Глава 14

Фиона бросилась к главным воротам, кляня себя за глупое сочувствие к преступнику. О чем она только думала, переспав с ним? Он был таким невыносимым. Надоедливым, Приводившим в ярость.

Замечательным.

Она провела рукой по волосам, чувствуя к себе такое же отвращение, как к нему. Она решила прервать свое воздержание и выбрала для этого вора драгоценностей. В итоге он решил использовать шантаж в качестве козыря.

Когда Кристоф поравнялся с ней, Фиона попыталась не замечать, как от его близости покалывает ее кожу. Прежде она не увлекалась опасными плохими парнями, но очевидно уровень ее гормонов просто зашкалил от всего нового. Воспоминание, как он нависал над ней в лунном свете, такой сильный и решительный, промелькнуло в ее сознании, отчего у нее дыхание захватило.

— Ты в порядке? — Он рассматривал всех на тротуаре и улице.

— Я в полном порядке, благодарю, — чопорно процедила она сквозь зубы как настоящая директриса.

— Ладно, принцесса, — протянул он, улыбаясь.

— Не называй меня так, — огрызнулась она. — И твое веселье неуместно. Эти охранники погибли.

— Может, так, а может, и нет. У нас пока есть только неподтвержденное сообщение одной истерички, прочитавшей статейку в желтой прессе. По радио об охранниках не сказали ни слова. Если ты веришь всему, что печатают в лондонских таблоидах, то, наверное, знаешь, что у Элтона Джона[17] с минуты на минуту родится инопланетянин. Пора дежурить у больниц?

— Если ты думаешь… — Фиона запнулась и глубоко вздохнула. Он был прав. Она реагировала слишком остро, что не только глупо, но и опасно. — Ты прав. Нам надо попасть на эту пресс-конференцию.

— Я никогда не ошибаюсь, и пора бы тебе уже к этому привыкнуть, — весело сказал он. — Прямо за воротами собралось много народу.

Фиона пробралась вслед за Кристофом в самую середину толпы, собравшейся вокруг импровизированной трибуны. Теперь они могли все прекрасно видеть и слышать, и одновременно не привлекать слишком много внимания. Когда выступающий вышел к микрофону, Фиона спряталась за крупного мужчину перед ней, стараясь не оказаться в поле зрения официального представителя.

Кристоф вопросительно вскинул бровь.

— Я его знаю: лорд Фейрсби, раньше работал в Интерполе. Теперь он руководитель нового паранормального отделения Скортленд-Ярда.

— А с тобой он знаком?

— Мы пару раз встречались на благотворительных собраниях. Сомневаюсь, что этот человек меня вспомнит.

Он оценивающе оглядел ее горящим взглядом.

— О, он точно тебя не забыл. Любой мужчина, раз встретив, запомнит тебя на всю жизнь.

Фиона постаралась не обращать внимания на то, как ее обдало жаром, а щеки заалели от его комплимента.

— Тихо, он уже начинает.

Лорд Фейрсби окинул взглядом толпу, а затем посмотрел на свои записи.

— Многие из вас уже в курсе, что у нас произошла неприятность. Преступник, называющий себя Алый ниндзя, ударил в самое сердце нашей нации и оставил в качестве улики свою визитную карточку. Этот негодяй украл одно из ценнейших английских сокровищ — меч Вильгельма Завоевателя «Победитель».

Люди вокруг Фионы стали взволнованно что-то выкрикивать, но затем, по знаку Фейрсби, все затихли.

— К сожалению дело обстоит намного хуже. Он жестоко убил трех наших охранников. Мы обещаем вам, что этот злодей будет найден и схвачен как можно скорее. Мы, работники Скотленд Ярда, объединим усилия с сотрудниками Интерпола, бросим все силы на поимку этого преступника.

Один из репортеров поднял руку и помахал, привлекая внимание:

— Лорд Фейрсби, почему вы занимаетесь этим делом? Есть ли причина считать, что вовлечены паранормальные силы?

— На этот раз мы рассматриваем все возможные варианты, — ровно ответил Фейрсби. — Мы будем держать вас в курсе, сообщая о ходе расследования.

— Когда краб на горе свиснет, — пробормотал Кристоф. — Что-то с этим человеком не так.

— Когда рак на горе свистнет, — машинально поправила его Фиона. Она посмотрела на воина и тихо прошипела:

— Твои глаза. Приглуши их, а то они светятся.

Хмурясь, он закрыл глаза на секунду, а когда открыл, то взгляд опять стал самым обычным. Кристоф склонился к ней, собираясь шепнуть на ушко, хотя в таком шуме вряд кто мог подслушать их разговор.

— Он не человек.

— Не смеши меня, я много лет знаю его семью. — Но все же посмотрела на лорда Фейрсби, собирающегося уходить. Ей самой казалось, что с ним что-то не так. Равнодушный. Высокомерный. Своим отношением он даже переплюнул английскую аристократию. Фиона не считала свое отношение предвзятым.

— Нет, я не думаю, что это возможно, — ответила она, покачав головой.

— Ты чувствуешь что-то, если рядом волшебство? — спросил Кристоф, обнимая ее рукой за плечи и ведя ее к выходу, где толпа журналистов все еще выкрикивала вопросы к Фейрсби.

— Нет, но…

— А вот я чувствую. Поэтому я знал, что ты стояла за дверью сокровищницы еще до того, как зашел охранник. Поверь мне, этот мужчина не человек.

Фиона высвободилась из его объятий и пошла к воротам. Конечно, в этом и состоит проблема: шантаж и страстный секс не располагают к доверию.

Фейрсби уже успел выйти на улицу, сел на заднее сиденье автомобиля и уехал. Репортеры сделали последние фотографии и все, как один, повернулись к воротам Тауэра.

Именно в этот момент как раз выходила Фиона.

Черт.

Как только первый журналист узнал ее, то началось:

— Леди Фиона! Леди Фиона Кемпбелл! Сюда, леди Ф, — закричал ведущий журналист, направляя на нее огромную камеру.

В панике она вспомнила, что не одна. Ее сейчас сфотографируют с Кристофом. А если он сбежавший преступник?

— Что вы здесь делаете? Вы прибыли на пресс конференцию? Что вы думаете? Вы собираетесь написать книгу об Алом ниндзя?

Девушка постаралась отойти от Кристофа, пока их заваливали вопросами, но тот обнял ее за плечи и улыбнулся журналистам. Фиона, стиснув зубы, тоже продемонстрировала улыбку.

— Я просто показывала другу достопримечательности, когда мы увидели толпу, — вежливо ответила она. — Это была пресс-конференция?

Стрекотание камер напоминало нападение полчищ саранчи. Фиона постаралась сохранить самообладание. В эту минуту последнее, что она хотела — общение с журналистами.

— Кто этот парень? Новый мужчина в вашей жизни?

— Нет, — ответила она.

— Да, совершенно верно, — сказал Кристоф, сексуально улыбаясь.

Две журналистки и один журналист в первом ряду чуть не потеряли сознание от избытка чувств.

— Я тебя прикончу, — прошептала Фиона, улыбаясь представителям прессы.

— Ты не первая это говоришь.

И конечно их противоположные ответы вызвали ажиотаж среди журналистов.

— А кто вы?

— Вы тоже шотландец?

— Вы пишите?

— Сколько вы уже вместе?

— Зовите меня Кристоф, — протянул ее партнер. — Я не шотландец, не писатель. Я лишь охранник Фионы. Детишки при раздаче подписанных книг могут быть очень шаловливыми. Я прав, дорогая?

Он подмигнул, как будто делясь шуткой со всей толпой, которая восприняла его слова с восторгом.

Теперь вопросы задавали в основном Кристофу. Фиона попыталась увести его прочь, но этот глупец слишком наслаждался происходящим.

— Мы познакомились совсем недавно, но то была любовь с первого взгляда. Верно, любимая?

Представители прессы поспешили сфотографировать покрасневшую Фиону.

— Кристоф лишь шутит. Мы просто друзья. Благодарю вас, но нам пора.

Видя, что журналисты не собираются расходиться, Фионе пришла в голову интересная мысль.

— Конечно, я с удовольствием расскажу о своей новой книге «Лесные фэйри». Впервые мне пришла в голову идея написать об этом, когда…

И репортеры, словно под действием волшебной пыли, сразу разошлись по своим делам. Удивительно, что рассказ о книге не так интересен как убийство и нанесение увечий.

— Мы сейчас же уходим, — прошептала Фиона, выйдя на улицу, и отправила сообщение Шону.

— Как скажешь, принцесса.

— Еще раз так меня назовешь, и я разрешу Хопкинсу пристрелить тебя.

Кристоф хохотал по пути к машине.



Кемпбелл Менор


Никогда еще Фиона не была так рада вернуться домой. По пути через загруженные улицы в субботу после полудня она старалась не обращать внимания на беседу Деклана и Кристофа. Как только они приехали на место, девушка пулей выскочила из машины.

Хопкинс стоял на страже в дверях.

— Вы ничего не хотите мне рассказать? Стоит ли мне поздравить вас? — холодно и сухо спросил он.

— Очень смешно. Ты видел пресс-конференцию?

Он отошел, чтобы пройти мимо него в дом, затем закрыл дверь перед носом у Кристофа.

— Да, я также видел ту часть, где ваш новый партнер утверждал, что вы влюблены друг в друга. Мне подать обед или сначала достать пистолет?

Фиона вздохнула, говоря:

— Я не знаю, что нам делать, пока у него есть компрометирующие меня сведения. Мы…

Открыв дверь, Кристоф преспокойно зашел в дом.

— Наверное, ты просто меня не заметил, — обратился он к Хопкинсу. — В этот раз прощаю, но в следующий раз спуска не будет.

Хопкинс посмотрел на Фиону и проворчал:

— Я за пистолетом.

— Когда обед? Я умираю с голода, — пожаловался Деклан, заходя вслед за Кристофом. — Эй, а почему мы торчим в прихожей? Давайте несите еду. Я сейчас приму душ и мигом вернусь.

Деклан побежал наверх, а Фиона позавидовала энергичности брата. Ей казалось, что она не спала уже несколько дней.

— Он прав. — Хопкинс повел их в столовую, а затем исчез, скорее всего, найти что-то для позднего обеда. При мысли о еде в животе у Фионы заурчало. Ей совсем не хотелось есть пирожки и фрукты за завтраком, потому что нервничала перед встречей в книжном магазине. А теперь, к своему удивлению, испытывала голод.

Кто-то, притворившись ею, убил охранников. «Жестоко убил», по словам лорда Фейрсби. Комната вдруг завертелась вокруг нее, и Фиона споткнулась, но в последнюю секунду ее поддержали.

— Ты в порядке? Тебе надо поесть и попить, — тихо посоветовал Кристоф. — Ты обезвожена.

— Нет, нет, все нормально, ты не прав. Я просто думала об этих людях. Как ты можешь шутить о любви, обеде и тому подобном, когда кто-то убил их? И, по словам лорда Фейрсби, прикончил с особой жестокостью. И этот кто-то притворился мной.

Ее грудь сдавило, и очень сильно. Почему так тяжело дышать?

— Кто-то свалил вину на Алого ниндзя, а не на леди Фиону. Никто же не знает о твоем альтер эго, — резонно заметил Кристоф.

— Ты знаешь и уже раз воспользовался этой информацией против меня, — напомнила она, высвобождая свою руку из его хватки. — И ты считаешь, что я чувствую себя в безопасности?

Он сжал губы и посмотрел на нее холодными зелеными глазами.

— Я прошу прощения за свою глупость. И даю слово, что больше так не поступлю. Я, воин Посейдона, клянусь, что не выдам твою тайну.

— Клянешься? — Фиона покачала головой. — Я даже не знаю тебя. Почему я должна верить твоей клятве? И кто такой воин Посейдона?

— Меня предавали, принцесса, поэтому я никогда не причиню другому такого же страдания, — сказал он так тихо, что девушка едва расслышала его.

И как раз в эту минуту Хопкинс выглянул из кухни.

— Я сам принесу чай через пару минут, потому что в связи с новыми обстоятельствами распустил всех слуг на все выходные. Что вы предпочитаете?

Боль в мгновение ока исчезла с лица Кристофа, и тот улыбнулся дворецкому.

— Как насчет тех пирожков?

Ворвавшийся в комнату Деклан живо поддержал Кристофа:

— О, точно, пирожки. А еще сэндвичи с ростбифом. И не жалей, — я готов целую корову съесть. После таких встреч в книжных магазинах я всегда нуждаюсь в еде и отдыхе.

Хопкинс кивнул и удалился, а Кристоф стал ходить по комнате, подбирая предметы, а затем кладя их на место.

— Обчищаешь комнату? — спросил Хопкинс, заходя из другого помещения.

Кристоф пожал плечами.

— Ты же мне так и не сказал, где лежит хорошее столовое серебро.

Фиона вспомнила, когда в последний раз они беседовали о столовом серебре, и густо покраснела. Судя по ухмылке, Кристоф подумал о том же самом.

К сожалению, Хопкинс тоже ничего не забыл, судя по тому сердитому взгляду, брошенному на Фиону с Кристофом.

— Стало быть у вас любовь с первого взгляда, — нарушил напряженное молчание Деклан. — Я всегда хотел иметь брата.

Загрузка...