Глава 8

Джейк хорошо помнил, как Стефани однажды отправилась на пикник при лунном свете. Нацепила короткую, облегающую юбку, маечку на бретельках и весь вечер флиртовала с его друзьями. А потом жаловалась на то, что еда была скверной и дети все время кричали и гонялись друг за другом, не давая побыть в тишине.

А вот Энни — совсем другое дело. Энни была здесь как рыба в воде. Оживленно разговаривала, весело смеялась. На ней была яркая, цветастая юбка и белая блузка с оборками. Выглядела Энни в этом наряде мило, свежо и очень женственно.

К тому времени, когда собравшиеся закончили есть и перешли к мороженому домашнего изготовления, наступила ночь. Прохладный ветерок приносил с собой ароматы пустыни и заставлял плясать разноцветные фонарики.

Трава была влажной от ночной росы. По другую сторону большой лужайки музыканты принялись настраивать скрипки, банджо и гитары. Одинокая гармоника вывела короткую мелодию. Энни наблюдала за тем, как двое мужчин и группа подростков расставляют стулья по периметру баскетбольной площадки.

Джейк обнял ее за талию.

— Хочешь сначала потанцевать, или поедем кататься на возу с сеном?

Энни хотела только одного — чтобы этот день никогда не кончался.

— Я никогда еще не каталась на возах с сеном.

— Вот и славно! — Он притянул ее ближе, и они вслед за Верной и Баком направились к возу, полному свежего, пахучего сена. Джейк нашел свободный уголок возле задка воза и расстелил одеяло, помог Энни забраться, а потом и сам улегся рядом.

— Иди сюда, Энни.

Она скользнула в его объятия, уютно пристроив голову на плече, и стала смотреть на невероятно яркие звезды, которыми было усыпано ночное небо, прислушиваться к тихому топоту конских копыт. Она не могла постичь причину внезапной нежности Джейка, но мысленно вознесла коротенькую молитву, чтобы он всегда был так ласков с ней.

— Тебе удобно? — Голос его показался гулким. Он ткнулся лицом ей в шею. — Интересно, о чем ты думаешь?

«Поцелуй меня», — подумала она. Но вслух этого не сказала. Энни погладила его руку, лежавшую на изгибе ее талии. Его ладонь скользнула выше, к ее груди, и она тихо ахнула.

Его теплые пальцы ласково коснулись ее затылка.

Воз слегка тряхнуло, и он накренился. Джейк крепче прижал Энни к себе. Погладил по плечу. Прикосновение его пальцев к нежной коже выше оборок блузки было дразнящим, возбуждающим. Она посмотрела вверх, в ночное небо.

— Звезды… их так отчетливо видно.

Он тихонько засмеялся.

— Это все сухой воздух пустыни. Когда я был мальчишкой, мы с дедушкой специально ходили к загону смотреть на звезды. Он показывал мне созвездия и рассказывал разные истории. Любимым созвездием у меня был Орион.

Энни улыбнулась.

— А мне тоже однажды показали Юпитер, в телескоп. Один наш сосед. Мне так понравилось — все понравилось, и красные и оранжевые полосы, обвивающие планету, и луны, которые были совсем как жемчужинки на фоне бархатно-черного неба. Мне сразу захотелось полететь на Юпитер. И отправиться путешествовать в чужие земли. И найти место, где до меня не ступала нога человека. Место, которое бы стало моим, и только моим.

Рука его замерла.

— Ну и как, нашла ты такое место?

— Пока нет. — Она вздохнула. Это оказалось так легко — рассказать ему о вещах, о которых прежде она никому не говорила. Раскрыться перед ним. Она со страхом подумала, что, похоже, не на шутку влюбилась в Джейка Стоуна.

А он тем временем наклонился и поцеловал ее в ухо. Сладостная дрожь пробрала ее от прикосновения его жарких губ и влажного языка. Но сразу же припомнилось, что уже несколько раз он вот так обнимал ее, а потом вдруг отталкивал.

И Энни отстранилась.

— Я еще не готова к этому, — сказала она, с трудом переводя дыхание.

Изумленный стремительной переменой ее настроения, Джейк убрал руку. Потоки лунного света заливали воз, и при этом серебристом свете он увидел, что губы у Энни дрожат.

— Энни? Что с тобой? Что происходит?

Она отодвинулась еще дальше и отодвигалась, пока не оказалась у самого бортика воза.

— Это я должна была бы спросить у тебя, что происходит. Ты то ласков и дружелюбен, то ведешь себя как полный дурак! — По голосу было слышно, что слова эти дались ей нелегко.

— Ну, я совершил в своей жизни ряд ошибок. Можешь на меня за это сердиться. Но мне на самом деле хочется, чтобы ты была рядом со мной.

— Знаешь что, Джейк Стоун…

Но конец ее фразы потонул в реве быстро приближающихся грузовиков. Какой дурак затеял гонять грузовики по узкой дороге как раз в тот вечер, когда, как всем известно, люди катаются на возах с сеном?

Визжа шинами, вздымая целые фонтаны мелких камешков и комьев земли, белый грузовик затормозил прямо позади воза, резко съехал на обочину и покатил параллельным курсом. Водитель высунул голову из кабины и заорал:

— Эге-ге!

— Что за черт? — Джейк поднялся на ноги и получил возможность полюбоваться на то, как Бен Рассел нажал на газ, обогнал воз, объехал его спереди по широкой дуге и вернулся назад. — Это Бен Рассел. Пьяный как свинья.

Он бросил быстрый взгляд на Энни.

— Держись за борт крепче. Лошади могут испугаться.

Еще один грузовик, с тремя ковбоями в открытом кузове, загородил дорогу впереди.

— Эй, съезжайте с дороги! Да что ж вы делаете! — кричал между тем возница. — Вы пугаете лошадей.

Взрыв хриплого смеха был ему ответом. Бутылка, брошенная из кабины грузовика, просвистела в воздухе и разбилась о борт воза.

Ругаясь на чем свет стоит, возница остановил лошадей.

Из кабины грузовика закричали:

— А мы тут играем в ограбление поезда, как в добрые старые времена.

Кто-то из женщин громко ахнул. Другая женщина тихо вскрикнула. Двое мужчин на возу поднялись на ноги.

Джейк снова посмотрел на Энни. Она сказала:

— Я сохраняю спокойствие, — и робко улыбнулась.

Джейк помахал рукой мужчинам на возу и, зная, что каждый из них поехал кататься с женщиной, которую он будет защищать, крикнул:

— Я сам разберусь. Это наш с Расселом конфликт.

Бен между тем забрался на воз.

— Я пришел за своей подружкой, — сказал он и уставился на Энни.

Джейк встал между нею и Беном.

— Рассел, ты жутко пьян. Езжай домой и проспись.

Дородный скотовод покачнулся, ухватился за край деревянного борта.

— Не п-пьян, а просто весел. — Он воинственно выпятил подбородок. — Уйди с дороги, Стоун.

— Послушай, Бен. Я не бью пьяных. Отзови своих работников, и езжайте отсюда подобру-поздорову.

— Кто этта гобо… годо… говорит, что я пьян? — Рассел вперился взглядом в Энни: — Эт-та ты говоришь, что я пьян, а, красавица?

— Даю тебе последний шанс, Рассел. — Джейку совсем не хотелось, чтобы к Энни приставали, но еще меньше ему хотелось, чтобы она вдруг оказалась в самой гуще драки.

Бен потер глаза, качнулся всем телом, привалился к борту.

— М-да. Может, я и правда пьян. Думаю, лучше мне поехать домой, — забормотал он. — Дай мне руку, Стоун.

— Вот и правильно, — сказал Джейк, протягивая руку.

Но Бен вдруг накренился и, ловко проскочив мимо ковбоя, бухнулся перед Энни на колени с воплем:

— Раз уж ты осчастливила Джейка, осчастливь и меня немножко!

Рассел схватил девушку, пытаясь поцеловать.

С криком Энни рванулась из рук пьяного. Теперь она оказалась между мужчинами. Джейк, тихо ругаясь, пытался дотянуться до Бена, минуя ее, и наконец ухватил пьяного за рубаху.

— Извинись перед леди.

— Черта с два я буду извиняться. — Бен размахнулся и нанес удар. Джейк, прикрывавший собой Энни, успел повернуться и подставить плечо.

Энни не знала, что ей делать. Затертая меж двух разгневанных мужчин, она никак не могла выбраться.

— Вот тебе, змей подколодный! — завопил Бак, в это время навалившийся на Каттера, дружка Бена Рассела. — Катись-ка отсюда! — Но тут кто-то из хулиганов налетел на старика и столкнул его с воза.

Между тем Джейк сражался на возу с четырьмя противниками. Звучные удары кулаков следовали один за другим, перемежаясь хриплыми выкриками и стонами. Женщины и мужчины, не принимавшие участия в драке, торопливо слезали и спрыгивали с воза.

Энни сорвала туфлю и лупила ею всех, кто попадался под руку, стараясь не задеть Джейка.

— Энни, слезай с воза, — крикнул Стоун. — Не лезь в это дело.

— Размечтался! — ответила девушка и хорошенько стукнула высокого мужчину по имени Спейд сначала по щеке, а потом по локтю.

Тот прорычал какую-то гадость и толкнул ее. Джейк сбил негодяя с ног, увернулся от кулака Бена и повалился на сено рядом с Энни.

— Джейк, Джейк! — С трудом встав на четвереньки, она поползла сквозь горы сухой хрусткой люцерны.

Спейд ухватил ее за блузку и рявкнул:

— Прочь с дороги, сучка!

Энни услышала треск — это рвалась тонкая ткань. Но тут вдруг кучи сена взметнуло вверх словно от взрыва, и из сена выскочил Джейк. Он увлек Спейда куда-то к высокому борту воза.

Чьи-то руки обхватили ее сзади. Энни рванулась изо всех сил, но тут услышала знакомый голос Трэвиса:

— Боссу нужно свободное пространство, чтобы драться.

И ее стянули с воза.

Потом Трэвис снова запрыгнул на воз и атаковал какого-то неотесанного и наглого на вид ковбоя. В бледном свете луны мужчины сталкивались и падали, изрыгали проклятия и ухали. Энни, закусив губу, пыталась не упустить из виду стремительно мечущуюся фигуру Джейка, едва видную среди летающих клочьев сена…

Кто-то крикнул:

— Шериф едет!

— Ой-ой-ой, — негромко сказал Бак. — Попал Джейк как кур в ощип. С каким удовольствием Сэм засадит его в тюрягу!

Энни бросилась к возу:

— Джейк, пошли скорее. Нам пора домой.

Стоун обернулся. Лунный свет упал на его избитое лицо, и Энни с трудом сдержала стон.

— Слезай, Джейк. Все, драка кончена! Шериф Морган едет сюда.

— Да мы уже действительно тут закончили, — добавил Трэвис, вправляя себе вывихнутый палец с самым хладнокровным видом.

Джейк посмотрел на Бена, распростертого у его ног на сене.

— Одну минуту. — Он сгреб в кулак порванную рубаху Рассела и рывком заставил его сесть. — Ты все еще не извинился перед мисс Рид.

Поверженный Рассел угрюмо проворчал:

— Извините меня.

Джейк наклонился поближе к Расселу:

— Если еще раз увижу, что ты хотя бы подошел к ней, будешь носить свои зубы в коробочке! Понял?

— Понял, понял, — пролепетал Рассел разбитыми губами.

Джейк спрыгнул с воза, скривился от боли и, явно стремясь преуменьшить значение происшествия, сказал:

— Нет ничего лучше хорошей драки.

Энни потянула его за собой туда, где чернильно-черная тень деревьев обещала безопасность.

Когда они ехали обратно к Рейнбоу-Вэлли в старом грузовике, Энни припомнилась другая ночь — та, когда Джейк сказал, что «ни одна женщина не стоит того, чтобы драться за нее». А вот теперь он сидел рядом на пассажирском сиденье, весь в синяках и ссадинах, и шипел от боли всякий раз, когда их подбрасывало на ухабе.

Он дрался, чтобы защитить ее. Никто никогда из-за нее не дрался. Она почувствовала комок в горле. На глаза навернулись горячие слезы. Энни хотелось остановить грузовик и омыть его раны этими слезами, обнять его и целовать, пока не уйдет боль.

— Энни? — Его пальцы коснулись ее щеки. — Ты что, плачешь?

— Нет, — соврала она. Никогда в жизни она не призналась бы никому в такой слабости. Уж тем более Джейку.

Загрузка...