Глава 44

Трава расступалась перед нами, колыхаясь под ветром, словно живое море.

Её высота доходила мне почти до пояса, а порой доходила и до груди.

Идеально зелёная, густая, как бархатный ковёр, она устилала пространство до самого горизонта.

Только вдали возвышались Холмы — массивные, высокие.

Фэйрвуд уверенно вёл нас вперёд, он точно знал, куда идти.

Улыбка не сходила с его лица, предвкушение читалось в каждом движении.

Казалось, он наслаждается этим моментом.

Меня же не покидало чувство, что мы идём не туда. Дракон внутри напрягся, словно почуяв что-то, и рвался в другую сторону.

Я хмурился, раз за разом улавливая странное притяжение, которое тянуло меня влево.

— Ты уверен, что мы идём правильно? — спросил я, ускоряя шаг и догоняя Фэйрвуда.

— Совершенно, — ответил он, даже не взглянув на меня. — Доверься мне.

«Доверься»… Не то слово, которое я легко принимаю. Но ему я верил.

Я снова оглянулся.

Крайс шёл рядом, напряжённый, но молчаливый.

Позади нас двигались наёмники. Шли ровным строем, не сбиваясь. Каждый знал своё место.

Холм перед нами возник внезапно.

Огромный, возвышающийся над травой в три роста дракона. Слишком гладкий, слишком монолитный. Он словно вырос из земли прямо у нас на пути. Хотя я думал, что до них еще слишком далеко.

Нахмурился.

— В том ящике — активированные накопители магии. Иначе бы нам пришлось идти ещё пару сотен километров до этих Холмов. Я говорил, что фейри любят путать дорогу. Увеличивать или сокращать дистанции. А мы сейчас активно поглощаем их магию.

— Ощущаете? — Фэйрвуд остановился, проведя ладонью по воздуху. — Здесь магия в каждой частице.

Воздух здесь был другим — плотным, насыщенным, наполненным странной свежестью. Запах трав, лёгкий цветочный аромат и что-то, напоминающее мокрую древесную кору.

Холм будто дышал. Ветер здесь был тише, а звуки природы приглушённее. Ни птиц, ни насекомых, ни даже шороха мелких зверей. Глухая, звенящая тишина.

Словно тут обитают только фейри.

Дракон внутри меня зарычал, требуя действий, ощупывая магический фон, пропитывающий это место.

Эта энергия не была враждебной, но и не была дружественной. Холм — почти как живой организм, так объяснял Фэйрвуд.

Я прислушался к себе. И словно ощутил, что этот исполин нас не принял, но и не прогнал.

— Подтаскивайте ящики, — спокойно, но твёрдо скомандовал Фэйрвуд.

Двое наёмников подтащили тяжёлые деревянные ящики, накрытые тканью. Я откинул крышку. Там еще оставались десятки магических накопителей, незаполненных магией.

— Расставляем их? — спросил Крайс, выкладывая один камень на землю.

— Да, строго по линии, — Фэйрвуд начал сверяться с прибором.

Мы с Крайсом разошлись, раскладывая камни. Я почувствовал, как магия в воздухе будто дрогнула, откликаясь на наше вмешательство.

Крайс, проходя мимо, усмехнулся:

— Знаешь, я бы не хотел перейти Фэйрвуду дорогу. Опасный мужик.

Я хмыкнул. Полностью согласен.

Когда все камни были расставлены, Фэйрвуд снова открыл свою сумку. На этот раз он достал что-то компактное, металлическое, с множеством рычагов и кнопок.

— Отходим, — предупредил он и нажал переключатель.

Я увидел, как камни начали светиться, втягивая энергию Холма. Это было красивое зрелище. Свет внутри накопителей пульсировал, словно они дышали.

Секунда — и разряды магии прошли по ним, соединяя в сеть.

Лёгкая вибрация пробежала по земле, но не больше.

— Всё идёт по плану, — удовлетворённо произнёс Фэйрвуд.

Я не расслаблялся. Наверняка кто-то уже знал о нашем присутствии. Эта безмолвная тишина… слишком искусственная.

Где-то рядом, в глубине этого Холма, нас уже ждали.

— Где вход? — спросил я.

— Сейчас всё будет. Магия скрывает, но ненадолго, — хохотнул Фэйрвуд и посмотрел на камни, которые начали активно вбирать магию.

Как только проход открылся, наёмники мгновенно и чётко, по-военному, вошли в просторный Холм.

Пред нами предстало огромное круглое помещение, способное вместить три футбольных поля, с высокими земляными стенами, куполом над головой и полуголыми фейри в тонких рубашках, спешно кутающимися в ткани. Только стоящая мебель говорила о том, что, кажется, у каждого здесь всё-таки была своя «комната».

— Фэйрвуд, ты не говорил, что они живут… все вместе? — спросил я, прикрывая его от фейри и наставляя пистолет на особо ретивых, что уже шарахались от нас.

— Полагаю, что мы выкачали всю магию, а так как стены — это и есть часть Холма, то теперь мы наблюдаем подобное.

— Нам же лучше, — усмехнулся я.

Отдал команду наемникам. Они двигались слаженно, рассредотачиваясь по периметру, целясь из оружия, готовые к любому развитию событий. Вскоре все были окружены.

Фейри были ошеломлены.

Их светлые, совершенные лица исказились от удивления и негодования. Хотя Фэйрвуд говорил, что те совершенно ничего не испытывают.

Их магия среагировала первой: растения ожили, лианы и корни рванулись вверх, стремясь оплести нас.

Некоторые фейри в панике стали выкрикивать заклинания, пытаясь призвать силы природы на защиту.

Лианы скручивались, подобно змеям, но наёмники не были обычными смертными.

Они действовали быстро: вспышки магии, выстрелы, лезвия мечей разрубали растения, не давая им сомкнуться.

Крики разносились под сводами Холма. Фейри отступали, сбиваясь в кучу, но эта неразбериха длилась недолго. Все входы одного большого помещения оказались перекрыты.

В воздухе повисло напряжение, почти физически ощутимое.

А потом раздался голос, мягкий, но не терпящий возражений:

— Довольно.

Я посмотрел на женщину ослепительной красоты. И только общие черты лица и предупреждение Фэйрвуда позволили мне сразу опознать мать Лираэль.

Элилаэль.

Я поднял руку, и наёмники мгновенно замерли, не опуская оружие, но перестав атаковать. Всех фейри согнали к центру помещения. Окружили плотным кольцом.

Королева фейри шагнула вперёд.

Высокая, грациозная, в длинном переливчатом платье, напоминающем водную гладь под светом луны и шелковом халате, стелящемся по полу. Её волосы, цвета серебряной ряби, ниспадали до пояса, а глаза — глубокие, мерцающие, словно два драгоценных камня, — скользнули по нам, оценивая каждого.

— Кто дал вам право переступить границы моего Холма? — её голос звучал спокойно, но в нём сквозил металл.

Я смотрел на неё, не отворачиваясь, позволяя ей прочитать в моём взгляде всё: намерения, злость, безграничную решимость.

— Где Лираэль? — спросил я ровно, но в голосе звенело предупреждение.

Где она?

— Её здесь нет. Она с Ираэль и живёт в её Сапфировом Холме. Как вы сюда попали? — голос королевы был холоден, но напряжён.

Но тут я почувствовал руку Фэйрвуда на своём плече. Он шагнул вперёд, ухмыльнувшись.

— Привет, дорогая.

— Ты-ы… — ошеломлённо выдохнула женщина, отступая на шаг. Весь металл исчез из её голоса, вся царственная надменность моментально испарилась. Её идеальный образ дал трещину.

— Роланд, — прошептала она, в глазах вспыхнуло то ли удивление, то ли страх.

Хотя скорее всего все вместе.

Она отступала, пока Фэйрвуд медленно шёл к ней. Фейри расступились, открывая ему дорогу. Я видел, как они таращились на артефактора, как шептались между собой:

— Это он…

— Полудракон… Тот самый…

— Он был здесь когда-то…

— Он привел драконов.

Выходит, они его помнят.

А Фэйрвуд, с идеально ровной спиной, неспешно загонял королеву Холма к стене. В прямом смысле этого слова.

Фейри, такие напыщенные, такие надменные, не мешали ему.

— Вы пришли за ней? — напряжённый мужчина, явно один из старейшин, вышел вперёд и обратился ко мне.

— И за ней тоже, — я кивнул на Фэйрвуда.

— Тогда забирайте… и оставьте нас.

— Опа, как интересно, — хмыкнул я.

— Она никогда не принадлежала нашему Изумруду. Мы только рады будем избавиться от неё.

— Замечательно, — протянул я, приподнимая бровь.

Фэйрвуд тоже не страдал проблемами со слухом. Я услышал, как он усмехнулся, а затем его голос зазвучал громко, чётко, властно:

— Я когда-то пообещал, что вернусь за тобой, моя любовь. Ты отвергла меня, потому что у тебя был Холм. Я забрал его. Ты отвергала меня, потому что была ответственна перед этими… людьми, — в его голосе прозвучало презрение. — А ведь они не люди. Фейри только что предали тебя. Ты для них чужая. Так скажи, ты всё ещё будешь отрицать нашу связь? Хотя нет. Не отвечай. Спрашивать я не буду. Я пришёл за тобой. И я забираю тебя.

— Но… — Элилаэль вжалась спиной в стену, её глаза метались между Фэйрвудом и фейри, которые уже не обращали на неё внимания. И помогать тоже не собирались. Да и как? Магии у них не было.

Фэйрвуд подошёл вплотную.

— Где кольцо? — спросил он.

Затем, не дожидаясь ответа, он легко раздвинул полы её халата, вытянул длинную цепочку, на конце которой висел артефакт.

— И ты будешь отрицать, что наши чувства взаимны? Оно привело меня к тебе. Ты всё ещё будешь отрицать нашу истинную связь?

Фэйрвуд поднял её подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.

— Забирайте… уходите, — послышалось со всех сторон. Фейри предавали свою королеву в надежде избавиться от драконов.

— Заберу и уйду. Но Холм ваш так и будет подчиняться только моей женщине. И она сама решит, возвращать ли ему магию, возвращать ли вам ваш Дом. Все будет на ее условиях, — спокойно ответил Фэйрвуд.

Он разорвал золотую цепочку и надел кольцо на палец несопротивляющейся Элилаэль.

Я подошёл ближе.

— Лираэль где она?

— Кто ты? — её голос был слабым, но глаза вспыхнули тревогой.

— Её муж.

— Тот самый дракон, — она не спрашивала. — Но… у неё есть жених из наших.

Я стиснул зубы, сдерживаясь.

— Не зли его, Элилаэль. Давай короче — где моя дочь? Она в опасности.

— С чего ты решил? Она с Ираэль. Моя мать точно не даст ее в обиду. Она не позволила Альтавиану взять ее в супруги.

— ЧТО?! — зарычал я.

Фэйрвуд отошел от Элилаэль.

— Ты взялась за старое? Или Лира сама согласилась?

— Я… — растерянное лицо матери Лиры все сказало само за себя.

— Ясно. Поступила как настоящая сука-фейри, — грубо припечатал Фэйрвуд.

— Но… — мать Лиры опешила, а потом прокричала. — Это не так! Альтавиан защитит её!

— Защитил, видимо! Раз нам пришлось спешно ронять Завесу и мчаться сюда, — рыкнул Фэйрвуд и сжал моё плечо, сдерживая.

А я был готов рвать их всех на месте.

А ее жених. Тот самый белобрысый ушастый?

Дракон внутри был готов к обороту.

— Завесу? — в ужасе ахнула Элилаэль. — Ты что, уничтожил её? Полностью?

— Сейчас не об этом, — при печатал Фэйрвуд.

— Но ведь мы теперь открыты миру… драконам… зачем? — голос одного из фейри дрогнул, в нём слышался страх.

Фэйрвуд усмехнулся, медленно окинув взглядом присутствующих.

— Так вам и надо. Вы заигрались в богов. Пора бы вам тоже вернуться в реальность.

Фейри вздрогнули.

Они переглядывались, но никто не смел перечить. Слишком хорошо понимали, что значит лишиться магии и оказаться лицом к лицу с теми, кого они так долго избегали.

Но тут все фейри запаниковали в самом настоящем смысле слова.

Зашептались.

— Как уничтожили Завесу?!

— Как?!

— Не может быть!

— Молчать, — прорычал я.

Идеальная тишина накрыла зал мгновенно.

Фейри без магии были слабее ребёнка. И осознавали это.

Фэйрвуд сумел создать безмагическую зону.

— Она в Сапфировом Холме… — с округлившимися глазами прошептала Элилаэль.

И тут я почувствовал панику.

Внутри всё дёрнулось, дракон зарычал, осознавая, что время уходит.

И в следующую секунду я понял, куда именно нужно идти.

Я резко развернулся.

— Их всех запереть. Чтобы не связались с другим Холмом, — приказал я.

Наемники стали доставать стяжки.

— Эли? — Фэйрвуд посмотрел на неё.

— Только без глупостей, — добавил я, полуобернувшись к ней.

— Я всё сделаю, — дрожащим, надрывным голосом прошептала она. — Лира и моя дочь. Я все делала только для ее защиты.

Фэйрвуд передал ей большой камень магии.

Я развернулся к ней, поднимая на кристалл оружие, давая понять, что малейшее движение в нашу сторону и камень разлетится в ее же руках.

И она, не раздумывая, подняла руку.

Лианы взметнулись вверх, окутывая всех фейри, а затем в мгновение ока пригвоздили их к земле.

Те, кто пытался сопротивляться, тут же были скованы ещё сильнее. Тем, кто осмелился возразить, зелёные побеги попросту заткнули рты.

— Всегда мечтала сделать нечто подобное, — протянула она.

Фэйрвуд усмехнулся в ответ.

С ее магией мы сэкономили время.

— Я доставлю вас к подножию Холма. Магия у меня есть, — тихо сказала она, сжимая камень, из которого тянулась магия.

Мы не стали медлить.

Я лишь крепче сжал оружие и бросил короткий взгляд на связанных фейри.

Загрузка...