Глава 27

Когда в глазах уже начало темнеть, удавка неожиданно ослабла, а Тони отлетел в сторону. Схватившись за горло и изо всех сил пытаясь вдохнуть, я некоторое время лежала, не обращая внимания на возню и звуки ударов недалеко от меня. Перед глазами все еще плавали красные круги. Подумать только, жених чуть меня не убил в собственном замке, полном слуг и домочадцев. Как он собирался оправдать этот поступок? Или мачеха помогла бы ему скрыть преступление? Она же, в конце концов, натравила на меня графа Эллиота в свое время, и вполне способна на любую подлость.

Отдышавшись и справившись с приступом кашля, я неловко села. При падении платье задралось, обнажив ноги выше коленей, но в этот раз меня это даже не смутило. Да и не думаю, что кто-то это вообще заметил. Мой жених, на удивление, оказался яростным бойцом. Весь растрепанный, с наливающимся на скуле синяком и совершенно заплывшим глазом он, тем не менее, раз за разом вскакивал с земли, куда его отправляли удары моего фея-крестного. Эрик выглядел немного лучше, но таким, с искаженным от бешенства лицом, я видела его впервые.

Они дрались абсолютно молча. Энтони, казалось, ничуть не удивился появлению младшего конюха. Хотя, после того, что ему обо мне наговорила графиня Милтон, не сложно догадаться, о чем именно он подумал. Но мне, похоже, так сильно наплевать на его мнение, что, с трудом поднявшись и едва удерживая равновесие, так как голова все еще кружилась, я шагнула к той самой яблоне и прислонилась к стволу. Так удерживать вертикальное положение оказалось проще, и только после этого я заметила, что лиф моего платья разорван, и если бы не сорочка, моя грудь была бы обнажена. Это почему-то разозлило меня гораздо больше, чем попытка убить.

Когда мой жених не смог подняться после очередного удара, Эрик, наконец, повернулся ко мне. Один рукав его рубашки был оторван, губа разбита, но он, казалось, вовсе не обратил на это внимания.

— Ты как? — шагнув ко мне, спросил он. Выражение его лица стало обеспокоенным, не оставив и следа от той яростной маски, что он продемонстрировал моему жениху.

— Жить буду, — я коснулась кончиками пальцев скулы и тихо зашипела от боли. — Как Энтони?

— Жив, но без сознания. — не оборачиваясь, ответил фей. — Прости.

— Ты не должен убивать его, — испугалась я. — Пусть им займется Ричард Роу, как мы и планировали.

— Я не за это извиняюсь, — крестный подошел практически вплотную и обхватил ладонями мое лицо, отчего сердце в груди сделало сумасшедший кувырок, а дыхание застряло в горле. — Прости, что допустил подобное. Я должен был предугадать, что все так обернется. Тони уже убил одну невесту, так почему не…

Его взгляд ни разу не соскользнул в мое декольте.

— Ты не виноват, — не отрывая от него взгляда, прошептала я. В уголке его губ была ссадина, из которой медленно текла капля крови, и мне безумно захотелось тоже обладать магией, чтобы исцелить его, как-то облегчить его боль. — Виноват он.

Упомянутый виновник тихо застонал, приходя в сознание, и Эрик будто бы неохотно отпустил меня и отвернулся, переключив свое внимание на моего, теперь уже совершенно точно, бывшего жениха.


— Значит, это правда? — сплюнув кровь, закричал Тони, даже не пытаясь оставить произошедшее в тайне. — Грязная, порченная девка! Да ты радоваться должна, что хоть кто-то тебя такую возьмет. Еще и без приданного.

— Сомнительное счастье, — Эрик подошел к нему, не делая попыток ударить, но и помочь подняться тоже не спешил. — Убирайся, пока я не выкинул тебя отсюда силой.

— Не много ли ты на себя берешь, конюх? — чуть покачиваясь и помогая себе руками, Тони поднялся на ноги. Мне показалось, Эрик от души его отделал, но, несмотря на это, мужчина как-то подозрительно быстро пришел в себя. Слишком быстро. Его камзол тоже оказался порван и вывалян в пыли, на светлых штанах зеленели пятна от травы. — Одно мое слово, и тебя запорют насмерть. Я сам с удовольствием это сделаю.

Одарив нас презрительным взглядом, Энтони направился обратно в замок. Мы с Эриком последовали за ним. Я была уверена, что негодяй потребует подать его карету и действительно уберется, но даже если и так, в холле нас встретила графиня Милтон, нарушив все планы.

— Что все это значит? — закричала она, едва увидев, в каком плачевном состоянии вернулся мой жених. Ее взгляд переместился на меня, и глаза удивленно округлились, когда она оценила мое лицо и разорванное платье.

— Ваш слуга напал на меня, — Тони ткнул пальцем в сторону Эрика. — Я требую, чтобы его немедленно наказали. Подайте мне хлыст, я сам это сделаю.

— Немедленно! — еще громче закричал он, когда никто не бросился исполнять его распоряжение.

— Нет, — я шагнула вперед и закрыла фея собой. И откуда только смелость взялась. — Убирайтесь. И больше никогда не появляйтесь в замке Кристофф.

Но графиня внезапно отмерла, и, повинуясь ее приказу, несколько лакеев схватили Эрика и скрутили ему руки за спиной. Они потащили его на задний двор, и я побежала следом.

— Эрик? — растерянно прошептала я, поймав чуть насмешливый взгляд крестного. Но фей лишь послал мне ободряющую улыбку. Его губы шевелились, но слов я не разобрала.

Как же так?

— Нет, — закричала я, преградив дорогу мачехе, но она нетерпеливо отпихнула меня в сторону.

— С тобой позже разберемся, — процедила она.

Все происходило слишком быстро.

А Эрик, почему он не сопротивляется? Почему позволил притянуть себя к тому же столбу на конюшне, что и меня в свое время?

Энтони, чувствуя себя хозяином положения, взялся за хлыст, и я, не в силах просто смотреть на это, подскочила к нему и вцепилась в руку. Мужчина с силой оттолкнул меня в сторону, и пара лакеев тут же схватила меня, не давая вырваться. О великая Тьма и мать ее Бездна, я этого так не оставлю. Клянусь Богиней! Мачеха стояла чуть дальше, и ее лицо было бледным и обеспокоенным. Боится, что выгодная партия для меня утечет сквозь пальцы? О нет, теперь я ему этого точно не позволю. Первым же делом отправлю письмо герцогу Арлингтону. Видимо, вспомнив об этом, Энтони направился к мачехе и что-то прошептал ей на ухо. Она ответила ему испуганным взглядом, после чего подхватила юбки и бросилась к замку. А мужчина повернулся ко мне.

— Если у тебя и были какие-то доказательства, — с кривой усмешкой произнес он, — в чем я, конечно же, сильно сомневаюсь, то теперь уж точно ничего не останется.

— Отпустите Эрика, — закричала я. — Вы не имеете никакого права тут распоряжаться.

— О нет, моя милая, — Энтони шагнул ко мне и, ничуть не стесняясь мужчин, что крепко удерживали мои руки, больно схватил меня за грудь и сжал ее. — Как только твоя мачеха принесет мне доказательства, я попрошу ее послать за священником. Мы поженимся прямо здесь, под крики твоего умирающего любовника. А потом я сделаю тебя своей. И если не хочешь, чтобы это тоже случилось прямо на конюшне, веди себя благоразумно.

— Нет, — замотала головой я, чувствуя, как его прикосновение жжет меня сквозь ткань. — Убери от меня свои руки, тварь.

Вместо ответа Тони расхохотался мне в лицо. Слуги, между тем, содрали с Эрика остатки рубашки, оголив спину, и мое сердце испуганно сжалось, когда граф Отис в очередной раз поднял хлыст. Но удара не последовало, так как во двор, запыхавшись, выскочила мачеха, а следом за ней и Грета с Лолой. В руках графиня Милтон держала кристалл и мое письмо, в котором я наконец-то изложило королю все свои злоключения в собственном замке.

Дура Элис. Так привыкла считать чердак своей неприступной крепостью, что даже не стала прятать написанное. Да мачеха меня на месте разорвет за то, что я излила всю правду про нее и ее драгоценных дочерей. Хорошо, что про графа Эллиота заикаться не стала, иначе кроме прочего она бы еще догадалась, кто явился на бал в образе таинственной незнакомки. Чего-чего, а ума у графини достаточно, чтобы сопоставить факты.

— Что это значит? — подскочив ко мне, она с силой хлестнула бумагой по моему лицу, отчего та порвалась. — Вот твоя благодарность, да? Обиженная сиротка? Плохо живется тебе, да? Да в курсе ли ты, чего мне стоит терпеть тебя рядом с собой? Вечное напоминание о твоем поганом отце.

Она снова хлестнула меня по лицу письмом, и я, не имея возможности увернуться, только мотнула головой.

— Я напишу новое письмо, — выпалила я. — Король все равно узнает.

— Не напишешь, — процедила мачеха, и ее глаза опасно сощурились. — Надо было и правда избавиться от тебя, как только твой папаша отправился в Бездну. Но ничего, мы это сейчас исправим.

— У меня есть иное предложение, — вмешался Энтони. — Пригласите священника, я готов тут же сочетаться браком и забрать супругу в свое имение. Запертая в моей спальне, она вам вряд ли навредит.

И расхохотался.

Ненавижу. Как же я их всех ненавижу. И змею подколодную, что звалась моей мачехой. И этого слизняка, что смеет называть себя мужчиной. И лакеев, что безропотно повинуются графине, пусть и находясь под внушением. И даже немного Каина, что сидит в своем Алассаре, не имея возможности реально помочь.

— Попрощайся со своим любовником, — ухмыльнулся Энтони, убрав, наконец, от меня руки. — В живых я его не оставлю.

Я закричала, когда плеть со свистом рассекла воздух и с силой опустилась на гладкую, покрытую ровным загаром спину. Эрик вздрогнул всем телом, но не издал и стона.

Почему он не применит свою магию? Почему не делает ничего, чтобы освободиться и прекратить наказание? Я знаю, в его силах уничтожить здесь всех одним движением пальцев. Боится за сохранение своего секрета? Но он ведь может заставить их всех забыть обо всем, что произошло, как это было со слугами перед балом. К чему напрасные страдания?

На спине фея проступила кровавая полоса, и Энтони шагнул к нему, широко раздувая ноздри. Зверь почуял добычу.

— Я с тебя шкуру спущу, — облизнувшись, пообещал он и повернулся ко мне. — А потом придет твой черед.

Грета с Лолой, стоявшие неподалеку, испуганно притихли, во все глаза глядя на Эрика. Похоже, поняли, что теперь он их точно никогда не покатает.

— Какую же змею я пригрела у себя на груди, — графиня неверяще вглядывалась в строчки на разорванном листе. — Какую же гадину… Но ничего, твой супруг научит тебя ценить то, что ты здесь имела.

Я не стала ей отвечать, во все глаза глядя, как Энтони заносит хлыст для нового удара.

— Эрик, — крик невольно сорвался с моих губ, когда фей вздрогнул всем телом, а на его спине отпечаталась новая кровавая полоса. Я задергалась, и лиф платья разошелся окончательно, едва не обнажив грудь, но это было меньшей из моих проблем. Мой фей истекал кровью, и кроме этого факта для меня пока что ничего не было важно. Каким-то чудом вывернувшись из рук удерживающих меня мужчин, я бросилась к Тони, еще толком не зная, что собираюсь сделать. Выцарапать ему глаза? Пнуть по коленке? Как и ожидалось, мужчина просто оттолкнул меня от себя, больно приложив рукояткой хлыста. Он готовился к новому удару.

Ну почему Эрик ничего не делает?

Глаза щипало от слез, в голове все еще немного звенело после разговора в саду, и мне действительно казалось, что ситуация безнадежная. Иначе зачем бы мне кидаться к фею, закрывая его от очередного удара? Я прижалась к крестному, и кровь мгновенно пропитала мое платье.

— Уйди, Элис, — донесся до меня приглушенный голос Эрика, но я в ответ на это яростно замотала головой.

Слуги бросились меня оторвать, но властный голос Энтони заставил их замереть.

— Пусть остается, — усмехнулся он. — Ей тоже стоит преподать урок.

— Элис, мне не больно, — зашептал крестный. — И кровь лишь иллюзия. Он не может мне навредить. Элис, во имя Бездны!

Как это может быть иллюзией, если я чувствую, как что-то липкое и горячее пропитывает мою сорочку? Зачем лгать мне? Чтобы защитить? Он итак сделал достаточно.

Я прижалась щекой к лопаткам крестного. Кожа у него была горячая и липкая от пота. И он хочет меня убедить, что не испытывает боли? Руками, обхватившими талию фея, я чувствовала его напряжение. Живот едва заметно подрагивал от учащенного дыхания, сердце под моим ухом колотилось, как сумасшедшее.

Удар стал для меня неожиданностью. Спину будто разорвало от боли, несмотря на платье и сорочку. Мой крик заглушила спина крестного, но все равно мне кажется, что его было слышно далеко за пределами баронства. Эрик в моих руках дернулся и одним движением оборвал веревку, что удерживала его возле столба.

— Элис! Бездна! — зашипел он, развернувшись ко мне и прижав к себе. — Что ты творишь?

— Держите его, — словно сквозь вату донесся до меня разъяренный голос Энтони. Если до этого я просто хотела от него избавиться, то теперь всерьез пожалела, что под рукой не оказалось очередной хрустальной туфли. Каблук хорошо смотрелся бы в его голове. Как же их, таких тварей, носит на себе земля Фоэры? Как их еще не поглотила Бездна?

Эрика попытались оторвать от меня, и первый, кто сунулся, получил ощутимый пинок в живот. Следующие были осторожнее и напали сразу с нескольких сторон. Рука фея скользнула по моей спине, и сводящая с ума боль тут же исчезла, будто бы смытая его магией.

— Привяжите ее рядом, — вошел во вкус Энтони, когда крестного, наконец, смогли заново скрутить и снова притянуть к столбу.

— Эрик, — жалобно протянула я, все сильнее всхлипывая, потому что окончательно уверилась, что нас просто убьют. От бессильной злости хотелось кричать, хотя бы так дав выход своим эмоциям. Меня тоже снова схватили, и я почувствовала, как треснуло платье, когда чьи-то руки бесцеремонно рванули его вниз. Один из слуг толкнул меня к соседнему столбу, но все это было неважно, потому что тяжелый хлыст со свистом опустился на спину крестного, и на этот раз он не сдержал тихого стона.

— Лорд Отис, может, не… — попыталась вмешаться мачеха, предчувствуя, видимо, двойные похороны и последующие за этим слухи, которые сложно будет предотвратить, но новый голос прервал ее.

— Именем короля, что здесь происходит!?

Хвала создателю! Еще никогда я не была так рада чужому вмешательству в свою судьбу, как в эту минуту.

— Королевские гвардейцы, — слуга, стоявший недалеко от меня, побледнел и рухнул на колени, увидев, видимо, кого-то высокопоставленного перед собой. Остальные присутствующие, чуть помедлив, последовали его примеру, и во дворе повисла давящая тишина.

Представляю, какую картину увидели вновь прибывшие. Граф Отис замер с хлыстом в руке, мачеха застыла рядом с Гретой и Лолой, которые все это время бледнели, краснели, но не в силах были оторвать горящих взглядов от исполосованной спины младшего конюха. И я, с обнаженной окровавленной спиной, ревущая, но не от боли, а от бессильной злости. Мое положение не позволяло мне увидеть все это, зато ничто не помешало представить. Голос, если я не ошиблась, принадлежал Ричарду Роу.

— Здравствуйте, ваша светлость, — отмер Энтони. Похоже, мачеха ошиблась на его счет, и граф Отис уже чувствовал себя полноправным хозяином замка Кристофф. — Чем обязан вашему визиту?

— Насколько мне известно, я разговариваю не с хозяином этих земель, — холодно отрезал герцог Арлингтон. — Немедленно освободите этих людей.

— Это слуги, — Тони явно не понравилось, что его поставили на место. — Они должны быть наказаны.

Но лакеи сочли приказ герцога первостепенным, и очень скоро мои руки были свободны. Неловко натянув платье, я повернулась к нашему спасителю. Увидев меня, Ричард Роу, кажется, совершенно не удивился. Хотя, безусловно, узнал так же, как и Эрика.

— Добрый день, ваша светлость, — сделав неловкий книксен, поздоровалась я. Во дворе, кроме герцога, было не меньше десятка королевских гвардейцев. Интересно, что привело его сюда?

— Леди Флорен, — губы лорда Роу дрогнули в едва заметной улыбке. — Не знал, что вы служанка графини Милтон.

— Флорен? — искренне удивилась мачеха. — Вы ошибаетесь.

Я бросила на нее предостерегающий взгляд, но графиня на меня даже не смотрела. Продолжая сжимать в руках письмо, она шагнула к герцогу.

— Эта несносная девка действительно всего лишь прислуга, которая с этого момента уволена. Ты, — она, наконец, повернулась ко мне. — Убирайся. И любовника своего прихвати. Приношу свои извинения, лорд Роу, что вы застали столь неприглядную картину. Что привело вас в мой замок?

— Он, — герцог кивнул на Эрика, который незаметно приблизился ко мне и теперь стоял совсем рядом. — Лорд Флорен, рад снова с вами встретиться.

— Взаимно, — усмехнулся фей, внимательно разглядывая нашего сиятельного гостя. — Кажется, я догадываюсь, что стало причиной вашего появления.

— Лорд Флорен? — снова подала голос мачеха. — Да это же обычный конюх. А ты, — ее взгляд метнулся ко мне. — Неужели стала женой этого… — у нее не нашлось слов, чтобы охарактеризовать моего крестного, и я лишь пожала плечами. Пусть думает, что хочет.

— Не переживайте, леди Милтон, — улыбка герцога не предвещала ничего хорошего. — Сейчас мы во всем разберемся.

— Уж будьте добры, — снова напомнил о себе Энтони. Он так и не опустил хлыст, и его голос дрожал от ярости, а ноздри раздувались. — Несмотря на статус вы не имеете права заявляться в чужие владения с гвардейцами и вмешиваться…

— Схватить его, — не повернув головы, приказал лорд Роу, и графа Отиса тут же скрутили несколько гвардейцев. Хлыст у него отобрали, а из кармана извлекли кристалл, что мачеха забрала с моего стола на чердаке вместе с письмом. Увидев это, графиня попыталась незаметно обронить бумагу, которую все еще держала в руках, в корыто с водой, но один из солдат ее опередил.

— По какому праву?! — закричал Тони, вырываясь, но быстро затих, услышав шелест вынимаемого из ножен меча.

— Вот это, — герцог Арлингтон протянул вперед ладонь с лежавшим на ней кристаллом. — Ваш смертный приговор, лорд Отис. Вкупе с тем, что вы пытались совершить сегодня — уже два приговора. Еще вопросы есть?

— Откуда вы..?

— Уведите его, — бросил лорд Роу, решив, видимо, что дальше с графом будет разбираться судья. — Пусть ждет в экипаже.

Энтони, бледного и поникшего, увели куда-то за ворота замка, часть гвардейцев отправились с ним, после чего мачеха заметно оживилась.

— Пожалуйста, ваше сиятельство, — ее губы чуть дрожали, но щеки заметно порозовели. — Пройдемте в замок. Я прикажу подать чай.

— Мы здесь еще не закончили, — герцог, наконец, обратил внимание на письмо, которое держал в руке, и его взгляд внимательно заскользил по строчкам. Дочитав, мужчина нахмурился и строго посмотрел на графиню. — Это правда? Леди Кристофф жива? Это она написала?

— Вы представляете, какое счастье? — фальшиво улыбнулась леди Милтон. — Мы думали, утонула бедная, а она в соседней деревне жила все это время, память потеряла, а ведь и до этого слаба на голову была.

Если она думала, что я буду молчать, боясь дальнейшей расправы, то на этот раз ошиблась.

— Все, что написано в письме — правда до последнего слова, — заявила я.

— Как вы это подтвердите? — герцог нахмурился еще сильнее.

— Очень просто. Мое имя Алиссия Клодия Кристофф, и я могу подтвердить свою личность на кристалле идентификации.

— В этом нет необходимости, — после небольшой паузы сказал лорд Роу. — Я вам верю. Дееспособность тоже доказать можете?

— А вы в ней сомневаетесь? — внезапно разозлилась я.

— Знаете, — он снова сделал паузу, в течение которой у меня все волоски встали дыбом от напряжения. — В этом я тоже вам поверю. Хотя ваша ложь в Рианоне оставила неприятный осадок.

— Прошу прощения, — искренне произнесла я. — Обстоятельства вынудили меня пойти на хитрость.

— Все так говорят, — усмехнулся герцог. — Никто никогда не виноват, всегда все валят на обстоятельства. Но нам действительно нужно серьезно поговорить. С вами обоими, — его взгляд переместился на Эрика, и тот кивнул. Крестный незаметно поймал мою руку и сжал пальцы, подбадривая, и от этого прикосновения по телу пробежала волна тепла и какой-то приятной дрожи. Когда фей рядом, мне ничего не страшно.

— Итак, — лорд Роу снова вернул свое внимание побледневшей графине. — Из письма следует, что вы присвоили себе наследство своей подопечной, а саму ее эксплуатировали в качестве прислуги и подвергали телесным наказаниям. Так же, являясь сильным ментальным магом, вы злоупотребляли дарованной вам силой, принуждая некоторых чиновников принимать выгодные вам решения, а слуг быть покорными и молчаливыми. Именем короны, леди Милтон, вы арестованы, и до решения суда будете помещены в Башню Крим.

Близняшки ахнули и кинулись к матери, и на один короткий миг мне даже стало их жалко. Башня Крим — особая тюрьма для провинившихся магов, и в истории Фоэры не было ни единого случая, чтобы кто-то из нее сбежал.

Мачеха побледнела еще сильнее, но лишь гордо вздернула подбородок и окинула всех присутствующих презрительным взглядом.

— Все это наглая ложь и клевета, — заявила она. — Суд оправдает меня, и не пройдет и недели, как я вернусь в этот замок.

— В этот замок вы в любом случае уже не вернетесь, — герцог Роу аккуратно сложил письмо и убрал его себе за пазуху. — У вас, как и у ваших дочерей, нет никакого права проживать здесь. Леди Гретхен Марципана и Лолита Антуанетта будут высланы в Миркутан без права возвращения. Даю неделю на сборы.

— А ты, — я была готова, что мачеха обратит свой гнев на меня, поэтому даже не удивилась. — Змея подколодная. За свою ложь и клевету ты поплатишься. И если я не сделаю это, тебя покарает Единый.

Эрик сильнее сжал мои пальцы, призывая молчать, и я лишь горько улыбнулась в ответ на обвинение. В чем-то она, определенно, была права. Но выяснять это при герцоге Арлингтоне — не очень удачная идея.

— Мамочка, — мои сводные сестры прижались к графине, и я впервые видела, как она искренне обнимает их в ответ. В глазах женщины стояли слезы, и непонятно было, от злости это, или она действительно растрогана прощанием.

— У вас все будет хорошо, — она по очереди поцеловала их. — Ваша светлость, им же можно будет посетить королевский бал?

— Не имею ничего против, — пожал плечами герцог. — Перед законом они чисты и в указанный срок имеют право свободно перемещаться по всему Алорану, в том числе посещать запланированные мероприятия. Кроме того, если на этом балу леди смогут найти себе женихов, имеющих гражданство нашего королевства, они смогут остаться.

— Благодарю, — царственно кивнула графиня. — Не подведите меня, мои крошки.

Это выглядело так, будто она прощалась навсегда. Возможно, действительно знала, что суд признает ее виновной. А за злоупотребление магией в Алоране полагалось пожизненное заключение в Башне Крим, если не находилось каких-то смягчающих обстоятельств. Но, в любом случае, это лучше, чем блокировка способностей. После такого маги обычно сходили с ума и очень быстро отправлялись за Грань.

Дав близняшкам еще несколько минут на прощание с матерью, гвардейцы увели графиню в карету. Мачеха шла с гордо выпрямленной спиной и вздернутым подбородком, но я больше не чувствовала угрызений совести. В конце концов, она получила по заслугам. И кто знает, не окажусь ли я в соседней камере, если правда о смерти графа Эллиота вскроется.

Судя по всему, Энтони Отис также поедет в Башню ждать решения суда. Лорд Роу отправил с заключенными всех гвардейцев, и во дворе стало намного просторнее. Близняшки, рыдая, удалились в свою комнату, но, подозреваю, очень скоро они отойдут и попытаются устроить мне неприятности.

— Он все знает, — шепнул мне на ухо Эрик, воспользовавшись тем, что герцог отвлекся. — Думаю, не стоит от него больше ничего скрывать.

— А ты не сможешь просто стереть ему память? — спросила я, едва шевеля непослушными губами. Фей был бледен, и я переживала, что он может лишиться сознания. Сложно представить, насколько ему больно.

— У него очень сильная магическая защита, — ответил крестный. — Мне ее не преодолеть.

Жаль. Чувствую, наши проблемы только начинаются, и с герцогом Арлингтоном придется объясниться.

— Итак, леди Элис, — будто прочитав мои мысли, лорд Роу повернулся ко мне. — Где мы можем поговорить?

— Малая гостиная вполне подойдет, — вздохнула я. — Пройдемте, я распоряжусь подать напитки.

Загрузка...