Глава 5

Luca

Я понятия не имею, что происходит прямо сейчас, после того, как моя прекрасная невеста объявила, что хочет отвезти меня куда-то, чтобы сделать мне гребаный свадебный подарок, она дала водителю адрес, куда она хочет поехать. Мы едем уже сорок минут и находимся посреди гребаного нигде. Буквально. Середина. Гребаного. Нигде.

Это был один из самых долгих дней в моей жизни. Я ненавижу иметь дело с людьми даже в лучшие дни, не говоря уже о том, чтобы ходить вокруг и слушать, какими милыми будут наши дети, и спрашивать, ждет ли Изабелла ребенка из-за нашего кажущегося скоропалительным союза. Что за гребаное шоу. Если бы это зависело от меня, мы бы просто сбежали, черт возьми, пригласили двух моих братьев в качестве свидетелей, подписали бумаги и убрались оттуда к чертовой матери.

Но нет, я чертов наследник Нью-йоркской мафии, так что, конечно, мне приходилось мириться со всей помпезностью и обстоятельствами, которыми была обставлена моя свадьба. Все это время желая, чтобы кто-нибудь просто положил конец моим страданиям в виде пули между глаз или, может быть, хорошего ножа поперек моего горла?

Изабелла хорошо сыграла свою роль, изображая искреннюю любовь ко мне и ни разу не пожаловалась, за что я ей благодарен. Она была исключительно любезна, пока я показывал ее всем важным людям, чтобы расширить нашу сеть. Так было до тех пор, пока она не решила, что ей нужно затащить меня в глушь после того, как мы только что провели несколько часов в окружении кучи придурков, и пока я ничего так не хочу, как вернуться домой.

Господи, куда, черт возьми, мы направляемся? Я бы спросил, но предпочитаю не начинать разговор. Не хочу, чтобы моя жена думала, что может наболтать мне лишнего. Честно говоря, она, вероятно, думает, что я хочу провести ночь внутри нее, и просто пытается оттянуть это. Не то чтобы это могло случиться, не то чтобы она не в моем вкусе, потому что она чертовски сногсшибательна. Но поскольку я чувствую, что сначала нам нужно узнать друг друга немного лучше, установить некоторые границы и ожидания.

В какой, черт возьми, странной ситуации мы оказались.

Наконец-то мы добираемся до места назначения, которое, судя по всему, представляет собой гребаную хижину посреди чертовой глуши. Замечательно. Моя жена выходит из машины, и я еще секунду посиживаю, с ужасом думая о том, какой гребаный подарок, по ее мнению, она мне преподнесла.

И еще, какого хрена этот 'подарок' вообще находится здесь? Я бы беспокоился, что она привезла меня сюда, чтобы попытаться убить, но она не возражала против двух других машин, полных охраны, которые следовали за нами, и я действительно не думаю, что она настолько глупа, чтобы покушаться на мою жизнь. Я вздыхаю: лучше последовать за маленькой принцессой в ее хижину.

Изабелла ведет меня через хижину, мимо маленькой гостиной, состоящей из камина и двух кресел, по коридору к двери в конце холла. Она открывает дверь и спускается по лестнице, одновременно щелкая выключателем света. Это совершенно нелепо — идти за ней в подвал, когда она одета в гребаное свадебное платье.

Спустившись по лестнице, я оборачиваюсь, и у меня отвисает челюсть. Посреди комнаты стоят трое мужчин, каждый привязан к своим балкам. Первый — Марчелло, капо, который был из Коза Ностры и одним из ближайших друзей моего отца на протяжении двадцати лет. Двое других — его двадцатилетние сыновья-близнецы, Анджело и Лучано. Я смотрю на свою жену, удивляясь, почему, черт возьми, она держит троих моих мужчин связанными в каком-то подвале.

— С днем свадьбы, мой дорогой муж, — говорит она с улыбкой. — Я поймала тебе несколько крыс.

Какого хрена?

— Объясни, Изабелла, — выплевываю я сквозь стиснутые зубы.

— Ну, видишь ли, я услышала о вашей маленькой проблеме и решила немного покопаться. Оказывается, Марчелло передавал информацию своему amigo Муньосу в обмен на списание долга, в который вляпались близнец один и близнец два. Оказывается, у ваших парней возникли небольшие проблемы с наркотиками и накопился долг в размере восьмидесяти тысяч долларов, который еженедельно увеличивался, поскольку они были не в состоянии расплатиться. Поэтому их папочка вмешался, чтобы помочь, назвав время и места, где был ты и твоя семья, где вы заключали сделки и получали грузы.

— Ты пытаешься сказать мне, что не только выяснила, кто наши крысы, но и сумела привести их сюда? Самостоятельно? Что, черт возьми, происходит прямо сейчас?

— Да, именно это я тебе и говорю. Я решила приехать в Нью-Йорк на двенадцать дней раньше, осмотреть некоторые достопримечательности и немного исследовать окрестности. Я многому научилась за короткий промежуток времени, тебе не кажется? — Говорит она своим сладким голосом, ее глаза озорно мерцают, прежде чем она подходит ко мне и стирает улыбку со своего лица, превращая его в пустую маску.

— Мне нужно, чтобы ты кое-что знал, Лука, ты назвал меня “принцессой" ранее сегодня вечером, я чертовски далека от этого. Я не собираюсь быть какой-то послушной женушкой, готовящей тебе ужин и рожающей твоих отпрысков. Я сделала это, так что ты знаешь, что не стоит меня недооценивать. В свою очередь, я надеюсь, что ты будешь относиться ко мне с уважением. Ты на моей стороне, муженек, — говорит она и достает пистолет из кармана своего свадебного платья.

Она носила его с собой весь день? И с каких это пор у свадебных платьев появились гребаные карманы? И, черт возьми, почему мой член такой твердый от того, что я вижу, как она обращается с оружием?

— Мне не нравится, когда люди воспринимают меня с плохой стороны.

Она целится из пистолета в Анджело и стреляет ему между глаз, не моргая и не выказывая ни капли раскаяния, вместо этого просто смотрит на его тело с отсутствующим выражением лица, и кажется полностью расслабленной.

Отлично, я женился на социопатке.

Крики Марчелло и Люциана наполняют комнату, когда она засовывает пистолет обратно в карман, а я стою и смотрю на нее, не в силах понять, что, черт возьми, происходит.

— У тебя наверху три машины и куча охраны, я попрошу кого-нибудь отвезти меня в твой пентхаус, у меня болят ноги после целого дня на каблуках. Увидимся дома, дорогой, — говорит она, улыбаясь мне и направляясь к лестнице.

— О, и, пожалуйста, зови меня Иззи. Изабелла просто кажется такой… безличной, в конце концов, ты теперь мой муж. Наслаждайся игрой с ними. — Она ухмыляется, прежде чем грациозно уйти.

А потом я смотрю на ее удаляющуюся фигуру, гадая, что, черт возьми, только что произошло, и на ком, черт возьми, я женился. Хотя в одном она права, она определенно не принцесса, она гребаная королева. Психопатка, но, тем не менее, гребаная королева.

Загрузка...