Ванесса. Ноа
Веки казались тяжёлыми, словно они стали частью камня, а тело казалось чужим, ослабленным и едва живым. Голова гудела, как после затяжного сна, и реальность вокруг была туманной, будто мир существовал за стеклянной преградой.
Мне было тепло, как будто кто-то окутал со всех сторон, почти как уютное одеяло в холодный зимний вечер.
С усилием приоткрыла глаза и увидела алые чешуйки, переливающиеся мягким светом. Это был Дар. Он лежал рядом, распластав свои крылья, защищая меня, как будто мир за пределами их кокона больше не имел значения. Его дыхание было ровным и спокойным, создавая ощущение безопасности.
Я попыталась пошевелиться, но тело тут же напомнило о слабости. Каждое движение давалось с трудом, как будто конечности забыли, как ими управлять. Я едва приподнялась, опираясь на дрожащие руки, и огляделась.
Место было незнакомым. Высокие деревья, их ветви образовывали природный купол, сквозь который пробивались солнечные лучи. Земля была покрыта мхом и мягкой травой, а в воздухе витал свежий запах хвои, смешанный с чем-то тёплым, почти сладким. Это место выглядело успокаивающим, но в воздухе переплетались покой и опасность.
Мой взгляд упал на фигуры вдали. У подножия старого дерева, чуть поодаль, сидели Джек и ещё один человек. Его отец.
«Мы выбрались!»
Джек выглядел измождённым, а плечи опущенными. Он что-то говорил, его голос был тихим. Его отец сидел рядом, задумчиво глядя в сторону, как будто что-то обдумывал.
— Джек… — едва слышно прошептала я, но голос был таким слабым.
Дар шевельнулся, заметив, что я пришла в себя. Его огромная голова медленно наклонилась, и он посмотрел на меня. В его глазах было что-то большее, чем простая забота.
— Ты спас меня, Дар! Я благодарна тебе!
Он улыбнулся.
«Ты была на грани, но ты вернулась! Восстанавливай силы. У нас ещё очень много дел!»
Я взглянула на него и губы дрогнули в слабой улыбке. Тёплая благодарность наполнила сердце, но не знала, как выразить её словами. Всё, что я могла, — это слегка коснуться его чешуи, почувствовав её гладкость и тепло.
— Где мы? — хрипло спросила я.
«В безопасности и далеко от замка Хенрика. Здесь ты можешь отдохнуть и восстановить силы. Мы защитим тебя!»
Я сидела, опираясь на мощные чешуйчатые крылья Дара, чувствуя, как тёплое дыхание дракона обволакивает меня. Это тепло возвращало силы, но сознание всё ещё плутало между реальностью и воспоминаниями.
Место, в котором мы находились, казалось чужим и в то же время странно уютным.
Я снова посмотрела на Джека. Он сидел неподвижно, его взгляд был устремлён куда-то в пустоту, но я видела, как его пальцы нервно теребят край рукава. Я знала, что он винит себя, что он думает, будто сделал недостаточно. И эта мысль резанула меня сильнее любого клинка.
— Мне нужно поговорить с ним, — прошептала я.
Дар не ответил.
— Джек! — на этот раз голос был громче, но всё ещё хриплым. Я увидела, как он резко поднял голову и встретился со мной взглядом. Его глаза вспыхнули удивлением, а затем невероятным облегчением.
Он мгновенно поднялся, подошёл ближе и опустился рядом, на колени.
— Ванесса… ты… — его голос дрожал, словно он сам не верил, что видит меня в сознании. — Ты в порядке? Как ты себя чувствуешь?
Я смотрела на него, чувствуя, как тепло разливается внутри.
— Я… жива. Вы живы, — прошептала я. — И этого достаточно.
Джек кивнул, и в его глазах на мгновение мелькнула улыбка. Но затем он снова стал серьёзным, и я почувствовала, как он осторожно берёт мою руку в свои.
— Мы далеко от Хенрика, — сказал он. — Дар и ещё один дракон спасли тебя. Думаю, Дар привёл нас в свой дом.
Я посмотрела на своего дракона.
— Дом? Это твой дом?
Он кивнул.
— Ты сильно рисковал. Ты…
«Слово спасибо будет достаточно!»
— Спасибо, Дар. Ты настоящий друг!
«Пожалуйста!»
Джек смотрел на меня, словно боялся, что, если он отведёт взгляд хоть на секунду, я снова исчезну. Его пальцы крепко держали мою руку, чуть грубее, чем нужно, но я знала, что это от пережитого страха.
— Ты была так холодна… — голос Джека дрожал. — Я думал… я думал, что я… мы потеряли тебя.
Я попыталась улыбнуться, чтобы хоть немного развеять его тревогу.
Дар, всё это время остававшийся рядом, тихо вздохнул, его дыхание было тяжёлым, но успокаивающим.
Я почувствовала, как холод пробежал по спине. Воспоминания о Хенрике вспыхнули в сознании, и я инстинктивно сжала руку Джека, как будто это могло защитить меня от тех ужасов, что я видела.
Сзади Джека появился силуэт.
Его отец.
— Мы ещё не знакомы, принцесса. Очень рад, что вы поправились! — мужчина поклонился. — Я Томас Йерн. Отец Джека. Когда-то я очень хорошо знал ваш родителей.
— Ванесса. Зовите меня Ванесса! — я протянула ему руку.
Он странно посмотрел на меня, но протянул свою и я пожала её.
Дар
Я стоял в тени большой пещеры, следя за матерью, которая шагала по кругу. Её взгляд был строгим, движения размеренными. Она была обеспокоена, и я понимал, почему.
— Ты не должен был их сюда приводить, Дар, — произнес отец, не глядя на меня. — Ты знаешь, что это вызовет вопросы.
— Они нуждались в помощи, — ответил я, стараясь сохранять спокойствие. — Ванесса была на грани. Она бы погибла.
— Помощь имеет цену, Дар. Ты поставил под угрозу всех нас. Если Хенрик найдёт эту девушку, он найдёт и нас.
— Мы спрятаны. Он не сможет проникнуть сюда, — возразил я, хотя внутри меня тлела тревога.
Отец смотрел на меня долго и внимательно.
— Ты слишком уверен в себе, сын! Но ты не видел, на что способен Хенрик. Он уничтожил целые земли, сжёг наши рощи, охотился на драконов, как на добычу. Ты думаешь, что он остановится?
— Ванесса не виновата в его злодеяниях, — твёрдо сказал я. — Она… она особенная. Её магия может быть ключом к его поражению.
— Особенная, говоришь? — отец приблизился ко мне, его глаза сузились. — Это не делает её менее опасной для нас. Другие семьи уже беспокоятся. Они не хотят, чтобы люди были здесь.
— Вы должны понять: если мы отвернёмся от них сейчас, это предательство. А мы, драконы, не предаём.
Отец вздохнул, отступая на шаг. Её выражение смягчилось, но в голосе всё ещё звучала тревога.
— Это будет нелегко, Дар. Другие семьи не так щедры на сострадание, как ты. Они боятся не только Хенрика, но и последствий твоих действий.
Я молчал, обдумывая слова. Я знал, что они правы, но моя вера в Ванессу и Джека не позволяла мне усомниться в своём выборе.
Мать не ответила, но её взгляд стал мягче. Она повернулась и направилась к выходу из пещеры.
— Ты многое поставил на кон, Дар. Надеюсь, это того стоит, — бросила отец напоследок и исчез в тенях.
Я остался один, слушая эхо слов. Моё сердце было тяжёлым, но внутри горел огонь. Я знал, что сделал правильный выбор. Эти люди были для меня больше, чем просто спутники. Они стали моей семьёй, и я был готов защитить их.
Я стоял у входа в пещеру, глядя на далёкий горизонт.
За моей спиной в глубине пещеры тихо шуршали шаги. Это были другие драконы, моя семья. Я знал, что они обсуждают меня, моё решение привести сюда людей. Их взгляды, полные недовольства и недоверия, обжигали сильнее любого пламени. Я привык к их молчаливой критике, но сейчас она особенно тяжело давила.
Я выдохнул, стараясь удержать себя от вспышки гнева.
— Мы драконы. Мы сильнее. Наша магия древнее, наши стены крепче. Хенрик может искать нас сколько угодно, но он никогда не найдёт нас. Я поговорю с старейшинами. Они поймут мой выбор.
Кто-то рассмеялся позади меня, но в его смехе не было радости.
— Ты думаешь, они тебя послушает? Они видят в тебе ребёнка, который играет в героя.
Я обернулся. Это был Эрих. Один из синих драконов.
— Тогда я заставлю их услышать меня, — твёрдо сказал я, встретив его взгляд. — Они должны понять, что мы не можем отвернуться от тех, кто нуждается в нас.
Эрих покачал головой, но ничего больше не сказал. Он развернулся и ушёл обратно вглубь пещеры, оставив меня одного с моими мыслями.
Я вновь посмотрел на горизонт, где небо начинало окрашиваться в тёплые оттенки заката. Где-то там был Хенрик. Где-то там всё ещё тлела угроза, которая могла уничтожить нас всех.
Я резко обернулся. На фоне теней, что окутывали дальний конец пещеры, появились массивные фигуры. Старейшины. Каждый их шаг был исполнен достоинства и силы. Их взгляд был тяжёлым, как горы, среди которых мы жили.
Я быстро поклонился, чувствуя, как воздух в пещере стал тяжёлым.
— Старейшины, — начал я, стараясь говорить спокойно, — я могу всё объяснить.
— Мы знаем, Дар, — прервал меня самый крупный, дракон по имени Элмир. Его голос был подобен грохоту грозы. — Мы знаем, что ты привёл сюда людей.
— Они нуждались в помощи, — твёрдо сказал я, стараясь не отводить взгляда от его светящихся глаз. — Ванесса была на грани смерти. Она принцесса. Последняя из рода Эльбен. Кровная наследница престола, всадница и повелительница драконов. А Джек и Томас… они защищал её и меня, рискуя собственной жизнью. Они не враги нам.
Элмир взглянул на своих спутников, и я уловил, как один из них — Талирин, нахмурилась.
— Ты слишком многого ожидаешь, юный дракон, — произнесла она, её голос звучал мягче. — Мы не можем игнорировать риск, который они принесли с собой. Ты сам знаешь, на что способен Хенрик.
— Я знаю, — перебил я, чувствуя, как гнев кипит внутри. — Но я также знаю, что отвернуться от них — значит предать всё, во что мы верим. Мы не такие, как Хенрик.
— Достаточно, — резко сказал Элмир, его голос эхом отозвался по пещере. — Твоё сердце благородно, Дар, но ты слишком юн, чтобы понимать всю глубину последствий.
Элмир замолчал, оценивая меня. Талирин и третий старейшина, Мораг, переглянулись, явно обмениваясь мыслями.
— Мы обсудим это, — наконец сказала Талирин. — Но ты должен понимать: если мы решим, что они представляют угрозу, ты не сможешь защитить их. Даже ты, Дар, не выше законов нашего рода.
Я кивнул, хотя внутри меня всё кипело.
— Я принимаю это, — сказал я, хотя слова отдавались горечью.
Старейшины развернулись и начали уходить обратно в глубь пещеры.
Оставшись один, я почувствовал, как тяжесть всего происходящего давит на мои плечи. Но, несмотря на страх и сомнения, я знал, что не отступлю.