Глава 5

Ян Айри

— Маленькая госпожа, с этим надо что-то делать! — Сяо Лян озабоченно свела бровки и уставилась на меня карими оленьими глазами. — Люди такое о вас болтают, я едва не подралась на рынке с двумя тетушками-сплетницами! Еле сдержалась, вспомнив о репутации семьи Ян!

— Ты умница, А-Лян, негоже служанке из такого высокого дома драться с какими-то торговками, — кивнула я, аккуратно промакивая тушь на свитке специальным песком. — И что там болтают?

— Что моя маленькая госпожа влюблена во второго принца династии Ли, вместо того чтобы оказывать почтение своему настоящему жениху! — выпалила Сяо Лян и даже зажмурилась от ужаса и возмущения.

— Настоящему жениху? — машинально переспросила я.

На меня нахлынули воспоминания о прожитой первой жизни — именно с этих сплетен началась история моего несчастливого замужества. Правда, тогда я не знала, что оно будет несчастливым.

— Маленькая госпожа с рождения обручена с первым принцем династии! — напомнила Сяо Лян, глядя на меня с некоторым сомнением. — Как эти люди смеют порочить репутацию маленькой госпожи, болтая о ее чувствах ко второму принцу? Ведь это неправда? — последний вопрос она задала с такой горячей надеждой…

Я поневоле вспомнила и похожий разговор, и то, что я тогда ответила. Глупая Ян Айри, попавшая в сети искусного обмана. Ну ничего, теперь все будет иначе.

— Конечно неправда, — фыркнула я. — То, что мы пару раз случайно встретились в императорских садах и поговорили о пустяках во время праздника, еще не значит, что я влюбилась во второго принца!

— Слава небесам! — выдохнула Сяо Лян, захлопав в ладоши от радости. — Значит, вы не станете просить брата отменить вашу помолвку с первым принцем?

Я замерла, сжимая в пальцах расшитый рукав.

В прошлой жизни я, ослепленная красивыми словами и ложными заботами алчущего власти второго принца, искренне верила, что первый наследник императора — чудовище. Слухи рисовали его кровожадным безумцем, шептались о его жестокости, говорили, что даже приближенные боятся смотреть ему в глаза, а уж что творится за закрытыми дверями по ночам… А вот второго принца все любили — великодушный, благородный, вежливый.

Но именно он стоял надо мной, наблюдая, как я задыхаюсь, и именно его, обнимающего мою убийцу, я видела, прежде чем тьма сомкнулась надо мной.

В прошлый раз я умоляла брата не выдавать меня за первого наследника, но вопрос решился сам собой с его внезапной смертью. И это автоматически сделало меня невестой второго. Мда. Мне такой вариант не подходит.

Я хмыкнула, пряча улыбку. Если расторгнуть помолвку с первым принцем нельзя… выходит, мне придется его спасать.

— Маленькая госпожа? — неуверенно позвала Сяо Лян, заглядывая мне в лицо.

— Нет, конечно же, я не пойду к гэ-гэ сплетницам на радость. Мне и в голову бы такое не пришло, придумают же, — фыркнула я, невесомо касаясь веером щеки, скрывая напряженную работу мысли.

Ну что ж. Теперь я не та наивная девочка, что верила каждому слову «любимого». И если первый принц действительно монстр… то мне остается лишь выяснить, чьи зубки в итоге окажутся длиннее и острее.

А пока на повестке дня праздник фонарей в имперских садах. Как хорошо, оказывается, я помню все, что случилось в этот вечер! Как на экране кинотеатра перед глазами одна сцена за другой…

«Кинотеатра»? А, ну да. Это из той жизни, в которой я была врачом скорой помощи… и погибла, спасая людей во время землетрясения в крупном городе. На нас обрушился небоскреб. Впрочем, сейчас не время для ужастиков из предполагаемого будущего. Разве что некоторые знания оттуда очень пригодятся мне в дне сегодняшнем.

Вернемся лучше в императорские сады… какая же я была наивная! Когда одна из княжон, равных мне по статусу, но более знакомых со столичными нравами, решила сделать из меня девочку для битья и выставить провинциальной дурочкой, ей никто не посмел возразить. За меня заступилась только Фен Гу, искусно увела разговор в сторону, а потом наедине даже посочувствовала. Чем только утвердила меня в мысли, что именно она мой единственный друг в этом змеюшнике!

Теперь-то я понимаю все коварство ее замысла. Позже я узнала, что княжна из семьи Таэ не просто так ко мне прицепилась, ее долго подогревали, нашептывая сплетни обо мне и уверяя гордую, но еще слишком юную и наивную модницу, что я за ее спиной насмехаюсь над ней и критикую ее вкус.

Вот мне и прилетело… А та, что затеяла интригу, воспользовалась случаем, выставив себя защитницей и подругой. Да еще так «вовремя» позвала к нашей компании второго принца! Тоже выступившего в мою защиту.

Неудивительно, что после этого я ушла с ними и весь вечер не смотрела на других гостей. Чем выставила себя неадекватной влюбленной дурочкой.

Что ж… на этот раз мы сыграем несколько по-другому! Да и оденусь я иначе. Ждите меня, императорские сады!

И все же история повторялась. Княжна Таэ Ци появилась словно по сигналу, окруженная свитой таких же жеманных модниц, чей смех был звонок и пуст, как разбитый фарфор.

— Ах, вот ты где, княжна Ян! — Она изогнула алые губы в улыбке, в которой не было ни капли дружелюбия. — Я так волновалась! Думала, уж не задержалась ли ты у портных, чтобы успеть подобрать себе платье по столичной моде? Поверь, я бы не стала тебя за такую задержку винить, слышала, в провинцию мода доходит с большим опозданием. Понимаю, что ты и не могла с собой привезти что-либо достойное высшего общества.

Ее приторный голос и деланое сочувствие вызвали взрыв хохота среди сопровождающих.

— Но как мы видим, княжна пришла вовремя, — жеманно прикрыла рот веером другая девица. — К портным и не заглядывала.

— Да уж, — нарочито задумчиво протянула княжна Таэ, оглядывая меня с ног до головы. — Говорят, семья Ян славится благородством, но, похоже, не роскошью. Хоть бы что-нибудь поярче надела, а то я чуть не приняла тебя за одну из фрейлин!

— Может, в этом и был замысел? — подхватила другая девица. — Провинциальные девушки, говорят, боятся привлекать к себе внимание.

Смех ее свиты напоминал звонкую стаю скворцов, щебечущих что-то гадкое, но несущественное.

В прошлый раз я вспыхнула, смутилась, потупила взгляд. Ощущение неловкости, злости и стыда терзало меня весь вечер. Я чувствовала себя смешной, маленькой, неловкой.

Но теперь я знала цену не только людям, но и вещам.

Мой наряд, хоть и не был ослепительно роскошным, превосходил их дешевую позолоту так же, как мягкое сияние луны превосходит ослепляющий свет фонаря. И сейчас я не позволю им одержать верх.

Я склонила голову, делая вид, что задумалась.

— Вы правы, княжна Таэ, — мягко улыбнулась я. — Ваши наряды действительно гораздо более… яркие.

Я сделала шаг вперед, будто разглядывая ее платье повнимательнее.

— Такая насыщенная вышивка, такие массивные украшения… — Я наклонила голову. — На таком фоне, конечно, можно не бояться, что лицо останется незамеченным.

Лицо княжны дрогнуло, а в ее глазах мелькнуло сомнение.

— Говорят, — добавила я будто невзначай, — что в столице теперь совсем другие тенденции. Благородные госпожи предпочитают элегантность и тонкую работу, а не ярмарочную пестроту. Наверное, мне сказали неправду?

Я изобразила невинное замешательство.

Княжна Таэ замерла, и теперь уже за ее спиной кто-то неловко хихикнул.

Ну что ж. В этот раз я больше не собираюсь быть чьей-то марионеткой.

Загрузка...