У Фионы возникло сумасшедшее желание захихикать. Вся ситуация напоминала ловушку в злодейском логове. Фиона с минуты на минуту ожидала, что неожиданно появится Джеймс Бонд, а Люсинда с энтузиазмом разразится монологом о ее планах завоевания мира. Хотя не похоже, что этому суждено случиться. Фиона глубоко вдохнула и задумалась об их с Кристофом положении.
Шансы на побег? Нулевые.
Победить в схватке при таком раскладе? Не выйдет. Во всяком случае, Фиона уж точно не избежит смерти или перспективы истечь кровью на полу. Кристоф, вероятно, смог бы побороть врагов или сбежать, а может и то, и другое.
А вот шансы провести переговоры — выше среднего.
— Люсинда…
Кто-то сильно стукнул Фиону по затылку.
— Обращайся к нашей альфе с уважением, человек. Ты не достойна произносить ее имя, — говоривший рычал, но Фиона без труда поняла смысл слов и угрожающий подтекст.
— Я прошу прощения, но так она мне представилась. Какую форму обращения вы предпочитаете? — она успокаивающе улыбнулась, будто вела светскую беседу в одной из английских гостиных.
— Вы отвергли мою обоснованную просьбу. И зовите меня как угодно, у вас и так крупные неприятности, — ответила Люсинда, приближаясь к пленнице.
Кристоф предупреждающе зарычал, и Эван со сломанным кровоточащим носом треснул атлантийца стулом по голове. Тот потерял сознание на несколько секунд, но тут же поднялся.
— Только дотроньтесь до нее, и я вас всех прикончу, — громовым голосом пообещал Кристоф. Его глаза горели, словно темно-зеленые лужицы расплавленного изумруда и сверкали, посылая Фионе какое-то предупреждение или знак. В любом случае, девушка понятия не имела, что он пытается передать, тем более, что сейчас она всё равно не сможет ничего сделать. Только не в окружении пьяных, злых, возбужденных и вероятно голодных оборотней. Последнее определение породило дрожь леденящего ужаса, холодком прокатившуюся по спине.
— Лучше следи за своими словами, воин. Она умрет до того, как ты успеешь сделать первый шаг, — ответила Люсинда.
По тому, как Кристоф сжал кулаки, Фиона сделала вывод, что они оба совершенно точно понимают, что Люсинда права.
— Моя госпожа, пожалуйста, позволь им развлечь нас, — воззвал один из оборотней к своей альфе. — Если им это не удастся, они пойдут на корм.
— Я прекрасно умею развлекать, — поспешно согласилась Фиона.
Несколько оборотней рассмеялось, и она улыбнулась им, думая, что немного дипломатии не повредит. Хотя Фиона сомневалась, что оборотни решатся противостоять альфе. Люсинда — ключ ко всему.
— Значит, ты предлагаешь себя? — осклабилась хозяйка. Без сомнения, раньше у нее во рту не было столько зубов.
— Нет, — проорал Кристоф. — Она не понимает. Возьмите меня.
— Слишком поздно, атлантиец. Предложено и принято, — произнесла альфы, не сводя глаз с Фионы. — Итак, человечек, что ты выбираешь? Будешь бороться или трахаться?
— Прошу прощения? — ахнула Фиона.
— Поздновато извиняешься. Теперь ты развлечешь моих людей. Если они решат, что ты хорошо справилась с заданием, мы тебя отпустим. Так ты выбрала? И то, и другое равносильно. Боль или наслаждение?
— Я не…. Я…. с кем придется драться?
Надо потянуть время. Заставить Люсинду говорить. Сердце колотилось у Фионы в груди. Окружающие ее оборотни почти наверняка слышат сердцебиение, а некоторые даже принюхивались к ней как … животные, подкрадываясь все ближе и ближе.
Умница Фи. Конечно, как животные.
— Полагаю, что ты, атлантиец, не удовлетворяешь ее, если, чтобы нас развлечь, она выбрала бой вместо того, чтобы покувыркаться с тобой, — хохотнул Эван, чей нос почти излечился.
— Я буду удовлетворен, только повесив у себя над камином волчью шкуру, — презрительно огрызнулся Кристоф. — Почему бы тебе не сразиться со мной, если твоя стая так хочет повеселиться? Или маленький щенок боится отпустить мамкину юбку?
Оборотень кинулся к Кристофу, но Люсинда взмахнула рукой, и несколько подручных оттащили Эвана, назад.
— Эван. Он пытается спровоцировать тебя на бой и уплатить долг, тогда мы не сможем больше принять предложение его нареченной. Пытайся думать головой, а не… гениталиями, — терпеливо объяснила альфа.
Она имела наглость подмигнуть Фионе, будто это была милая шутка в стиле «между нами девочками». Неожиданно Фиона с яростью захотела стереть улыбку с лица этой женщины.
Само собой, это бы стало ее последним деянием на земле, ведь оборотни куда сильнее людей, но удовлетворения от содеянного того бы стоило.
— У меня есть другая идея, своего рода встречное предложение. Если позволите, я развлеку вас своим способом — рассказом. Историей о том, как ваша богиня луны оказалась в Шотландии и влюбилась в горца.
— А если я соглашусь, но твоя история нас не развеселит? — Люсинда склонила голову.
— Тогда я достойно приму поражение и куплю выпивку всем в этом баре, что, как вы понимаете, развлечет публику.
Фиона держала голову высоко, но не смотрела прямо в глаза Люсинде. Прочитав где-то о доминировании в мире оборотней, она не хотела оспаривать власть Люсинды в ее же баре. Они с Кристофом и так были по уши в беде.
Люсинда, будто бы задумалась над предложением. Одна из молодых женщин, окружающих Кристофа, заговорила:
— Мама, если ты позволишь, я не слышала этой истории, и хотела бы сохранить ее для моей книги. Я прошу тебя ради меня позволить человеку рассказать сказку.
Мама? Ну никак не дашь Люсинде столько лет, чтобы иметь в дочерях такую взрослую женщину. Фиона знала, что оборотни живут дольше людей, но даже не подозревала, что они выглядят молодо так долго.
Когда альфа сразу не отклонила предложение, Фиона позволила себе надеяться, но промолчала. Она поставила на карту всё. Сейчас всё зависело от решения Люсинды.
Наконец альфа кивнула:
— Я позволю тебе рассказать свою историю, потому что этого желает моя детка. Однако, будь уверена, ты пожалеешь, если эта сказка окажется не самой лучшей из все твоих историй. Ты также купишь выпивку всем в моем баре. Они выслушают тебя, а заодно промочат глотки.
Фиона знала, когда отступить достойно. Очень осторожно она достала кредитку из кармана, надеясь, что на ней достаточно денег на выпивку для множества голодных оборотней. Люсинда кивнула, и ее дочь выступила вперед и взяла у Фионы карточку. Не пройдя и трех шагов обратно к матери, она ахнула и развернулась.
— Фиона Кемпбелл? Та самая? Автор книг «Лесные фэйри» и «Возвращение селки[24]»?
Фиона, вздохнув, кивнула. Она в самом деле не ожидала, что ее узнают в баре оборотней, но и у вервольфов ведь бывают дети. Фиона подавила очередной приступ веселья от этой мысли, понимая — это просто дурацкая реакция от облегчения, что ее не съедят.
По крайней мере пока она не расскажет историю.
— Мама, это Фиона Кемпбелл!
Люсинда закатила глаза.
— Да, думаю, что даже глухой бы всё понял. Кто такая Фиона Кемпбелл?
— Всего лишь самый известный детский автор и иллюстратор во всей Англии! — дочь Люсинды подпрыгивала от восторга. Такую реакцию Фиона обычно наблюдала у своих поклонниц лет на пятнадцать моложе дочери альфы.
— Успокойся, Джинни, — приказала Люсинда, и дочь моментально покорно опустила голову. — А теперь объясни помедленнее.
— Помнишь, я показывала тебе книгу? С картинками шотландского леса. Ты еще отметила, что картинка как живая и напомнила тебе детство, проведенное там? Ее автор — Фиона Кемпбелл.
— Теперь, когда мы все подружились, может, ты попросишь своих товарищей отпустить меня? — подал голос Кристоф.
— Даже не мечтай, колдун, — Люсинда зыркнула на Джинни, и оборотень помоложе подошла к матери и несколько минут упорно ей что-то нашептывала. В итоге Люсинда кивнула и Джинни отступила.
Альфа заговорила:
— Возможно, ты известный автор. Похоже, моя дочь твоя поклонница. Но твой спутник представляет слишком большую угрозу. Однако, у нас здесь своя магия. Если он согласится, чтобы его связали, мы подумаем о том, чтобы позволить вам обоим уйти целыми и невредимыми. Естественно, если нам понравится твоя история.
Лицо Кристофа побелело, и Фиона поняла, что для него нет ничего хуже, чем быть связанным. Только если они не планируют посадить его в ящик. И они сделают это только через ее труп.
— Нет, — сказала она. — Отпустите его. Вы можете связать меня, делайте все, что захотите.
— Нет! — закричал Кристоф. — Не трогайте ее. Отпустите ее. Я на все согласен.
— Не сомневаюсь. Вы двое умиляете, — улыбнулась Люсинда. — О, а вот и помощь.
Старая женщина, древнее которой Фиона в жизни не видела, как раз в этот момент появилась из задней комнаты. Фиона предположила, что она тоже оборотень, учитывая окружение, но выглядела старуха, как Мать Земля или богиня Луны собственной персоной. Не смотря на серьезность их положения, у Фионы руки чесались взять краски и кисти.
Бледные, блеклые глаза старой женщины расширились, и она рассмеялась. В ее смехе было так много энергии, что даже Фиона почувствовала ее. Все волки поклонились, и даже альфа кивнула.
— Нет, дитя, я не богиня Луны, хотя сравнение мне льстит, — произнесла она, двигаясь к Кристофу. — Теперь, посмотрим, что за магия в этом мужчине. Она черпает силу из моря, соли и в древности, но это вовсе не волшебство.
— Что я и говорил твоим друзьям, мудрейшая. — Кристоф элегантно поклонился.
— Мелисанда сойдет, атлантиец. Просто Мелисанда, — старая женщина улыбнулась и потрепала его по щеке.
— Как ты… — он склонил голову, изучая ее.
— Мой кругозор куда шире, — упрекнула она его. — Ты клянешься своим морским богом, что никому здесь не причинишь вреда?
Кристоф оглядел помещение, наконец его взгляд остановился на Люсинде.
— Никто не пострадает, пока моя суженая в порядке, леди Мелисанда. Я клянусь Посейдоном.
Фиона попыталась скрыть свое изумление. Его суженая?
— Какие милые манеры у этого мальчика, — усмехнулась Мелисанда и повернулась к Люсинде. — Теперь, можешь его отпустить.
Та махнула рукой и оборотни отошли от Кристофа и Фионы. Только один из них на минутку задержался и понюхал ее волосы. Кристоф преодолел расстояние, разделяющее их, со скоростью света и сжал ее в объятьях.
— Больше никогда, — шептал он в ее волосы — если бы с тобой что-то случилось…. Никогда больше.
— Мы все еще в опасности, — промурлыкала она, когда Люсинда подошла.
— Мне понравилась та картина, — подтвердила альфа. — Шотландский лес. Ты художница? Не похожа…
Фиона прервала ее, просто стянув рыжий парик, и тряхнула своими белокурыми волосами, и печально улыбнувшись, пояснила:
— Иногда проще выходить на улицу, когда люди не знают, кто ты. Я не настолько знаменита, как актеры или телеведущие, но меня узнают, и люди, — в особенности родители, — встревожатся, если встретят в баре женщину, которая пишет сказки для детей. Иногда кажется, будто они ожидают, что я живу в одном из лесов из моих картин.
— Я однажды жила в таком. Возможно, когда-нибудь я расскажу тебе об этом, — кивнула Люсинда.
Кристоф подался вперед, и Фиона предупреждающе сжала его руку.
— Я бы с удовольствием послушала, — сказала она. — Возможно, в другой раз?
— Я извиняюсь за негостеприимный прием, — произнесла Люсинда, отдав кредитку Фионе, и прокричала, оживляя атмосферу в баре — Напитки за счет заведения, пока первый гость «Тающей Луны», автор, рассказывает свою историю.
Наконец Фиона позволила себе очень осторожно вздохнуть с облегчением.
Кристоф с Мелисандой, которая устроилась рядом на стуле, наблюдали, как волки-оборотни, одни из самых опасных хищников, до отказа забив помещение, сидели и зачарованно слушали сказку Фионы. И, сказать по правде, история была одной из самых лучших, что ему доводилось слышать. Однажды волчья богиня Луны, известная своей неземной красотой и тщеславием, что являлось ее главной слабостью, очевидно, решила поразвлечься и спустилась в Шотландию. Там она по уши влюбилась в шотландского воина.
Воин и богиня. Это напоминало его, Кристофа, историю, и он не был уверен, что ее конец будет счастливее, чем сказка Фионы. Простой смертный не должен даже помышлять любить богиню, а его принцесса сверкала ярче любой заурядной луны. Она была самой блестящей и храброй среди всех людей, что ему доводилось видеть. Она встретила угрозы Люсинды с улыбкой на лице и предложила все переиграть.
Она была невероятна.
Он ее не заслуживал.
— Не жди слишком долго, прежде, чем заявить на нее права, — послышался из-за спины голос Эвана. — Она настоящее сокровище, правда?
Кристоф повернулся к паре альфы, прислонившемуся к бару. Эван смыл кровь с лица, а его нос уже исцелился. Оборотень приподнял кружку, ироничным жестом предлагая Кристофу выпить.
— Мир?
Атлантиец кивнул и отсалютовал кружкой в ответ.
— Мир. Правда исход истории был бы другим, если бы ты ее обидел.
— Сейчас уже нет никакой необходимости бравировать. Опасность миновала. Кажется, наши женщины-альфы пришли к соглашению, — пожал плечами Эван.
Кристоф кивнул, бросив взгляд на Фиону, которая оживленно жестикулировала, рассказывая о ревности грозного воина.
— Всегда нелегко влюбиться в самую яркую звезду на небосводе. Я это знаю, — Эван кивнул на Люсинду, сидящую с дочерью. Они обе, очевидно, были в восторге от истории. — Мне пришлось убить трех претендентов на ее руку, прежде чем я завоевал ее.
— Вне стаи мы завоевываем любовь прекрасной дамы по-другому, — заметил Кристоф.
— И да, и нет. Кажется, ты чувствуешь, что не достоин ее, — проницательно отметил Эван. — Будь выше этого, тогда и она в это поверит.
— Ты всегда обсуждаешь интимную жизнь с незнакомцами? — Кристоф сделал большой глоток эля, перед тем как поставить кружку. — Не считаешь, что ведешь себя несколько бесцеремонно?
— Я испанец, друг мой. Для нас важна лишь любовь, — улыбнулся Эван.
Кристоф с удивлением смотрел, как Эван отошел и присоединился к своей паре за столом. Сначала этот мужчина пытается убить его, потом дает советы по личной жизни. Кристоф не знал обижаться ему или наслаждаться.
Гром аплодисментов, сопровождаемых свистом, улюлюканьем и топотом, прервал его размышления, и атлантиец стал пробираться сквозь шумную толпу к Фионе. Она покраснела, явно наслаждаясь реакцией оборотней на свою сказку.
— Тебе понравилось? — она смущенно ему улыбнулась.
— Прекрасная сказка, ми амара, — он сжал ее в объятьях, просто от необходимости почувствовать как можно ближе. — Может, теперь пойдем?
Толпа успокоилась, и он наблюдал, как к ним приближается Люсинда.
— Спасибо, — сияя глазами, сказала альфа. — Очень милая история. Мы будем рады принять вас в «Тающей Луне» в любое время, леди Фиона. И вашего нареченного тоже.
— Благодарю. Для меня это большая честь, — улыбнулась Фиона, протягивая руку.
Толпа вновь разразилась приветствиями, и Кристоф невольно удивился интуитивной особенности Фионы говорить и делать правильные вещи в нужное время.
— Я обещаю, если мы что-нибудь узнаем о «Сирене», я дам вам знать, — шепнул он Люсинде на ухо. — Я также не желаю, чтобы драгоценный камень, способный причинить вред моему народу, попал в руки вампиров.
Люсинда кивнула, и Эван, подошедший к ней сзади, улыбнулся.
— Ты бы стал прекрасный оборотнем, друг мой. Бесстрашие и честолюбие — непревзойденное сочетание. Запомни мои слова, — посоветовал Эван.
Кристоф отвесил паре оборотней один из лучших придворных поклонов, а выпрямившись, заметил, что Люсинда улыбалась.
— О, он такой милый, Фиона. Тебе крупно повезло, — альфа взяла за руку Этана.
— Да, — согласилась Фиона. — Теперь нам надо идти. Пожалуйста, передайте Джинни, что я ей скоро позвоню, и мы поговорим о ее книге.
— Она будет в восторге. Удачи вам, и будьте осторожны, если за всем этим и вправду стоит Телиос. Он очень опасный враг. И абсолютно безумен. Ужасное сочетание, — смертельно-опасные на вид когти вдруг показались из ее пока еще человеческих пальцев. — Я с превеликим удовольствием разорву ему глотку и съем его сердце, если узнаю, что он угрожает моему виду. У нас есть осведомители, но, как вы понимаете, вампиры не разговаривают с оборотнями на эту тему. Возможно, вам повезет больше.
Эван торжественно кивнул:
— Если дойдет до войны, вам, атлантийцам, придется выбирать, на чьей вы стороне.
— Мы на стороне человечества, — резко ответил Кристоф. — Воины Посейдона принимают священную клятву вот уже более одиннадцати тысячелетий. Но если разразится битва между оборотнями и кровососами, мы никогда не примем сторону того, кто попытается подчинить других, даю слово.
— Это неправильно. Мы сделаем все, от нас зависящее, — кивнула Фиона, а потом наклонилась к Люсинде и доверительным тоном прошептала: — Если вы перестанете грозиться съесть людей, это может благотворно сказаться на международных отношениях, вы же понимаете. Подумайте об этом.
Они слышали смех альфы по дороге из бара.