DE PRONTO, volvió a abrir los ojos, dando signos de que la tensión había desaparecido. Era como si ese momento no hubiese pasado. Empezó a hablar como si nada.
– Te estás poniendo muy filosófica.
– Lo siento -dijo ella.
– ¿Te referías a ti misma cuando dijiste que todos vivimos negándonos a admitir la verdad?
– Bueno, supongo que sabía que había otra mujer detrás de él y tenía que haberme dado cuenta de que acabaría rindiéndose a sus halagos,por mucho que me hubiese dicho a mí unas horas antes. Pero me sorprendió un poco encontrármelos juntos cuando fui a verlo al teatro tras la actuación.
– ¿Y qué estaban haciendo… o no hace falta que lo pregunte?
– No hace falta que lo preguntes. Estaban sobre el escenario, echados sobre la tumba de Cleopatra, ajenos a todo. Ella le estaba diciendo: «¡Oh, en verdad eres Marco Antonio… el gran héroe!».
– Y supongo que estaban… seinterrumpió Dante con delicadeza- ¿desnudos?
– Bueno, él todavía llevaba puesta la túnica, pero a todas luces era como si lo estuviese.
– ¿Y qué hiciste? -preguntó él, fascinado-. No te alejaste de allí llorando. No te pega. Te acercaste y le diste un mamporro.
– Ni una cosa ni la otra. Casi no me atrevo a contártelo.
– ¿Hemos llegado al punto en el que eres vulgar y sin principios? -preguntó él, esperanzado.
– Sí.
– No me tengas en ascuas. Cuéntame.
– Pues… siempre llevo encima mi cámara.
Las carcajadas de Dante golpearon el techo y resonaron por todo el vagón, despertando al camarero.
– ¿No serías capaz?
– Lo hice. Eran unas fotos maravillosas. Hice tantas como pude de tantos ángulos como me fue posible. Luego salí de allí hecha una furia, fui directamente a la sede de un periódico especializado en ese tipo de cosas y les vendí el lote completo.
– ¿Qué pasó? -preguntó él, todavía fascinado.
Se formó un lio muy gordo, pero no por mucho tiempo. Las entradas se habían estado vendiendo bastante bien, pero después de aquello se agotaban Ella ofreció una entrevista sobre lo irresistible que era él y a él le ofrecieron un papel importante en una nueva película, así que dejó la obra, lo que molestó mucho a Josh, el director, hasta que el suplente se hizo con el papel y obtuvo muy buenas críticas. Además, era el novio de Josh, así que todos contentos.
– Todos menos tú. ¿Qué sacaste de todo aquello?
– El periódico me pagó una fortuna. Por entonces ya me había calmado un poco y me pregunté si había ido demasiado lejos, pero llegó el cheque y…
– Hay que ser realista -sugirió él.
– Exacto. Mick, mi agente, me dijo que hay personas que esperan toda una vida un golpe de suerte como el que yo tuve. Siempre quise conocer Italia, así que planeé este viaje. Aunque tuve que esperar un par de meses, porque de pronto me salió mucho trabajo, no sé muy bien por qué.
– Se corrió la voz de que tenías habilidades fuera de lo común -reflexionó él.
– Sí, eso debe de ser. El caso es que hice un hueco en mi agenda, porque estaba decidida a venir, lo eché todo en una maleta y salté al siguiente tren a París y desde allí tomé el de Milán. Pasé unos días visitando la ciudad y de pronto decidí viajar a Nápoles. Ya era casi de noche y cualquier persona sensata hubiese esperado al día siguiente, así que yo no lo hice.
Dante asintió solidariamente.
– ¡La alegría de hacer las cosas en el calor del momento! No hay nada como eso.
– Siempre he sido una persona organizada, quizá demasiado. Me sentó maravillosamente volverme un poco loca -emitió una risilla burlona-. Pero no se me da muy bien y lo eché todo a perder, ¿no es verdad?
– No importa. Mejorarás con la práctica.
– ¡Oh, no! Ha sido mi última aventura.
– Tonterías, sólo eres una principiante. Deja que te muestre el placer de vivir cada momento como si fuese el último de tu vida.
– ¿Es así como vives?
De primeras, él no respondió. Empezó a inclinarse sobre la mesa, mirándola directamente a los ojos. Luego volvió a echarse hacia atrás.
– Sí, así es como vivo -dijo-. Le da un sabor a la vida imposible de obtener de otro modo.
Ferne sintió una inquietud momentánea. Resultaba inexplicable, excepto por el hecho de que el tono de su voz no concordaba con lo desenfadado de su conversación. Él la había ahuyentado hacía tan sólo un momento y algo le decía que podía volver a hacerlo. Se habían acercado a terreno peligroso, lo que sorprendentemente parecía ocurrir con facilidad estando con aquel hombre.
De nuevo, se preguntó qué había detrás de ese lugar prohibido. Intentando sonsacarle, hizo una reflexión:
– No saber nunca qué pasará después… supongo que soy la prueba viviente de que eso puede hacer la vida muy interesante. Cuando me desperté esta mañana, nunca imaginé esta situación.
Él volvió a sonreír. El momento había pasado.
– ¿Cómo ibas a imaginar que conocerías a uno de los héroes de este país? -preguntó él irrefrenablemente-. Un hombre tan importante que su efigie está acuñada en las monedas.
Disfrutando del desconcierto de Ferne, sacó una moneda de dos euros. La efigie, con su nariz bien definida, se parecía un poco a él.
– ¡Por supuesto! -dijo ella-. Dante Alighieri, el famoso poeta. ¿Viene de ahí tu nombre?
– Sí. Mi madre esperaba que poniéndome el nombre de un hombre importante me convertiría a mí también en alguien importante.
– Todos sufrimos decepciones -dijo Ferne con solemnidad
Él apreció su indirecta.
– ¿Sabes algo de Dante? -preguntó.
– No mucho. Vivió a finales del siglo mil y principios del siglo xiv y escribió una obra maestra llamada La divina comedia, que describía un viaje a través del infierno, el purgatorio y el paraíso.
– ¿La has leído? Estoy impresionado.
– Sólo era una traducción al inglés y me costó llegar al final -rió ella-. El infierno y el purgatorio eran mucho más interesantes que el paraíso.
Él asintió.
– Sí, yo siempre he pensado que el paraíso debe de ser insufrible. Con tanta virtud -se estremeció y luego sonrió-. Por suerte, es seguramente el último lugar en el que acabaré.
Con gran estruendo, un tren se cruzó con el de ellos en dirección contraria. Ferne observó cómo las luces parpadeaban sobre él y pensó que resultaba dificil imaginárselo como un maestro en artes ocultas: era encantador y bastante peligroso, porque bajo ese encanto escondía su verdadera personalidad. Había supuesto que tenía treinta y pocos años, pero con aquella luz cambió el cálculo a treinta y muchos. Su rostro delataba experiencias tanto buenas como malas.
– ¿En qué piensas? -preguntó él.
– Me preguntaba de qué parte del otro mundo has salido.
– Sin duda alguna, del séptimo nivel del purgatorio -respondió él, elevando una ceja para ver si ella lo entendía.
Y lo entendía. Era el lugar reservado a aquéllos que se han excedido en el disfrute de los pecados más placenteros.
– Justo lo que pensaba -dijo ella en voz baja-. Pero no quería sugerirlo por si te ofendía.
La ironía de su sonrisa le indicó que era la última acusación que podría ofenderle.
Bebieron champán en silencio durante unos minutos. Entonces él comentó:
– Te quedarás con nosotros, ¿verdad?
– Como dice Hope, no tengo elección, al menos por unos días.
– Más, mucho más -dijo él enseguida-. La burocracia italiana lleva su tiempo, pero intentaremos que tu estancia sea lo más agradable posible.
El tono era inequívoco. «¿Y por qué no?», pensó ella. Le apetecía flirtear con un hombre que daría tan poca importancia al asunto como ella. Era atractivo, interesante y ambos sabían lo que había.
– Lo estoy deseando -dijo ella-. De hecho, Hope quiere que le cuente cosas de Inglaterra y es lo menos que puedo hacer por ella.
– Sí, debe de sentirse un poco abrumada por los italianos -dijo Dante-. Aunque siempre ha sido una de los nuestros y toda la familia la adora. Mis padres murieron cuando yo tenía quince arios y desde entonces ella ha sido como mi segunda madre.
– ¿Vives aquí?
– No, vivo en Milán, pero me vine al sur con ellos porque creo que hay oportunidades de negocio en Nápoles. Puede que decida quedarme después de echar un vistazo.
– ¿A qué te dedicas?
– Venta de propiedades, especializada en lugares poco comunes, casas antiguas difíciles de vender.
Dante bostezó y ambos permanecieron sentados y en amigable silencio. Ella se sentía agotada y satisfecha al mismo tiempo, apartada del universo en aquel tren que atravesaba la noche.
Al levantar la vista, vio que él contemplaba la oscuridad. Podía ver su reflejo en la ventanilla. Tenía los ojos abiertos y una expresión ausente, como si pudiese ver algo en la penumbra que ella no percibía y que lo inundaba de melancolía.
Entonces Dante volvió a mirarla y sonrió, levantándose con desgana y tendiéndole la mano.
– Vamos.
En la puerta del compartimento de Ferne, el se detuvo y le dijo:
– No te preocupes. Te prometo que todo saldrá bien. Buenas noches.
Ferne se deslizó silenciosamente en el compartimento para no despertar a Hope. En un segundo había subido la escalera y estaba acostada, contemplando la noche y preguntándose acerca del hombre que acababa de dejar. Le resultaba curiosamente agradable y pensó que no le importaría pasar más tiempo con él, siempre y cuando su relación fuese estrictamente superficial.
Pero no pudo darle más vueltas. El traqueteo del tren resultaba hipnótico y muy pronto se quedó dormida.
A la mañana siguiente, sólo hubo tiempo para un ligero aperitivo antes de que el tren llegara a su destino. Hope miraba ansiosa por la ventanilla, preguntándose cuál de sus hijos vendría a recibirlos.
Al final, los tres esperaban en la estación, saludándoles y haciéndoles gestos con las manos mientras el tren se detenía. Abrazaron a sus padres con entusiasmo, palmearon el hombro de Dante y miraron a Ferne con interés.
– Éstos son Francesco, Ruggiero y Primo -le explicó Toni-. No intentes adivinar quién es quién ahora. Haremos las presentaciones más tarde.
– Ferne ha sufrido un percance y se quedará con nosotros hasta que todo se solucione -dijo Hope-. En cuanto a mí, estoy deseando llegar a casa.
Durante todo el trayecto hasta la casa, Hope miró ansiosa por la ventanilla hasta que finalmente agarró a Ferne del brazo y le dijo:
– Mira, ésa es Villa Rinucci.
Ferne siguió su mirada hasta lo alto de una colina en la que se aposentaba una enorme villa que dominaba Nápoles y el mar. Quedó fascinada con el lugar: estaba bañado por el sol y parecía estar lleno de belleza y tranquilidad.
Estaba rodeada de árboles, pero se encontraba en un lugar elevado, como si despuntase entre ellos. Una mujer regordeta, seguida de dos jovencitas de pecho generoso, salió a recibir a los coches, saludando impaciente.
– Ésta es Elena, mi ama de llaves -le dijo Hope a Ferne-. Las dos chicas son sus sobrinas, que van a quedarse a trabajar un par de semanas, porque seremos muchos y habrá muchos niños. Llamé a Elena desde el tren para decirle que venías y que necesitábamos una habitación.
En el momento en que se detuvieron los coches, la puerta se abrió y condujeron a Ferne por las escaleras hasta el interior a través de una amplia terraza que rodeaba la casa.
– ¿Por qué no subes enseguida a tu habitación? -preguntó Hope-. Baja cuando estés lista y conocerás a estos granujas que llamo hijos míos.
Esos «granujas» sonreían encantados de volver a vera sus padres, y Ferne se retiró, entendiendo que querrían verse libres de su presencia por unos instantes.
La habitación era lujosa, con baño propio y una cama grande y confortable. Asomándose a la ventana, descubrió que daba al frente de la casa y que contaba con una maravillosa vista de la bahía de Nápoles.
Se duchó rápidamente y se puso un vestido azul claro, sencillo pero moderno. Al menos podría mantener la cabeza bien alta en la elegante Italia.
Escuchó risas abajo y, cuando miró por la ventana, vio a la familia Rinucci sentada alrededor de una mesa rústica bajo los árboles. Hablaban y reían de forma tan agradable que se sintió reconfortada.
Su familia había sido una familia feliz, pero poco numerosa. Era hija única, nacida de padres que a su vez eran hijos únicos. Dos de sus abuelos habían muerto pronto y los otros habían emigrado a Australia.
Su padre había fallecido y su madre se había ido a vivir con sus padres a Australia. Ferne podría haberse ido también, pero había preferido quedarse en Londres para dedicarse a su exitosa carrera, de modo que, si estaba sola y no había habido nadie que la escuchara tras romper con Sandor Jayley, la culpa había sido sólo suya.
Pero algo le dijo que Villa Rinucci nunca se quedaba vacía y se sintió encantada al contemplar aquella pequeña reunión.
Hope levantó la vista y le hizo un gesto, indicándole que se uniese a ellos, y Ferne se apresuró a bajar. Empezó a presentarles a los jóvenes: primero Primo, hijastro de su primer matrimonio, luego Ruggiero, uno de sus hijos con Toni.
Francesco se mostraba pensativo, como si su mente soportara alguna carga. Como los otros dos, la saludó cariñosamente, pero enseguida dijo:
– Será mejor que me vaya, mamma. Quiero llegar a casa antes que Celia.
– ¿No sospecha nunca por lo a menudo que eso ocurre? -preguntó Hope.
– Siempre, y me dice que deje de hacerlo, pero… -se encogió de hombros con resignación- lo hago de todas formas -y dirigiéndose a Ferne añadió-: mi esposa es ciega y se enfada mucho si ve que me preocupo demasiado por ella, pero es que no puedo evitarlo.
– Vete a casa -le dijo Hope-. Pero no dejes de venir mañana a la fiesta.
Él la abrazó cariñosamente y se marchó. Casi en ese mismo instante, apareció otro coche y de él descendieron dos mujeres. Una era morena y tan bonita que ni su barriga de embarazada eclipsaba su elegancia. La otra era rubia, guapa más que exótica, y venía acompañada de un niño pequeño.
– Esta es mi esposa, Olympia -dijo Primo, acercando a la embarazada para presentársela a Ferne.
– Y ésta es la mía, Polly -dijo Ruggiero, señalando a la joven rubia.
A esa distancia, descubrió que Polly también estaba embarazada, probablemente de unos cinco meses. La actitud de su marido hacia ella era protectora, y Ferne volvió a experimentar el agradable sentimiento que había tenido hacía un momento. El hecho de estar allí, entre gente que se sentía tan feliz estando reunida, le bastaba para sentirse así.
Pronto se hizo la hora de comer. Hope lideró el camino a casa para inspeccionar la comida que estaba preparando Elena, probarla y dar su opinión. En esto le ayudaron no sólo sus nueras, sino también sus hijos, que saborearon los platos y ofrecieron con franqueza su consejo… a veces con demasiada franqueza, como les advirtió su madre.
– Entonces es cierto lo que dicen sobre los hombres de Italiaobsevó Ferne divertida.
– ¿Qué es lo que dicen de nosotros? -le susurró Dante al oído-. Estoy deseando saberlo.
– Que sois unos cocineros extraordinarios. ¿Qué te creías que era?
Él suspiró desilusionado.
– Nada, nada. Sí, a todos nos interesa la cocina. No como a los ingleses, que sólo comen salchichas y puré de patatas -de pronto, él la miró de cerca-. ¿Qué pasa? -preguntó-. ¿Por qué pareces tan preocupada?
– Acabo de pensar que… quizás debía llamar al consulado. Puede que tengan alguna noticia.
– Esta tarde te llevaré a Nápoles e iremos al consulado. Pueden ponerse en contacto con el de Milán. Ahora, olvidemos la aburrida realidad y concentrémonos en cosas importantes… como pasarlo bien.
– Sí, vamos -dijo ella encantada.
Tal y como había prometido, Dante tomó prestado el coche de Toni después de comer y descendieron por la colina hasta las calles de la ciudad y su destino cerca de la playa.
No hubo buenas noticias: no habían recuperado ni el pasaporte ni las tarjetas de crédito.
– Considerando la rapidez con que se les informó, parece que alguien debió de hacerse con tus cosas -observó Dante-. Pero espero que no las hayan utilizado.
– Podemos hacerle un pasaporte provisional -dijo la joven del mostrador-, pero nos llevará varios días. Ahí hay un fotomatón donde podrá hacerse la foto.
– No hace falta, yo se la haré -dijo Dante. Y mirando al bolso de Ferne, añadió-: si me prestas la cámara.
Ella se la tendió.
– ¿Cómo estabas tan seguro de que la tenía?
– Me dijiste que siempre la llevabas encima. Y a una joven tan inteligente como para documentar la infidelidad de su pareja no se le escaparía nada así como así.
Ferne le enseñó a manejarla y pasaron unos minutos al sol mientras posaba siguiendo las indicaciones de Dante.
– Bájate la blusa por este lado -le dijo-, tienes unos hombros muy bonitos, enséñalos. Bien. Ahora, sacude la cabeza para que se te alborote el pelo.
– Estas fotos no sirven para el pasaporte -objetó ella. Él sonrió.
– ¿Quién habló de fotos para el pasaporte? Igual sólo tenía malas intenciones.
De vuelta al consulado, le mostraron los resultados a la mujer, que las contempló con santa paciencia.
– Ninguna sirve. Creo que debería usar el fotomatón.
– Podíamos haber empezado por ahí -señaló Ferne.
– Pero mis intenciones no se hubiesen cumplido -dijo Dante-. Venga, métete ahí y hazte unas fotos en que aparezcas aburrida y virtuosa.
– ¿Sugieres que no soy aburrida ni virtuosa?
– ¿Qué parte de la pregunta quieres que te conteste?
– Dejémoslo estar -contestó ella a toda prisa.
Cuando terminaron con todas las formalidades, Dante la llevó a un café junto a la playa.
– Si crees que la villa parece una casa de locos, espera a mañana cuando llegue el resto de la familia.
– Son muchos, ¿no? Creo que Hope dijo que seis.
– Así es, aunque no todos viven aquí. Luke y Minnie vienen de Roma. Justin y Evie de Inglaterra con Mark, el hijo de Justin, y sus gemelos.
Y tú también estarás, así que, ¿de quién es la habitación que me han asignado? Alguien acabará durmiendo en el sofá por mi culpa y no lo puedo permitir. Tengo que irme.
– ¿Y dónde te quedarás, en un hotel? ¿Sin dinero ni papeles?
– Bueno, si pudieses dejarme algo de dinero, te lo devolvería…
Dante negó firmemente con la cabeza.
– Lo siento pero no. Sería de lo más inadecuado decir en el hotel que eres una persona de fiar cuando ni siquiera sé que lo eres. Y hay que saber comportarse con decoro, ¿no es así?
A pesar de su inquietud, ella no pudo evitar reírse.
– Tú -dijo con voz lenta y llena de intención- no reconocerías el decoro aunque éste te golpease en la nariz… cosa que estoy tentada de hacer en este momento.
– ¡Maldición! -dijo él con voz teatral-. Puede ver a través de mí. Bueno, admitiré mis verdaderas razones. Había pensado retenerte aquí como mi prisionera, sujeta a mi voluntad. El dinero podría ayudarte a escapar, y eso no casa con mis malvadas intenciones.
– Me pregunto si podría adivinar esas malvadas intenciones -dijo ella con sequedad.
– Bien, no es que sea especialmente sutil, ¿verdad? ¿Pero tengo que serlo? Estás en mi poder.
– ¡En tus sueños! -rió ella.
– En ellos también -respondió él mirándola con deseo.
– No, no quería decir… Oh, tú sabes lo que quería decir.
– Un hombre puede soñar, ¿no? -preguntó él, con intención.
– Puede soñar todo lo que quiera, siempre y cuando no confunda los sueños con la realidad -dijo ella, también con intención-. Y no has respondido a mi pregunta. ¿De quién es mi habitación?
Él no contestó, pero torció la boca.
– Oh, no, por favor, no me digas…
– Si te vas a poner así, podríamos compartirla -sugirió él.
– ¿Quieres dejarlo ya, por favor?
– Muy bien, vale, no me comas. No puedes culpar a un hombre por intentarlo.
– Puedo. Lo hago.
– No lo harías si estuvieras sentado donde estoy yo, mirándote.
Ferne se rindió. ¿Cómo hablar en serio a un hombre que la miraba con tanta malicia?
Pero iba a ser divertido descubrirlo.