
— Where is Lady Blackwell? (Где леди Блэквелл?) — возвращаюсь к наболевшему.
— I have no idea, (Понятия не имею,) — беззаботно отвечает Гай. — I arrived this morning. I have they keys as she allows me to stay here when my father goes mad. (Я прибыл утром. У меня есть ключи, потому что она разрешает жить здесь, когда отец сходит с ума.)
Сходит с ума? Ох, жажду представить в красках.
— His demands are getting higher and higher, (Его требования возрастают и возрастают,) — хмуро бросает парень.
Вынуждает участвовать в кровавых оргиях и приносить в жертву красивых девственниц?
— It doesn’t matter, (Не важно,) — отмахивается.
Действительно, опустим несущественные мелочи.
— Have you made friends with my auntie? (Подружилась с моей тетей?)
Конечно, стали не разлей вода.
— Something along that line, (Вроде того,) — говорю уклончиво. — Have you seen the portrait? (Ты видел портрет?)
Зря не сфотографировала картину на телефон в прошлый раз. Необходимо взглянуть на трагически погибшую наследницу Блэквеллов, подтвердить или развенчать подозрения.
— With your auntie, a man and a girl, (С твоей тетушкой, мужчиной и девочкой,) — поясняю для верности.
Тем не менее, результат неутешителен. Гай явно впервые слышит о проклятой вещице.
— Well, so she just disappeared and didn’t even inform you, (Ну, она просто исчезла и даже не сообщила тебе,) — перевожу беседу в иное русло.
Ничего странного, а? Не вызывает сомнений?
— Why should she inform me? (Почему она должна сообщать мне?) — искренне поражается юноша. — What happened? (Что случилось?)
— I have no idea, (Понятия не имею,) — копирую его изумленный тон. — I advise you to find Lady Blackwell and take care of her. She behaved very strange yesterday, she takes all these drugs and drinks too much. It is not very good for health. (Советую тебе найти леди Блэквелл и позаботиться о ней. Вчера она вела себя очень странно, она принимает все эти таблетки и пьет слишком много. Это не очень хорошо для здоровья.)
Он задумчиво кивает, прислоняется к стене, окидывает меня с ног до головы прекрасно отработанным взглядом:
— Do you wish a cup of coffee? (Хочешь кофе?)
С тобой чего угодно захочешь.
— You’re nervous, (Ты напряжена,) — обольстительная ухмылка. — I may help you to relax. (Могу помочь расслабиться.)
— Sounds scary, (Звучит пугающе,) — направляюсь к выходу во избежание искушений.
— I don’t want to scare you. (Не хочу пугать тебя.)
Его рука ложится на мою талию, удерживает рядом, не позволяет уйти.
— I still hope we can have more. (Надеюсь, мы можем получить больше.)
— More problems? (Больше проблем?) — хмыкаю. — I think you’ve got enough. (Думаю, ты получил достаточно.)
— Last time I’ve lost, (В прошлый раз я проиграл,) — легко соглашается он, но не намерен признавать полное фиаско: — Next time I’ll win. (В следующий — выиграю.)
Мазохист? Ловит кайф, когда его бьют? Или серьезно надеется на успех?
— I can beat Wallenberg if I want to, (Я могу побить Валленберга, если захочу,) — уверенно произносит Гай, склоняется ниже. — But I have no interests right now. We are in one team. (Но у меня нет интереса сейчас. Мы в одной команде.)
Лорд-псих настолько псих, что даже его родной сын готов примкнуть к противнику.
— Give me an interest and I’ll fight, (Дай мне интерес, и я буду бороться,) — произносит прямо в мои губы, почти касается, но не спешит поцеловать.
Будем объективны: красивый, сильный, опасный. Пусть еще не мужчина, но мальчик, подающий большие надежды. К тому же, богат, будущий лорд, достойная кандидатура.
Нравится? Однозначно.
Возбуждает? Словно по лезвию ножа.
Подарю интерес?..
— No, (Нет,) — отвечаю твердо и четко, сбрасываю его руку, разрываю связь.
Почему?
Потому что он — не Алекс.
***
По дороге из магазина в отель тысячу раз успеваю отругать собственную глупость и самонадеянность, ведь сутенер-зануда чуть не поймал меня. Он нагло сунулся в примерочную, растолкав консультантов, заглянул за шторку и…
Все-таки повезло вовремя вернуться, успеть идеально.
— Насилуют! — завопила я на полной громкости.
— Простите, — отшатнулся Андрей.
— Поглядываете на хозяйскую вещь? Не хорошо, ох, как не хорошо, — мстительно щурюсь.
— Проверяю, — оправдывается и спешит ретироваться.
Разумеется, не спускаю случившегося, достаю сутенера издевками и подколками, но на душе муторно.
Останься бы я попить кофе с Гаем, загляни бы в музей, опоздай хоть на минуту — расстрел без суда и следствия. Расстрел и подземная камера пыток. Нет, сначала камера пыток, а потом…
Короче, не важно.
Разве можно быть настолько тупой? Рисковать ребенком? Злить фон Вейганда, когда над горизонтом уже сгустились тучи?
Бросаю несколько шпилек в адрес Андрея, пытаясь расслабиться, далее с чистой совестью захожу в спальню, устало вздыхаю и хлопаю в ладоши, чтобы включился свет.
Словно по мановению волшебной палочки. Никогда не устану удивляться современным технологиям. До чего дошел прогресс.
Поскорей бы принять расслабляющую ванну, избавиться от напряжения. Разминаю шею, начинаю спешно расстегивать куртку, швыряю ее на пол.
— Поговорим? — вкрадчивый вопрос вынуждает вздрогнуть всем телом.
— Нельзя так подкрадываться, — поворачиваюсь к фон Вейганду.
Он вольготно расположился в кресле, пристально следит за каждым моим движением.
— Я просто ожидал тебя, — произносит нарочито мягко.
Надеюсь, ничего не подозревает.
— Как прошел день? — невинно интересуется, заставляя мысленно перебирать худшие варианты.
Узнал про регулярные вылазки в центр города? Про мою встречу с леди Блэквелл? Про обнимашки с голым Мортоном?
— Нормально, — с трудом проглатываю ком в горле.
— Я обещал подробное обсуждение, — неторопливо поднимается.
Нет, если бы узнал, то кнут бы уже безжалостно полосовал мою нежную кожу.
— Продолжай, не останавливайся, — подступает все ближе.
— Ты о чем? — в целях безопасности делаю несколько осторожных шагов назад.
— Раздевайся, — усмехается очень недобрым образом.
— Мне и так комфортно, не беспокойся, — не сдерживаю идиотский смешок. — Общаться можно одетыми.
— Раздевайся, — напускная веселость разом выветривается, приказной тон не оставляет права выбора.
Упираюсь в стену, четко понимаю, пути отступления отрезаны. Бежать некуда, при любом раскладе догонит и возьмет свое.
— П-пожалуйста, — кусаю губы, отчаянно стараюсь не разрыдаться.
Не сейчас, не так.
Слишком устала, слишком разбита.
— Хватит ныть, — грубо обрывает фон Вейганд, неотвратимо приближается.
Голод хищника ощущается взмокшей кожей, мельчайшей клеточкой беззащитного тела. Зверь жаждет обладать любимой игрушкой в полной мере, терзать и разрывать на части, наслаждаться ужасом. Слизывать свежую кровь, причинять боль и упиваться властью над податливой плотью.
Аппетит раздразнило то, что заставляло воздерживаться столь долгий срок. То, что делало его мрачным и молчаливым. Некая угроза. Теперь же тяжелые цепи исчезли, а преграды в одночасье рухнули.
— Я буду обсуждать и показывать, — стремительно сокращает расстояние между нами, с издевкой заявляет: — На примерах.
Не контролирую эмоции, действую подсознательно, руководствуюсь первобытным инстинктом.
Закрываю живот руками, охраняю бесценный дар. И этот жест выдает мою страшную тайну, звучит громче самых красноречивых слов.
Не отмотать назад, не исправить.
Под неверящим взглядом фон Вейганда теряю биение собственного пульса. Падаю в бездну, погружаюсь в ледяную пустоту.
Глава 9.1
Все мы там будем.
Кто-то позже, кто-то раньше.
Не столь важно, когда именно и каким образом.
Кто-то сразу, с первого взгляда, со школьной скамьи. Кто-то под конец, утратив всякую надежду, отчаявшись и больше не желая перемен.
Кто-то навсегда, до полного помешательства, до последнего вздоха. Кто-то каждый месяц или, может, реже, каждый год, для галочки, лишь бы поддержать хорошую форму.
Кто-то искренне, надрывно, поставив под удар собственное благополучие, бескорыстно, не ожидая получить ничего взамен. Кто-то расчетливо, осторожно, крадучись под покровом ночи, по строгому расписанию и ради радужных перспектив.
Все мы будем в… любви.
Будем любить.
Любить вечно, пафосно и трагически, заламывать руки, рыдать под шепот меланхоличных мелодий. Любить безответно, страстно, исступленно, сочиняя поэтические строчки, порой бездарные, порой не очень. Любить жертвенно, подчас во имя, подчас вопреки, упиваясь страданиями, погрязнув в болоте чистейшего эгоизма и на пустом месте взрастив розовые мечты.
Любить словно в книжках, будто на манящем экране кино, сначала точно наполнять любой поступок глубоким смыслом, а после малодушно вырубать контроль. Любить насмерть и сильнее смерти, очертя голову, бросаться вниз, расшибаться в лепешку, просить добавки, возвращаться за новой порцией боли, за спасительной дозой, без которой света белого не видим, горько стонем от обиды.
Любить за стабильность, комфорт, ощущение теплого одеяла поверх обнаженной кожи, и заботу, ограждающую от мирских невзгод. Любить удобно, почти не напрягаясь. Любить, защищая от зла, решая сложные проблемы, наслаждаясь иллюзией превосходства. Любить, получая власть и уверенность, ибо все в порядке, движется гладко, безупречно расписано по нотам.
Любить, обманываясь и обманывая, целуя и подставляя щеку, сломавшись и ломая, предлагая компромисс и выдвигая ультиматум. Любить грешных и святых, идеалистов и циников, достойных людей и последних ублюдков. Любить в стильно меблированной гостиной и в обшарпанной коммуналке, под дулом пистолета и на солнечных курортах, в кабинетах известных руководителей и за стальными прутьями решетки.
А, впрочем, любовь случается разная.
Попадается и дешевая подделка, выгоревшая на солнце, и натуральный бриллиант, упрямо сверкающий на зависть многим.
Вариаций не перечесть: слепящая похоть, полезная привычка, возможность удачно пристроить свой зад или подавить чужую волю, потребность самоутвердиться, желание быть нужным.
И, наконец, есть любовь настоящая.
Пусть мало кто ее встречал лично, все о ней говорят, склоняют направо и налево, успешно затыкают брешь, не замечая подвоха. Здесь как в любом соревновании — разыграть партию подвластно каждому, но главный приз придется заслужить.
Придется довериться, обнажить то, что никогда не показывал остальным, о чем даже сам боишься подумать. Заткнуть инстинкт самосохранения и вложить заряженное оружие в дрожащие пальцы ближайшего на свете человека, который не просит особого разрешения, приходит и остается рядом, сливается с твоим дыханием, струится по венам, отбивается в каждом ударе сердца.
Так не упускайте же единственный шанс. Не теряйте среди фальшивых декораций, не позволяйте гибнуть под обломками вечных ценностей. Держите крепче, не сдавайтесь.
Если и стоит дальше топтать пыльные дороги уродливой реальности, то во имя чего, как не во имя… любви?
Ну, той самой, которая настоящая.
***
Похоже у меня проблема.
Нет, иначе.
У меня ох*енно огромная проблема.
И это не просто похоже. Это, блин, очевидно на все сто гребаных процентов.
В критической ситуации приличная леди обязана мигом бухнуться на пол. Где долбанный обморок, когда так нужен?
«Приличная», — ехидно намекает внутренний голос, но я не обижаюсь.
Если слишком долго противостоишь чудовищами, бездна начинает всматриваться в душу, в самое нутро. Оплетает горло скользкими щупальцами, немилосердно сдавливает плоть в железных тисках, отбирает остатки разумных мыслей. Вынуждает падать ниц, униженно молить о возвращении обратно, к истокам, к той роли, которую уже не суждено сыграть.
Говорят, глубокое погружение в себя вызывает болевые ощущения. Правду говорят.
Пожалуйста.
В последний раз — пожалуйста.
— Прости, — облизываю пересохшие губы, напрасно пробую избавиться от скопившейся во рту горечи.
Руки рефлекторно закрывают живот, защищают дитя, сжимаются сильнее, повинуясь первобытному инстинкту.
Честно, отныне перестаю доставать тупыми просьбами, только помоги.
Господи…
Вспышка удивления в черных глазах переплетается с абсолютным неверием в реальность происходящего. Доля растерянности, будто тайное откровение, признание, вырванное под жесточайшими пытками. Но вскоре ослепляющий вихрь чувств сменяет ледяной вакуум. Парализующая и зияющая пустота, пробирающая до нервного трепета в каждом позвонке.
Лоб покрывает испарина, пульс выключается, к горлу подкатывает тошнота. Полностью теряю самообладание, когда вкрадчивый вопрос разрезает тишину:
— Беременна?
Понимаю, тайное неизбежно становится явным.
Но лучше позже, чем раньше.
Вообще, лучше — никогда.
— Да, — шепчу, едва разлепив губы.
Вколите кислород прямо в легкие.
Bloody hell (Проклятье).
Не могу ни вдохнуть, ни выдохнуть, словно под дых врезали тяжелым ботинком.
— Неужели? — тихо уточняет.
Фон Вейганд безуспешно пытается вернуть контроль над ситуацией, не справляется с поставленной задачей. Сумеречный штиль настораживает, служит немым преддверием яростного шторма. Оттенки эмоций скупо проступают свозь маску — желваки напрягаются в безотчетном стремлении обуздать гнев, уголки губ судорожно дергаются, опускаются вниз.
— П-поверь, — неловко запинаюсь.
— Как это произошло, — бормочет пораженно.
— Обычно так бывает, если люди не предохраняются, — виновато пожимаю плечами.
— Срок? — глухо интересуется он.
— Четыре месяца, хотя нет, почти пять, — расплываюсь в дебильной улыбке. — Сомневаюсь, как правильно рассчитать. В Инете пишут, от последнего дня месячных, но не факт ведь, что сразу после них… короче, около девятнадцати недель, поэтому аборт никак не светит.
Впору постебаться на тему «оттяпаю половину имущества» или «заставлю исправно платить алименты», но я осекаюсь под прожигающим взором.
Фон Вейганд проявляет мало радости.
Не скоростной поезд, не реактивный самолет. Апокалипсис собственной персоной решил нанести дружественный визит.
Сверхъестественное чутье подсказывает — сейчас будут бить. Возможно, даже ногами.
— Ладно, мы оба виноваты, не находишь? — выдаю поспешно, безрассудно усугубляю ситуацию, нарываюсь на мучительную казнь. — Вот только… каких последствий ожидал? Думал, рассосется? Совсем пронесет? Без взрослых штук вроде презервативов и гормональных таблеток — вряд ли.
— Значит, ребенок мой, — медленно кивает, не позволяет разорвать зрительный контакт, словно гипнотизирует горящими глазами.
— Нет, Леонида, — ударяюсь в рискованный юмор. — Помнишь, встречались с ним в Киеве пару лет назад? Ох, черт, я же с ним не спала. Допрос под кнутом не даст солгать. Это ты первый и единственный мужчина на все времена.
Осторожно, высоковольтное напряжение приводит к словесному поносу.
Ну, при данном раскладе уж точно.
Надо сбавить обороты.
— Конечно, ребенок твой, — говорю с нажимом. — Чей же еще?
Ничего не отвечает, просто отворачивается, поднимает куртку с пола и, не глядя, больше не проявляя ни капли внимания, протягивает мне.
— Собирайся, поедем к врачу.
— Зачем? — недоумеваю.
— Врач проведет осмотр и предложит нам методы решения… этой проблемы, — следует ровное объяснение.
— Что? — отказываюсь верить, истерично восклицаю: — Проблемы?!
— Собирайся, — твердо повторяет фон Вейганд. — Не заставляй применять силу.
Хватаю его запястье, сжимаю до боли.
— Не знаю, почему ты не хочешь детей. Из-за чокнутого деда, глубокой психологической травмы, дурацких принципов… в сущности, плевать, — полыхаю от гнева: — Но не смей называть нашего ребенка проблемой!
Он резко отстраняется, будто обжегшись, быстро отступает, отбрасывает куртку. И то новое, что успеваю уловить в темноте его взгляда, гораздо хуже привычной агрессии.
Страх. Неприкрытый, толкающий в пучину безумия, всепоглощающий и бесконтрольный, напрочь лишающий воли.
Я видела этого мужчину разным и никогда — напуганным. Я изучила тысячи настроений. Сосредоточенных и расслабленных, жаждущих и сытых, грубых и нежных, уверенных и обеспокоенных. Но я ошибалась, полагая, будто ему чужд ужас.
Ничто человеческое ему не чуждо.
— Чего ты боишься? — неожиданно подступаю ближе, намереваясь замкнуть пространство между нами.
Фон Вейганд делает шаг назад, предупреждающе вскидывает руку, жестом призывая замереть и не совершать фатальных ошибок. Он избегает не только откровенной беседы, он опасается прикосновений. Не желает касаться меня. Словно брезгует или…
— Что произошло? — голос предательски срывается, сбивчиво шепчу: — Парни очень часто страшатся ответственности, отказываются переходить на более серьезный этап отношений и предпочитают развлекаться дальше. Но тут другое, верно?
Мгновения тянутся невыносимо долго, не выдерживаю, отчаянно требую:
— Скажи, я должна понять.
Он колеблется, не торопится открыто признаваться, обнажая мрачные секреты, а когда начинает говорить, мое сердце обрывается.
— Пришлю охрану, — заключает коротко и сухо.
Разворачивается, идет к выходу, позорно дезертирует с поля боя.
— Не переживай, они будут осторожны, — обещает напоследок.
Тупо смотрю на равнодушно захлопнувшуюся дверь, чувствую приближение истерики.
Потом, не сейчас. Соберись и мысли трезво.
Бесполезно сопротивляться, некуда бежать. Без документов, в окружении амбалов ставка на успех ничтожна. Вырваться не получится. Можно кричать, царапаться, осыпать проклятьями, врезать пониже пояса. Но в результате меня угомонят, мирно скрутят и обездвижат без значительного вреда для здоровья.
Думай, давай, Подольская, думай.
Шансы вырваться из отеля мизерные, а вот из больницы… врач ведь подразумевает наличие больницы? Видно, штатному лекарю подобный осмотр не осилить или же не хватает необходимого оборудования.
Запихиваю пачку наличных в задний карман джинсов, еще пару пачек — в куртку.
Пока не придумала как, однако обязательно ускользну, хотя бы выиграю время. Город немного изучила, английским владею — уже проще. Вдруг повезет, и добрый бандит подделает паспорт для бедной девушки?
Спокойно встречаю телохранителей на пороге, позволяю вывести себя из номера. Лихорадочно разрабатываю план, так легче бороться с преступной слабостью, хорошо отвлекает от переживаний, помогает настроиться на позитивный лад.
В коридоре сталкиваемся с Андреем. Преданный слуга остается в гостинице, хозяин не зовет на выезд.
«Что вы натворили?» — с укоризной вопрошают наглые сутенерские глаза.
«Хотелось бы знать», — горько усмехаюсь.
Два качка аккуратно зажимают меня на заднем сидении авто, отрезая пути к отступлению. Стараюсь не дергаться, не издаю ни звука, надеясь усыпить вероятные подозрения.
Постепенно понимаю, молниеносное бегство фон Вейганда и есть ответ. Ключ к разгадке.
Это не брезгливость, не страх перед ответственностью и завершением разгульной молодости.
Это боязнь причинить боль.
Слишком зол, опасается преступить последнюю черту и совершить непоправимое, уничтожить самое дорогое. Но даже дикий зверь охраняет детенышей, плоть от плоти своей никогда не даст в обиду.
Кто же тогда…
For whom my heart longs? (Кого жаждет мое сердце?)
***
Разумеется, не стоило предвкушать, что фон Вейганд упадет на колени, обольется слезами счастья и, выплясывая вокруг танец с бубнами, хрипло затянет лиричное “oh, my Love, my Darling” (о, моя любовь, моя дорогая).
Зато помечтать можно.
Впрочем, и без лишних мечтаний моя жизнь смахивает на мексиканский сериал.
Бесконечные скандалы, интриги, расследования. Испытания и проверки на прочность, преступления и наказания, переплеты один хлеще другого. Веселая семейка в виде дедули-нациста и милой бабушки с неоднозначным прошлым. Стервозная жена, не упускающая возможности подгадить. Сутенер-зануда, преследующий по пятам.
Копнем в массовку глубже? С превеликим удовольствием.
Разрешите представить колоритных персонажей — местная сумасшедшая (леди Блэквелл), опасный псих, косящий под клоуна (Дитц), и не менее опасный псих с явными задатками успешного маньяка (Мортон), его ангелоподобный сынок-бабник (Гай), страдающий тягой к эксгибиционизму.
Прибавим убийства, пропавших девушек, проклятые портреты и тайную организацию, распустившую сети по всему миру.
Такими темпами вытянем на крутой голливудский блокбастер.
Ну, а че, замутим sex, drugs & rock 'n roll (секс, наркотики, рок-н-ролл)… хм, то есть секс, стрельбу, чьи-нибудь отрубленные конечности, кровь фонтаном, обязательно крупным планом и в 3D.
Хотя нет, унылый отстой получается.
Какой нафиг крутой голливудский блокбастер без Джейсона Стэтхэма? Критикам на смех.
Раз сериал, так тому и быть. Всегда планировала слетать в Мексику.
Соглашусь, мне следовало нервничать и метаться в поисках оптимального выхода, а не предаваться праздным рассуждениям и украдкой хихикать, будто в карманах вместо смятых купюр притаился портативный БТР, комплект мачете или набор юного киллера.
Однако волнение плохо сказывается на психике.
Особенно на моей истерзанной психике, которую давно показано пролечить в учреждении с широким ассортиментом веселящих лекарств и мягкими стенами.
Поэтому дорогу на эшафот, тьфу, в больницу я старалась подсластить, как могла. Иначе бы точно не выдержала и сорвалась. Попыталась бы оглушить охранников, выдавить стекло и рыбкой шлепнуться из окна на проезжую часть, под гостеприимные колеса других авто.
Если сейчас посчитали подобный план паршивым, то это я вам просто ничего не пояснила касательно альтернатив. Мозг трудился на износ, исправно разрабатывал потенциально непригодные идеи, чтобы через долю секунды разнести их в пух и прах.
Меньше трепыханий, больше дела. Ориентация на результат.
«И тебе совсем не интересно, почему фон Вейганд разъярен из-за беременности, почему настолько против ребенка, что боится остаться наедине, даже сел в другое авто, заранее избегая очередной порции расспросов», — невинно произносит внутренний голос.
— Заткнись, — советую беззлобно.
«Что изуродовало его? Что превратило в чудовище?» — не унимается, копает дальше.
— Такое нельзя угадать, — признаю с нескрываемым сожалением.
— Are you all right? (Вы в порядке?) — робко спрашивает охранник.
Неужели испугался сбивчивого бормотания под нос?
— More than ever, (Больше, чем когда-либо,) — лгу, не краснея.
Мотор глохнет, ведь мы аккуратно тормозим, потихоньку выгружаемся из уютного салона.
Шоу начинается.
Обидно сознавать, что придется бежать, что нельзя нормально поговорить, достучаться до здравого смысла. Что безопаснее искать приют в лабиринтах чужого города, чем остаться рядом с тем, без кого трудно дышать.
Ничего, справлюсь.
Кошка падает на четыре лапы, отряхивается и шагает дальше.
Тоже сумею. Во всяком случае, попробую.
***
Больница оправдала самые смелые ожидания. Многоэтажное здание с налетом старины, в таком легко потеряться, заплутать среди витиеватых коридоров и быстро замести следы. Нет ограждений и строгой системы пропускного контроля — беги в любом направлении. Уютный ресепшн, стеклянные столики, кожаные диваны, информационные стенды.
Столпотворение вокруг невероятно воодушевляет. Народу полным-полно, к счастью, не частный дом и не подпольный кабинет.
Однако ступор не позволяет перейти к активным действиям. Зависаю в спящем режиме.
Но я была бы не я, если бы не постаралась разговорить фон Вейганда в романтической обстановке. Только представьте — лифт мягко взмывает в небо, охранники интимно прижимаются к нам со всех допустимых фронтов… самое время выяснить отношения.
— Ничего не хочешь объяснить? — тупо, тем не менее, в качестве прелюдии сойдет.
Тишина.
— Окей, глупо надеяться на нормальную человеческую реакцию, потому что твоя реакция практически никогда не бывает ни нормальной, ни человеческой, — суицидальный переход.
Нет ответа.
— Стесняешься при них сказать? — обвожу скопище амбалов выразительным взглядом. — Они же ни бум-бум по-русски.
Уничижительное молчание. Даже бровью не повел, косит под глухонемого.
— Значит, не заслуживаю крохотного объяснения, не обязательно в деталях, пусть намеком или в обычной уклончивой манере, — цепко впиваюсь пальцами в его руку, нарушаю негласный пакт о ненападении.
Вздрагивает, словно от ядовитого укуса, изменяется в лице, хмурится и мрачнеет пуще прежнего, удостаивает отрывистым приказом:
— Прекрати.
Но не отстраняется, стоически терпит прикосновение.
— После двенадцатой недели аборт не делают, — четко выговариваю каждое слово, намеренно ступаю на зыбкую почву.
Фон Вейганд склоняется надо мной, застывает в опасной близости, вынуждая трепетать. Позволяет издевательской ухмылке тронуть полные губы и медленно, упиваясь произведенным эффектом, цедит сквозь зубы:
— Делают, когда есть медицинские показания.
Подтверждает худшие догадки.
— Не посмеешь, — разрываю контакт.
Однако он перехватывает мою ладонь, стискивает до хруста костей, вырывая из горла протяжный стон боли.
— Посмотрим, — обжигает шею горячим шепотом.
Створки лифта плавно разъезжаются, охранники просачиваются наружу, будто по команде, заслоняют нас от любопытных глаз.
— Ты собираешься убить собственного ребенка, — озвучиваю вслух то, о чем боялась думать.
— Я собираюсь узнать мнение врача, — резко бросает фон Вейганд.
Вокруг пляшут черные точки, тело немеет, содрогается от зашкаливающего напряжения. Еще немного и отключусь от непрерывного кошмара.
«Бежать, бежать, бежать», — пульсирует мантра во взмокших висках.
— Я не рискну твоим здоровьем. Никакого аборта не будет. Если не найдут объективных причин, тебе придется рожать, но брать под опеку это…
Он хочет продолжить, но резко замолкает, заметив мое полуобморочное состояние.
— Пойдем, — ослабляет звериную хватку, подталкивает вперед практически нежно, поддерживает за плечи.
Теряю фокус, не способна оценить положение трезво. Люди расплываются бесцветными пятнами, безликой толпой движутся мимо. Действую на автомате, покорно шествую на заклание.
Просто прелесть.
Рожай на здоровье, сколько душе угодно, только ребенок ему без надобности.
Соберись, тряпка.
Выяви спасительную лазейку. Позже условия содержания ужесточат. Сейчас реальный шанс выбраться, сомневаюсь, что представится иная возможность.
Теория всегда легче практики. Мне удается абстрагироваться только лежа на кушетке, непосредственно перед судьбоносным осмотром.
Амбалы остаются за дверью палаты. Медсестра озвучивает стандартный список вопросов, ведет запись, отмечая галочки в соответствующих бланках, потом появляется врач.
Заорать? Потребовать политического убежища?
Бесполезно.
Все заранее оговорено, никто не поможет. Либо действительно не примут всерьез, либо не захотят принять. Деньги решают все. Меня легко нарежут на лоскуты или расфасуют по стерильным пробиркам прямо в этой идеальной обстановке. Ждать помощи неоткуда, надо полагаться исключительно на себя и природную смекалку.
Приступаем к процедуре УЗИ.
Между тем кипучий мыслительный процесс несколько расслабляет, заставляет обратить внимание на факты, выстроить логическую цепь из вероятных решений.
Вариант один (киношный): отпроситься в туалет на первом этаже, жалобно ныть до последнего, угрожать порчей кожаного сидения в дорогом авто. Охрана вряд ли попрется в дамскую комнату, а я развернусь на полную катушку — по старинке выбью стекло, вылезу через окно и поминай как звали.
Но если охрана таки попрет следом?
Отметаем.
Вариант два (киношно-экстремальный): убежать. В буквальном смысле стартануть с места в карьер, расталкивая локтями незадачливых прохожих, завывая благим матом.
Обречен на провал, если ты не спринтер и не герой боевика.
Еще попытки?
Вариант три (с уклоном в шантаж): схватить скальпель (или любую другую острую штуковину), приставить к яремной вене (своей собственной/врача/медсестры), банально вымогать вертолет и миллион долларов.
Жаль отбрасывать столь оригинальную затею, но подходящее оружие не попадает в поле зрения.
Захватить в заложники аппарат УЗИ?
Вариант четыре (далекий от эстетичности): имитировать припадок. Предварительно раздобыть мыло, чтобы пускать натуральную пену изо рта, отрепетировать судороги, описаться, наконец…
— Have you taken birth control pills? (Принимали противозачаточные таблетки?) — отвлекает врач от важных размышлений.
— No. (Нет.)
Иначе каким чудом попала к вам на прием?
— Аny other medications? (Какие-нибудь другие лекарственные препараты?) — не прекращает любопытствовать.
— Like what? (Например?) — туго въезжаю в суть.
— Anti-depressants, anti-psychotics, corticosteroids, (Анти-депрессанты, нейролептики, кортикостероиды,) — подробно оглашает подозрительный список.
— No, I don’t take anything, (Нет, ничего не принимаю,) — говорю машинально, перевожу затуманенный сомнением взор на фон Вейганда и уточняю: — Right? (Верно?)
Вполне способен подмешать в мою еду тяжелые наркотики. Афродизиаком баловался.
— Right, (Верно,) — подтверждает он, подходит ближе и пристально разглядывает экран УЗИ, повернутый ко мне беспристрастным задом.
— Excessive weight loss or weight gain? (Чрезмерная потеря или набор веса?) — интересуется медик.
— Well, I have lost about five or six kilos some time ago and then I gained three or four kilos during the last months, (Ну, я потеряла около пяти-шести килограмм некоторое время назад, и потом набрала три-четыре кило за последние месяцы,) — отвечаю медленно, чувствую, как потихоньку сдают нервы, и не выдерживаю: — Why do you ask these questions? (Почему задаете эти вопросы?) Is anything wrong with the baby? (Что-нибудь не так с ребенком?)
Смотрю то на вновь удивленное лицо фон Вейганда, то на излишне добродушную физиономию врача.
— There is no baby, (Ребенка нет,) — следует заключение.
Холодно и пусто.
Это у меня внутри?
Видимо, показалось, просто послышалось, рядовая галлюцинация.
— You are not pregnant, (Вы не беременны,) — проясняют доступно.
Экран аппарата поворачивают и милостиво предлагают:
— You can see. (Посмотрите.)
Без докторского диплома не разобраться. Сплошная серая подрагивающая масса и помехи. Тщетно пытаюсь отыскать дитя.
— But it is impossible, (Но это невозможно,) — произносит фон Вейганд, так же отчаявшись обнаружить главную улику. — Her period is delayed. (У нее задержка.)
Замолкает ненадолго и выдает абсолютно идиотское замечание:
— Ты солгала?
Издевается, определенно.
Судит по себе, чертов кретин.
Ненавижу.
— Серьезно так считаешь?! — вспышка гнева буквально подбрасывает вверх, вынуждает стиснуть зубы, сдерживая рвущийся наружу вопль раненого животного.
Осознание накатывает тягучей волной, пропитывает плоть болезненной, парализующей пульсацией.
Нереально, не верю, отказываюсь понимать.
Как? Почему?
Вжимаюсь в кушетку, закрываю глаза, теперь свет выглядит чересчур ярким, ослепляет, вызывает мигрень.
— There are many reasons for a late period, (Существует много причин для задержки,) — мягко продолжает врач. — We should make a blood test to check the level of hormones. (Необходимо сделать анализ крови, проверить уровень гормонов.)
— What reasons exactly? (Какие конкретно причины?) — спрашивает фон Вейганд.
До меня доносятся лишь отрывки предложений.
…резкое изменение веса, интенсивные физические нагрузки, нарушение деятельности щитовидной железы…
…психические и неврологические заболевания, заболевания сердечно-сосудистой системы, травмы…
…прием контрацептивов или других лекарственных препаратов, вызывающих побочные эффекты…
…приводит к отсутствию овуляции и задержке месячных…
…не всегда удается выяснить основную причину…
— She doesn’t have any of all that, (Но у нее нет ничего этого,) — утверждает фон Вейганд, будто самолично исключил вышеупомянутые пункты.
— It may be stress, (Возможен стресс,) — выдвигает теорию доктор.
И прилагает весомые аргументы.
О гипоталамусе, пролактине, регуляции менструального цикла.
Длительные эмоциональные перегрузки не проходят даром, ведут к последствиям разной степени тяжести, неминуемо сказываются на здоровье. Наезды бандитов, бойфренд с наклонностями прирожденного садиста, мимикрия под условия террариума… все это не вносит особой гармонии в распорядок дня.
Врач выдерживает небольшую паузу и добавляет, что велика вероятность развития ложной беременности. Патологического состояния, при котором возникают вполне настоящие симптомы: токсикоз, тяга к странным вкусовым сочетаниям, увеличение груди и живота, даже мнимое шевеление плода.
Трехочковый, попали по всем статьям.
Если раньше фон Вейганд только подозревал, что у меня проблемы с мозгами, то теперь получил вещественные доказательства. Много и сразу, практически не отходя от кассы.
— It will come back to normal, (Все придет в норму,) — ласково убеждает медик.
Нечто такое уже обещал мой воображаемый психиатр.
— We need the results of a blood test to be sure. (Необходимы результаты анализа крови, чтобы убедиться.) Though as far as I can see, your period will resume very soon. (Хотя насколько вижу, ваш менструальный цикл очень скоро возобновится.)
Пожалуй, опущу экскурс в анатомию. Чего-то там назрело, перезрело, лопнуло и сдохло, поэтому скоро благополучно вытечет, а большего для счастья и не требуется.
— So I am not pregnant? (Значит, я не беременна?) — робко подаю голос, закашлявшись после долгого молчания, замечаю гадкую сухость во рту.
С аппаратом УЗИ не поспоришь. Матка в девственном порядке, никакого эмбрионального развития на горизонте.
Врач тактично удаляется, увлекая за собой медсестру.
— А я не понимал, как это произошло, — со смешком говорит фон Вейганд. — Когда ты успела, и если не с этим Стасом, то с кем? Ты же постоянно под наблюдением.
Обнимает меня, целует в макушку, скользит пальцами по волосам.
— Никакой измены, — будто пощечина, режет по живому, лезвием проникает под кожу, прорисовывает уродливый узор.
Какие измены? Какой Стас? Хорошо, что не связал с Гаем Мортоном! Вдруг негодяй обрюхатил поцелуем в поясницу.
Значит, изначально сомневался в отцовстве. Более того, не допускал ни единого шанса.
— Почему ты не веришь, что это может быть твой ребенок? — бросаю устало, недовольно отстраняюсь, стараясь освободиться от ненавистных и одновременно желанных объятий.
На его губах играет улыбка, но в глубине темных глаз таится грусть, печальной поволокой окутывает взгляд испепеляющий дотла.
— Наверное, потому что у меня не может быть детей, — просто признается фон Вейганд.
— Как?! — восклицаю ошарашенно. — Не может быть, потому что не хочешь или…
— Бесплодие, — ровно произносит он. — Хочу, но ничего не получится.
Нервно сглатываю, тщетно пробую разложить взбесившиеся мысли по полкам.
— Стоп, сейчас все лечат, — бормочу сбивчиво. — С твоими деньгами вылечат даже такое, что еще не лечат.
— Собралась изучить мою медкарту? — заявляет с искренним весельем.
Утвердительно киваю.