Существо распахнуло перепончатые пальцы.
— В масштабах мироздания да. Этот разговор бессмысленный.
— Но вроде как он чертовски важен.
— Можно и так подумать. — Оно наконец улыбнулось. Тонкие, полупрозрачные губы разошлись, обнажив ряды игольчатых острых зубов. Дрожь отвращения зародилась у меня на кончиках пальцев и пробежала до самой макушки. Это зрелище мне уже не развидеть. — Если ты считаешь тему важной, тогда, быть может, тебе стоит задуматься над моим вопросом, не так ли?
Хазракс должен был быть Хранителем Тишины. По-моему, этот жуткий ублюдок просто не знал, как заткнуться. Я подавила поднимающееся раздражение и обдумала то, что он сказал. Если я не могу полагаться на сделки или кровь, чтобы создать реликвии, то что у меня остаётся? Ответ был настолько очевиден, что хотелось дать себе пинка.
Проклятая богами магия.
— Мне нужно разобраться, как активировать руну ртути. — Я подняла правую руку, рассматривая замысловатый рисунок чернил.
— Впечатляющий щит, — заметил Хазракс. — Возможно, самый сложный щит, что когда-либо существовал в этом мире. Он будет грозным оружием, если не убьёт тебя раньше, чем ты сможешь его запечатать.
Фоули называл мои руны щитом. Теперь и Хазракс сказал то же самое. Я всмотрелась в линии, чувствуя устойчивый, быстрый стук древнего пульса, отдельного от моего собственного, под переплетением рун.
— Для этого и нужна книга, — сказала я. — Она должна научить меня заключить договор с ртутью. Но книга учит только тому, как слышать её. Как общаться с ней. А это я уже умею.
Хазракс издал странный, тикающий звук где-то глубоко в горле, обдумывая мои слова.
— Я слышу ветер. Становлюсь ли я единым с ветром только потому, что слышу, как он дует?
— Хватит! Пожалуйста, просто… хватит. — Я была до чёрта уставшей от этого. — Если ты что-то знаешь, то просто скажи.
Тревожный тикающий звук стал громче.
— Я не знаю «что-то». Я знаю всё, Саэрис Фейн. Но не мне раскрывать истины, которые должны быть найдены.
Как я и знала, облегчить мои мучения он не собирался.
— Ладно. В таком случае, думаю, тебе пора уходить.
Хранитель Тишины издал звук, похожий на смех.
— Боюсь, прежде чем уйти, я должен раскрыть истинную причину своего визита, дитя.
В животе вспыхнул жар, скапливаясь, как расплавленная лава.
— Ты называешь меня «дитя», тогда как остальные здесь зовут меня Ваше Высочество.
— Именно. Так и называю. И не вкладываю в это никакого неуважения. Но, подобно тому другу, которого ты обрела в библиотеке, я не служитель этого двора. Я частное лицо с личными интересами.
— Мне дали понять, что ты присягнул Кровавому Двору.
Медленно Хазракс покачал головой.
— Между мной и королём вампиров была заключена сделка. Мне позволили наблюдать за ним, а взамен он получал одно одолжение за каждый год моего пребывания здесь.
— Какого рода одолжение? — спросила я.
Хазракс снова оскалил зубы.
— Это решал король. Если это было в пределах моих сил, одолжение исполнялось.
— И каков же характер твоей силы? Что ты такое?
Хазракс сделал шаг ко мне, его ноги беззвучно скользнули по каменному полу.
— Моя сила, возможно, погасит солнце. Моя сила, возможно, уберет гравитацию.
Я смотрела, ошеломлённая до немоты, как реликвия на столе медленно поднялась в воздух. Щипцы. Тигель. Всё это всплыло, словно поднятое невидимыми нитями. Свободные выбившиеся пряди моих волос, выскользнувшие из косы, тоже начали подниматься вокруг лица.
— Что же до того, кто я… — Существо осеклось. — Кто теперь знает? Это тело всего лишь сосуд. Мой разум очень стар. Он может находиться во многих местах одновременно. Время от времени я смотрю глазами других. Это весьма полезный навык.
Но я его уже не слушала. Лёгкое, невесомое ощущение тянуло мой желудок вниз, перекатывая его. Подошвы моих ботинок начали отрываться от пола, и из моих уст вырвался резкий лай паники:
— Стой! Хватит. Хватит!
Тигель рухнул обратно на землю, расколов камень в месте удара. Щипцы зацепились за край верстака и затем упали, закружившись. А вот реликвия, которую я только что создала, осталась висеть в воздухе. Она медленно вращалась, и свет скользил по крошечным плетущимся виноградным лозам и листьям, что оплетали её обод.
— Я способен на многое. Нужно лишь знать, что попросить, — сказал Хазракс.
— И? — Поразительно, но голос у меня даже не дрогнул. — Теперь ты хочешь заключить со мной сделку, раз Малкольм мёртв?
Ошибиться было невозможно, Хазракс определённо смеялся.
— Я заключил бы с тобой ту же сделку, что и с Малкольмом, да, — произнёс он.
— А если я откажусь?
Его губы растянулись шире, тёмные пустые провалы чёрных глаз уставились на меня, и он щёлкнул пальцем, подвешенная реликвия начала вращаться быстрее, быстрее, ещё быстрее…
— Я должен остаться, Саэрис, — спокойно сказал он. — Должна быть сделка.
Угроза была завуалирована, но она была. Я не имела ни малейшего представления, что Хазракс сделает, если я откажу ему, но всеми костями чувствовала, что ничего хорошего.
Если бы эта тварь была человеком, или даже феем, я бы нашла очень яркий и образный способ описать, что ей стоит пойти и сделать с собой. Но Хазракс не был ни человеком, ни феем. Несмотря на положение, которое он занимал, он не принадлежал Кровавому Двору. В этой твари ощущалось что-то глубоко зловещее, и я чувствовала, что злить её не лучшая идея.
— Ладно, — сказала я. — Хорошо. Одно одолжение в год, в обмен на разрешение оставаться и наблюдать. Но я хочу возможность обновлять сделку каждый год. Я не хочу быть связана соглашением с тобой до конца своих дней.
— Не вижу в этом никаких проблем. — Существо склонило голову. — Ты быстро поймёшь, насколько ценны мои одолжения, и тебе не составит труда исполнить мою простую просьбу в ответ. Я принимаю твоё условие.
Я ведь недолго буду королевой этого жалкого двора. Поэтому понятия не имела, что мной двигало, когда я выдвинула требование, но что-то внутри меня подсказывало, с этим существом надо быть осторожнее. Интуиция не раз спасала меня раньше и я не собиралась игнорировать её сейчас.
Хазракс уже повернулся и уходил. Похоже, наше дело действительно было закончено.
— Подожди! Разве нам не нужно скрепить соглашение кровью?
Странное существо даже не обернулось.
— Я уже говорил тебе, Саэрис Фейн. Кровавая магия груба. Нам с тобой она не нужна.
Как только Хазракс исчез, кузница будто увеличилась вдвое. Дышать стало легче. Реликвия всё ещё висела в воздухе, вращаясь так быстро, что казалась размытым пятном серебра и чёрного. Я потянулась к ней, и она внезапно остановилась и упала мне в ладонь, как сброшенный камень.
В тот же миг, как холодный металл коснулся моей кожи, мир резко перекосился. За моими глазами вспыхнул ослепительный белый свет.
Боль…
Боги знали, что с болью я была знакома. Но это была такая боль, что разрывает душу на части.
Она была везде. В моих руках, в моих глазах. Я ничего не видела. Не могла дышать.
С того самого момента, как я проснулась в Чёрном Дворце, я боролась, чтобы удержать свою магию за толстой высокой стеной. Она часто прорывалась, активируя ртутную руну. Да, в библиотеке её было слишком много. Но сейчас? Это не был очередной прорыв силы. Стена в моей голове исчезла. Словно её никогда и не было и теперь ничего не удерживало мою силу. Она прорывалась сквозь меня, вся сразу, зажигая меня, как факел, и отчаянно ища путь наружу.
Чёрт! Безмолвное проклятие царапнуло мне горло.
Я собиралась уничтожить Аммонтраейт. Хуже того, я собиралась, блядь, умереть, даже не успев попрощаться со своей собственной парой.
Паника сплела мои разбитые мысли в один-единственный, отчаянный приказ: Беги.
ГЛАВА 25 – Основания
КИНГФИШЕР
В темноте раздавались крики.
Словно зараза, хаос распространялся по всему городу.
— Быстрее! Сюда!
Кэррион возглавлял наш небольшой отряд. Мне понадобилась всего секунда, чтобы подарить ему временное зрение, чтобы он мог вести нас сквозь мои тени. Теперь он был одним из четырёх существ, способных похвастаться этим умением. Количество, которое я не собирался увеличивать сегодня, но необходимость заставила.
Вокруг нас толпы людей выбегали из зданий, их панические вопли наполняли воздух, пока они, спотыкаясь, пытались найти хоть что-то знакомое. Рядом со мной Хейден запнулся о выступ на булыжной мостовой. Я едва успел поймать его, прежде чем он рухнул бы лицом вниз. Схватив его за рубашку, я резко дёрнул его влево:
— Просто беги, Хейден. Я рядом.
— Сюда! — Кэррион был теперь на полторы головы выше всех остальных на улице. В какой-то момент во время нападения на площади я снял чары, скрывавшие нашу истинную сущность. Мои клыки вновь стали острыми во рту. Чувство того, что я вернулся в собственную кожу, было чертовски приятным.
Мы, подобно призракам, метались по улицам, едва касаясь земли, уклоняясь от людей, которые слепо блуждали вокруг, зовя своих близких.
— Направо! — прошипел Кэррион. — Здесь!
Впереди фаланга стражей продвигалась по узкой улице плотным строем. Бледно-зелёное сияние их факелов едва пробивало тени. Им вообще не следовало иметь здесь вечносвет. Жгучий жар снова вспыхнул внутри меня, тот самый, что почти задушил на площади, пока я едва дышал. Я хотел убить ублюдков за то, что они сделали с моей парой. За то, что они сделали с её матерью. За то, что они всё ещё творили с этим районом. Моё возмездие было далеко не завершено. Люди, выполнявшие приказы Мадры, крупно задолжали. Долг не будет закрыт, пока улицы этого города не завалят их трупы и гора золотой брони не заслонит солнца. Но месть придётся отложить.
Мы рванули направо, повернув за считанные секунды до того, как стражи нас настигли.
— Вон там. Впереди. Широкое здание с тяжёлой деревянной дверью! Быстро, быстро, быстро! — прошептал Кэррион.
Я первым толкнул Хейдена к двери. Он нащупал ручку и повернул её, но дверь не открылась.
— Да чтоб вас всех, отойди, — я выбил бы эту чёртову дверь, если бы пришлось.
— Нет, нет. Подожди! — Хейден вскинул руку, удерживая меня. — Она просто заедает. — Он прижал плечо к дереву. Брат Саэрис резко толкнул дверь. — Тут просто нужно… чуть-чуть… — Дверь распахнулась.
Он не мог видеть, но знал, где находится? Не было времени разбираться с этой странностью. Усталость вонзила когти в моё тело. Мои тени растворялись. Оглянувшись через плечо, я увидел, что воздух очищается, полосы чёрного шёлка исчезают прямо у меня на глазах.
Внутрь. Внутрь! — настаивала ртуть. Она была громче, чем во времена Гиллетри.
Наши взгляды с Кэррионом встретились. Его тревога отражала мою.
— После тебя, — он жестом указал на вход. Хейден уже пересёк порог. Проворчав сквозь зубы, я проскользнул внутрь. Здесь мои тени исчезли полностью. В помещении было душно, в очаге пылал…
— Чёрт! — Боль вспыхнула между лопаток. Голова закружилась, мир пошёл волнами. Меня ударили чем-то тяжёлым. Очень, блядь, тяжёлым. Воздух вырвался из лёгких, но я удержался на ногах. Едва-едва.
— Какого хрена, в пятом круге ада?! — Я развернулся к нападавшему, готовый разорвать его на куски, но на моём пути оказался Кэррион, заслоняя седого старика, размахивающего кочергой.
— Эй-эй-эй! — Кэррион поднял руки. — Только не делай глупостей. Это был просто хлопок по спине.
— Я целился ему в голову, — прошипел старик. — Не ожидал, что ублюдок окажется таким высоким.
«Хлопок по спине»? Этот «хлопок» оставил мне чёртов синяк. Я шагнул вперёд, готовый убрать Кэрриона силой, если понадобится, но контрабандист схватил меня за плечи.
— Не трогай его, Фишер. Во имя всех богов…
— Да он попытался проломить мне череп, Кэррион.
Человек сам оттолкнул Свифта, отбрасывая его. Когда-то у него были тёмно-каштановые волосы, но теперь они почти полностью поседели. Лицо бороздили морщины. Он был сильным и широкоплечим, словно бык. Огромным по человеческим меркам. В глазах у него пылал огонь, когда он выпрямился передо мной и рявкнул:
— А что ещё, по-твоему, я должен был сделать? Это ты ворвался в мою кузницу!
Саэрис описывала Элроя как приятного человека. Она говорила о нём тепло, но моё первое впечатление оказалось вовсе не таким приятным. Спина ныла, и от напряжения начинала раскалываться голова.
— Ему нельзя здесь быть! — старик не отошёл от двери с тех пор, как мы вошли. Он до смерти хотел, чтобы мы убрались. — Ты можешь остаться. Хейден может остаться. Но вот он нет.
Кэррион оказался не лучшим переговорщиком:
— Успокойся, Элрой. Всё будет в порядке. Нам просто нужно затаиться на пару часов, пока там всё не уляжется.
— Я не повторю дважды. Я знаю, кто он такой. И знаю, какие неприятности идут за ним по пятам.
Хейден, всё это время маячивший у ряда тяжёлых, изрядно поношенных инструментов на стене, шагнул вперёд, напоминая всем, что он тоже в комнате:
— Он говорит, что Саэрис жива, Элрой.
— Я и не сомневаюсь, — старик подозрительно прищурился на меня. — Это же Саэрис. Конечно, она жива. Но похоже, она выпрыгнула из сковороды прямо в костёр, раз связалась с ним, не так ли?
Кэррион скользнул за мою спину, прижавшись к двери, чтобы Элрой не смог её открыть.
— Он не мятежник, Эл.
— Это я и так вижу. Он воин фей. — Старик ткнул мне в лицо конец кочерги. — Те тени, которые ты только что набросил на весь город могли всех нас убить. Чем бы это помогло твоему делу?
«Всех убить» боги живые, какая драматизация.
— На самом деле очень бы помогло. — прорычал я. — Если бы все в Зилварене были мертвы, я бы просто вернулся домой.
— Он так не думает! Не думает, — забормотал Кэррион. — Ладно, фух, все спокойно, делаем вдох. — Он провёл руками по волосам, нервно шагая перед дверью. — Придётся простить моего друга. Он родом из мест похолоднее. Жара делает его раздражительным.
— Не извиняйся за меня! — я уже хотел отвесить ему пощёчину. — Если он хотел вежливости, не стоило меня бить, разве нет?
Крики с улицы оборвали то, что Элрой собирался выкрикнуть мне в ответ. Пол задрожал от топота множества сапог. В кузнице было всего одно маленькое окно с деревянными ставнями. Хейден приоткрыл их на щёлочку и смотрел в щель, будто наблюдал конец света.
— Мы не можем выйти туда, — сказал он. — Пока нет.
— Вы никуда не пойдёте, — заявил Элрой. — Саэрис бы меня вздёрнула, узнай она, что я отпустил вас с ним.
Я оскалился:
— Как думаешь, кто отправил меня за ним, старик?
— Всё. С меня хватит! — Кэррион нашёл молоток. Нехитрая задача в кузнице. Он поднял его, как судейский молоток, с крайне серьёзным видом. — Обычно я за хороший спор ради веселья, но за последние дни меня ужалил миллион скорпионов, меня неоднократно преследовали, мне пришлось убить безумного кровожадного психа, и я только что видел, как женщина, которая заботилась обо мне и защищала меня, сгорела дотла. Так что всё. Мы, черт возьми, закончили.
Его голос сорвался. Он пожал плечами и улыбнулся своей фирменной раздолбайской улыбкой, но я-то услышал трещину в его голосе. Элрой тоже. Я наблюдал, поражённый, как из старика буквально вытекает вся ярость.
— Мне было больно узнать о Грации, Кэррион. Правда.
Кэррион опустил молоток.
— Она была старая. — Он произнёс это совершенно без эмоций. Как будто повторял себе эти слова тысячи раз за последние часы, и только они не давали ему развалиться. — Хотелось бы лишь успеть с ней попрощаться. Она была последней в своём роду. Больше не будет ни одной Свифт.
Я ощутил тяжесть этих слов всей своей сущностью. Женщины рода Свифт заботились о Кэррионе и прикрывали его существование веками. Для внешнего мира они были его сёстрами. Его матерями. Его тётками. Его бабушками. Но на самом деле его подругами и защитницами. И теперь они все мертвы. Кэррион прожил в Зилварене очень, очень долго, но никогда ещё не оставался без Свифт.
Я подавил раздражение и глубоко вдохнул.
— Скажи мне, Элрой. Сколько обещаний ты дал Саэрис и нарушил?
Веки человека дрогнули.
— Ни одного.
— Я тоже. И не намерен начинать. Не ошибись, старик. Я сожгу миры, лишь бы сдержать своё слово перед ней. Нет ни одного существа в этом или любом другом мире, которым я бы не пожертвовал, чтобы не подвести её. Я пообещал привести её брата домой. Хочешь испытать мою решимость?
Снаружи прогремел сильный удар, за ним пронзительный крик. Элрой уставился на меня, морщины у глаз незаметно углубились. Я встретил его взгляд, не моргнув. Старик отвёл глаза:
— Нет. Думаю, не хочу. — Его слова окрасило смирение. — Но парень должен сказать своё слово, не так ли? Ты говоришь, что обещал привести его домой, но ведь это единственный дом, который он знал.
Убийства. Голод. Угнетение. Ненависть.
Вот на чём был построен Зилварен. Неудивительно, что фундамент этого места не мог выдержать собственный вес. Это не дом. Это клетка. Приговор.
Но старик был прав. Выбор должен быть за мальчишкой.
Неохотно я повернул голову.
Три пары глаз обратились к Хейдену Фейну.
Боги, он был совсем не похож на неё. Совсем. Но когда он встретил наши взгляды, и я увидел решимость в его глазах, напряжённую линию челюсти, я заметил мимолётную тень её. Ту частицу, которую узнал. За которую мог бы пойти хоть в ад.
— Всё в порядке, Элрой, — сказал он. — Я хочу пойти.
***
Кэррион рассказал всё.
Я сидел у окна и смотрел, как жители Зилварена постепенно расходятся по домам. Прошли часы, и я слушал, как история, которую излагал Кэррион, обретает форму. Время от времени мимо кузницы проходил отряд стражей. Доспехи громко позвякивали, сапоги уверенно выбивали ритм по песку. Редко когда стражи патрулировали Третий округ с такой силой. Саэрис объясняла, что многие из них верили в ложь, которую распространяла Мадра, будто округ был карантинной зоной чумы. Ей было только на руку, если её собственные солдаты боялись здешних людей. Армия была куда менее эффективной, если она не ненавидела своего врага.
Элрой ходил по кузнице туда-сюда, слушая рассказ Кэрриона. Иногда он работал мехами, раздувая огонь в горне. В его движениях я видел Саэрис, как она держала инструменты, как просто перемещалась по пространству. Но это были его движения. Это он научил Саэрис работать в кузнице. Он ни разу не перебил Кэрриона. Ни когда тот объяснял о феях. Ни о его превращении. Ни о порталах, позволяющих перемещаться между этим миром и Ивелией. Хейден перебивал часто. Но не старик. Он воспринимал всё так, будто подобные вещи случались каждый день.
Когда Кэррион закончил, Элрой тяжело опустился на шаткий табурет, который, казалось, был старше его самого. На его плечи будто навалилась тяжесть всего мира. Я отошёл от окна и повернулся к нему лицом, скрестив руки на груди.
— Откуда ты всё знаешь? — требовательно спросил я.
Подсказки были прямо перед глазами.
Он назвал меня воином фей.
Он узнал, что тени, накрывшие город, мои.
Он даже глазом не моргнул, когда Кэррион ворвался в кузницу, куда более высокий, чем обычно, с заострёнными ушами и зубами, которыми можно было разорвать кого угодно.
Он знал.
Элрой поднял на меня взгляд, и истина отразилась в его глазах. Я был прав.
— Люди до сих пор рассказывают истории о прошлом. О тех временах, когда ваш народ посещал Зилварен, — сказал он.
Я наградил его разочарованным взглядом:
— Нет. Не то. Попробуй ещё раз.
Он устало пожал плечами и покачал головой.
— Ладно. Ты прав. Я знал о феях всю свою жизнь. — Он кивнул на Кэрриона. — И о нём знал тоже всегда.
— Простите, что? — голос Кэрриона взвился на три октавы выше обычного. — Ты всегда знал обо мне? Всегда знал о… — Он вскинул руки к потолку. — И ты не думал упомянуть об этом? Знаешь, ни разу, за все сотни встреч, что у нас были за эти годы?
— Зачем? — Элрой выглядел искренне озадаченным. — Это бы ничего не изменило. Ты бы всё равно остался занудным, трепливым контрабандистом с любовью к краже моей стеклянной посуды.
— Ну не знаю! Возможно, мне было бы приятно поговорить с кем-то, кто знал, кто я на самом деле! Возможно, было бы приятно… приятно… Да к чёрту. Забудь. Ты прав. Ничего бы это не изменило. Ты всё равно остался бы мрачным стариком без чувства юмора!
Элрой опёрся локтями о колени и переплёл пальцы.
— У тебя была Грация, — проговорил он измученным голосом.
— Да. — Кэррион кивнул. — И её было достаточно. Но один человек на миллионы? Было бы неплохо, если бы их стало два.
— Ладно, прости, хорошо? Но я вообще-то не должен был говорить тебе, что знаю. Были правила, которых я обязан был придерживаться, и…
— Какие правила? — Моё тело ощущалось странно. Слишком горячо. Возможно, это потому, что я стоял в кузнице, а этот мир уже и так чертовски жаркий, но это было иным. Я чувствовал биение сердца по всей коже.
Элрой шумно выдохнул, недовольство прорисовалось в морщинах его лица, но он всё же ответил:
— Не говорить никому о феях. Не обсуждать с Кэррионом фей. Не рассказывать никому о колдунах, что мне встречались. И всё такое.
— И кто заставил тебя поклясться соблюдать эти правила?
— Мой отец, — сказал он. — А его отец заставил поклясться его. Я кузнец, воин. Сын кузнецов. Род Свифт был не единственной кровной линией, которой доверили задачу, передаваемую из поколения в поколение. Свифт должны были присматривать за мальчиком. А мне и моим предкам поручили другую работу.
Теперь я слышал его, стук в ушах.
Тук.
Тук.
Тук.
Я сглотнул и прошептал:
— Расскажи мне.
Элрой скривился, провёл языком по зубам. Шлёпнув ладонями по бёдрам, поднялся на ноги.
— Думаю, лучше я просто покажу.
— Я не то, чтобы оскорблён. Скорее просто немного возмущён.
Кэррион не переставал ворчать с той самой минуты, как стеклодув откинул ковёр, закрывавший стену, и открыл секретную дверь. Крошечный клочок магии, хитро сотканный, и этого оказалось достаточно, чтобы скрыть проход. Когда Элрой уколол палец и коснулся стены каплей своей крови, тяжёлые блоки песчаника отъехали назад, наполнив кузницу скрежетом, от которого у меня по коже пробежали мурашки.
Элрой схватил факел и первым начал спускаться по лестнице, за ним Хейден. Кэррион шёл позади меня, так что слушать поток его жалоб приходилось именно мне.
— Столетия. Столетия! Здесь, прямо у меня под носом, годами велись дела фей, и никому не пришло в голову рассказать об этом мне, единственному представителю фей в Зилварене?
— Твой друг сказал, что у них были свои причины, — пробормотала я через плечо. — Значит, были.
Правда это или нет я не знал. Люди постоянно врут, иногда вообще без всякой причины. Элрой мог выдумать всё целиком, кто его знает. Но повода лгать у него, насколько я мог судить, не было. По крайней мере, я его не видел.
Лестница тянулась бесконечно. Вниз, вниз, вниз…
Стены тут были не из песчаника. Гранит, гладкий, холодный и крепкий. Такой камень выдержит и время, и зыбучее море песка. Куда бы ни вёл нас Элрой, он делал это молча. Я видел лишь затылок и спутанные, доходящие до плеч седые волосы над плечом Хейдена. Но напряжение, струившееся от него, я ощущал так ярко, что на миг принял его за своё собственное.
— Ещё далеко? — тихо спросил Хейден. Вопрос был адресован только Элрою, но мальчишка ещё ничего не знал о слухе фей. Он звучал нервно.
— Ещё шагов двести, — ответил Элрой.
— А всего сколько?
— Тысяча двести двадцать три. Шёпот Элроя гулко отозвался от стен.
Наконец мы достигли конца лестницы. Пространство впереди было огромным и поглощённым тьмой. Но когда я увидел, что скрывала эта тьма, мне показалось, будто лошадь приложила мне копытом прямо в грудь.
— Боги и грешники… — я застыл с открытым ртом.
— Что? Что там? — прошипел Хейден.
— Наш выход из этого дерьма, — выдохнул Кэррион. Его рот приоткрылся, глаза бегали по колоннам, подпирающим арочный потолок, по грудам выброшенных доспехов, по монетам, кубкам, сундукам, доверху набитым всевозможными металлическими изделиями. И наконец остановились на огромном углублённом бассейне в центре пещеры.
На другой стороне пещеры вспыхнула искра света. Сначала маленькое оранжево-золотистое дрожание. Потом две искры. Три. Элрой шёл по периметру, зажигая факелы. Я был так отвлечен содержимым его тайника, что даже не заметил, как он ушёл от нас. Когда он вернулся, то зажег уже половину факелов и пещера наполнилась приглушённым светом, достаточным, чтобы видеть.
Глаза Хейдена расширились, когда он шагнул к гигантскому бассейну.
Это был первый подобный бассейн, что мне довелось увидеть, утопленный так, что ступени вели вниз к неподвижной, зеркальной поверхности металла.
Ты пришёл, ты пришёл. Пришёл. Ты пришёл…
Звук заполнил мои уши. Он снова был громким. Много голосов. Десятки. Все говорили одновременно. Я не слышал их так громко со времён, когда Изабель и Те Лена начали работать вместе, чтобы исцелить меня.
Присоединись. Иди, иди, иди…
Хейден наклонил голову, вглядываясь в зеркальную поверхность металла, спящего на дне бассейна:
— Что это? — спросил он.
Элрой глухо хмыкнул, прочищая горло:
— Это, мальчик мой, опасное количество ртути.
ГЛАВА 26 - В конце концов
САЭРИС
Ты пришла, ты пришла. Пришла. Ты пришла…
Слова грохотали внутри моего черепа.
Пришла. Пришла. Ты пришла…
Аммонтраейт остановился и падал на колени, пока я мчалась по его залам, спускаясь всё ниже, в самые глубины дворца. В гробницу, где хранилась ртуть Кровавого суда. Острые, холодные взгляды десятков высокородных скользили за мной, пока я бежала.
Склеп был точно в том состоянии, в котором мы оставили его с Кингфишером, Кэррионом и Лорретом. Наши следы всё ещё отпечатывались в плотном слое пыли на полу. Борт вокруг бассейна по-прежнему оставался повреждённым, камень был раздроблен по краю. Длинная, зубчатая трещина, похожая на молнию, тянулась по обсидиану и раздваивалась ближе к двери. Здесь я попрощалась с Фишером. Он поцеловал меня, обнял и я чувствовала себя в безопасности.
Теперь никакой безопасности я не чувствовала. Казалось, меня просто разорвёт. Каждое нервное окончание горело, пока я мчалась к бассейну, и… и…
Чёрт! Что я должна была делать?
Ты пришла. Ты пришла. Пришла…
Слова гулко катились по гробнице. Пустые. Одинокие. Они проваливались в мои кости, вибрировали, звали.
Присоединись. Иди к нам. Присоединись. Мы поможем…
Я оставила реликвию в кузнице. В прошлый раз, когда я входила в ртуть, у меня не было реликвии. Боги сами вытащили меня. Это произошло мгновенно: в один миг Фишер нёс меня на руках, в следующий я очнулась в поле высокой травы, и над мной хихикали две богини. Фишер думал, что моя кровь алхимика не позволила ртути воздействовать на меня так, как она воздействовала на него когда-то, но правда ли это? Если я войду в эту ртуть сейчас, сведёт ли она меня с ума? Или просто убьёт?
Иди. Иди к нам. Присоединись…
Или, может, войти в этот бассейн это единственный способ спасти себя? Это был ключ к моей магии? То, что я должна была сделать, чтобы связаться с ртутью? Показать ей, что я доверяю?
Времени на решения не осталось.
Мне нужно было что-то делать. Свет от моих рун озарял склеп так ярко, что резал глаза. Он рос, давил, проникал, нарастал, становился силой, слишком огромной, чтобы осознать её. Эта сила хотела вырваться наружу, стать свободной, а я не хотела сдохнуть.
У меня не было выбора.
Да. Да, иди к нам. Голос ртути был гипнотическим.
Комната закружилась, когда я закрыла глаза и впустила силу.
Пустота, накрывшая меня, проглотила целиком.
Ни света.
Ни верха.
Ни низа.
Вот она бессмертность. Смотреть ей в лицо было всё равно что уставиться в чёрную дыру.
Страх ледяными пальцами прошёлся по моему разуму, парализуя.
Дыши, Саэрис. Не поддавайся.
Страх станет моей гибелью. Ничего я ему не уступлю.
Я ушла внутрь себя, ища то, что уже было частью меня. Этот прилив магии пугал. Каждый раз, когда я чувствовала его прежде, бушующим где-то под поверхностью сознания, я отступала, боясь его необъятности. Боялась, что если позволю этой силе поглотить себя, то не смогу вернуться обратно. И я всё ещё боялась этого. Но шторм больше не собирался утихать. Он рос с каждой секундой.
Я нырнула в поток своей силы и меня мгновенно снесло.
О боги, слишком много. Это было…
Тянущее.
Толкающее.
Дёргающее.
Кричащее.
Кружащееся.
Плывущее.
Тонущее…
Тонущее…
Дыши, Саэрис. Дыши, или всё кончено.
Я хватанула воздух, вгоняя его в лёгкие.
Этого не нужно бояться.
Это часть тебя.
Часть тебя самой, ту, которую ты ещё не знаешь.
Ты справишься.
Когда рядом не было никого, на кого можно опереться, ты опиралась на себя. Когда никто не примчался спасать тебя и Хейдена от смерти в пустыне, ты спасла себя сама.
Спаси себя сейчас, Саэрис.
У тебя получится.
Я перестала сопротивляться. Магия пронеслась по моим нервным окончаниям, и вот она, ощутимая, податливая, словно живая, на кончиках моих пальцев. Сырая, божественная энергия. Я раскрыла глаза, ожидая увидеть её , явную, зримую, но пальцы выглядели обычными. Мой щит вспыхнул сине-белым сиянием, когда я потянулась к ртути и призвала её.
Это было так же естественно, как дышать.
Я решила, что портал открыт, и он открылся. Одним мгновением. Разница была потрясающей. Всё становилось на свои места. Но праздновать было рано. Я прошла только половину пути.
Боги, я буду выглядеть ужасно глупо, если не выберусь из этого. Мой партнёр невыносимо страдал из-за ртути. Она чертовски много раз почти уничтожала его рассудок, и я была рядом, чтобы видеть это. Но Кингфишер не был алхимиком.
Я вошла в бассейн, пока у меня не появилась возможность передумать.
Расплавленный металл ощущался вокруг щиколоток как лёд. Холод прошёл сквозь сапоги, сквозь брюки, боль рванула вверх по ногам. Бассейн взбурлил, забурлил, забил пузырями, словно вода в котле, готовая выкипеть. Всё произошло быстро. Слишком быстро. Все инстинкты орали, что надо выбираться. Бежать. Что это была самая огромная, самая ебаная ошибка в моей жизни. Ртуть образовывала ручейки и начала подниматься. Вид того, как она ползёт по моему телу, швырнул меня обратно, в зеркальный зал. Капитан Харрон только что проткнул меня своим мечом. Я расплавила его кинжал. Он так же полз по его телу, нащупывая, исследуя, ища путь внутрь.
— Саэрис? Саэрис! Прекрати! Ты… ты не понимаешь…
Он умолял меня о жизни. Он боялся того, что ртуть сделает с ним, и она свела его с ума.
Я справлюсь.
Теперь она дошла до моей талии. Холод пропитывал рубашку, поднимаясь выше. Сжав руки в кулаки, я закрыла глаза и приготовилась.
Я справлюсь.
Полукровка. Кто ты такая, чтобы быть благословлённой нами?
Ртуть уже была на моей коже. На руках. На шее. Она была у меня в голове. Она была повсюду, чуждая, гибкая, скользкая. И не звучала такой раздробленной, как обычно. Это была первобытная сила, древнее самой вселенной, и всё её внимание было сосредоточено на мне.
Я — алхимик. Я не осмелилась произнести слова вслух. Я боялась, что они превратятся в крик, поэтому сказала их мысленно.
Ты самозванка, — обвинил голос.
Меня зовут Саэрис Фейн…
Твоё имя Гибель, — фыркнул он. — Мор. Проклятая. Ты не заслуживаешь жить.
Я заслуживаю!
Есть те, кто достойнее.
Но их нет перед тобой сейчас!
Гнев закипал в груди, гнев всей моей жизни, сходившийся в одну белую, обжигающую точку. Каждый день в Зилварене мне повторяли, что я ничто, что моё существование ничего не значит, что я не заслуживаю жить. Презрение Мадры к моему народу было столь глубоким, что даже жители Третьего начали верить, что они не имеют значения.
Ну уж нет. Я в это больше не поверю. Ни. За. Что.
— Я стою перед тобой, — сказала я вслух, больше не боясь. — Я достойна.
Только недостойные ищут силу.
— Я не ищу силу! Я этого не просила. Я ищу мира! Хочу, чтобы мои друзья и мой народ были в безопасности.
И ты использовала бы свою силу для этого?
В голосе проскользнуло что-то хитрое. Я уже не могла воспринимать ее как просто ртуть. Это было нечто большее, чем разумная магия порталов и оно пыталось меня поймать.
Мысли вспыхнули паникой, но я заставила себя говорить:
— Я бы не использовала её ни для чего. Это не оружие. Это всего лишь часть меня.
Глупая девчонка. Любая сила — оружие. Используй её, или она использует тебя.
Боль взорвалась за глазами. Ртуть была у меня во рту, стекала в горло. Проникала в уши.
Я не знаю, чего ты хочешь от меня! Не знаю, что тебе нужно…
Используй! — рявкнул голос. — На горизонте сгущается мрак. Что ты сделаешь, чтобы его остановить?
Всё!
Ты умрёшь?
Да!
Ты убьёшь?
Да!
Ты отдашь то, что тебе всего дороже?
Я открыла рот и не смогла произнести ни звука. Я пыталась сформировать слово, но не смогла.
— Нет. Я не могу, — сказала я. — Я не стану жертвовать им.
Гробница застыла. Ртутное сияние смолкло, и новая волна тревоги накрыла меня. Значит, всё. Это было испытание, и я его провалила. Я чувствовала, как ртуть проникала в мой разум, вонзая в него свои когти, глубоко, остро и жестоко.
Хорошо, — промурлыкал голос.
Хорошо. Подождите… хорошо? Она действительно это сказала?
— Я… не понимаю…
Каждый алхимик должен иметь нечто, чего он боится лишиться.
Ледяной холод, сковавший мои кости, начал отступать. Медленно ослабевала боль, пронзавшая мой разум, и гробница вновь проступала в сознании. Я плакала. Когда я вытерла слёзы, пальцы оказались покрыты серебром.
Этот путь чист, — провозгласил голос. — Прими этот дар со страхом и трепетом. В конце концов, он станет твоим концом.
Я отлетела назад, вырванная из портала.
Моя спина ударилась о стену с хрустом, ломящим кости…
…и всё погрузилось во тьму.
ГЛАВА 27 – Что сделано, то сделано
КИНГФИШЕР
— Мы же кузнецы. Кто ещё должен был это сделать?
Я ходил вокруг бассейна с ртутью, до конца не понимая, на что смотрю. Это не укладывалось в голове.
— Это самый большой ртутный бассейн, что я когда-либо видел. Такое количество ртути в одном месте неслыханное дело.
Однако Элроя эта информация, похоже, совершенно не впечатлила.
— Правда? Вот как. Мы добавляли её сюда годами. Каждый раз, когда у порога нашей кузницы попадался кусок металла, пропитанный ртутью, мы переплавляли его. Вытаскивали ртуть из оружия или украшений и откладывали в сторону. До недавнего времени это всё были отдельные куски металла. Разные. Но когда Саэрис забрали, металл стал жидким. Тогда он и слился воедино, превратившись в это. — Он указал на массивную глыбу ртути. — Я сразу понял, что это как-то связано с Саэрис. Девчонка никогда не могла удержаться, чтобы не потрогать оружие, которое ей не принадлежало. Я решил, что она вытащила меч, и…
— Вы знали о мече?
— Ну конечно. — Он выглядел искренне озадаченным вопросом. — Солейс. Меч, который держал порталы закрытыми. Меч фея. Я сам его никогда не видел, разумеется. Но были рисунки, когда я был мальчишкой.
— Где они? Эти рисунки? Мне нужно их увидеть.
— Их нет, — сказал Элрой. — Сгорели в пожаре, когда мне было примерно пятнадцать. Отец любил пропустить виски днём. Это было единственное, что помогало с голосами. Однажды он уснул, и очаг вышел из-под контроля. Первый этаж кузницы выгорел дотла. Дым едва не убил его.
— То есть ничего не осталось? Ни документов? Никаких… никаких книг?
Стеклодув покачал головой.
— Ничего. Те немногие бумаги, что уцелели после пожара, я сжёг сам пять лет назад.
— Что? Зачем? — Я приготовился задать этот вопрос, но он сорвался с губ Кэрриона. — Какая причина могла заставить тебя это сделать?
— Я сделал это ради Саэрис, — сказал Элрой, его голос был твёрдым и холодным. — Её сила была больше, чем она думала, и она совершенно не умела её скрывать. Воздух в кузнице начинал покалывать, как только она входила. Даже будучи ребёнком, чёртовы инструменты дрожали на стенах, когда она проходила мимо. — Он злобно покосился на Кэрриона. — Ты был слеп, раз не заметил этого.
— Эй, у меня не было опыта с магией. Что-то я чувствовал, наверное, но думал, что она просто горячая. — Он скривился, бросив в мою сторону извиняющийся взгляд. — Простите.
Гул ярости заполнил пещеру и исходил он не от меня. Хейден выглядел так, будто собирался размозжить кулаками лицо Свифта.
— Ладно. Хорошо, давайте просто забудем, что я это сказал, ладно?
Элрой фыркнул и продолжил:
— Я взял её в ученицы, чтобы присматривать за ней. Но когда её мать умерла… — Он опустил голову, сглотнув, глядя на запылённые ботинки. — Когда её мать умерла, у неё с мальчишкой никого не осталось. Энергия, которая всегда окружала её, становилась сильнее, и я не мог держать её здесь постоянно. Мне было невыносимо выгонять её на улицу, но там она была в большей безопасности. Если бы один из стражей зашёл в кузницу и почувствовал, как всё здесь меняется, когда она рядом, они бы увели её. Я не мог рисковать, оставляя эти бумаги здесь. Не тогда, когда они могли погубить её и нас всех заодно. Так что да, я бросил их в огонь. Тогда же я перестал очищать ртуть. Работа с этим демоническим металлом ведёт к безумию и смерти. Я видел, что она сделала с моим отцом. А отец видел, что она сделал с моим дедом и по его рассказам, зрелище было так себе. Я давно смирился со своей судьбой. Мне было не жалко защищать эту тайну, пока речь шла обо мне одном, даже если бы это меня убило. Но Саэрис был нужен кто-то, и я не собирался её бросать.
Что же было в тех бумагах, что они могли погубить Саэрис? Я начинал подозревать, что знаю ответ, но не понимал, как это уложить в голове. Я сел на край бассейна, обдумывая всё это, пытаясь разобраться в своих чувствах.
— Что сделано, то сделано, — сказал за моей спиной Кэррион. — По крайней мере, теперь это значит, что нам не нужно возвращаться во дворец.
Я раздвинул пальцы, держа ладонь в дюйме над поверхностью ртути. Боги, я ненавидел её. Но и любил тоже. Приходилось. Она дала мне Саэрис. Без ртути мы бы прожили жизни в разных мирах, так никогда и не встретившись. Иногда казалось, будто она нас связывает. Ртуть, что оставалась в моём глазу, становилась куда активнее, когда она была рядом. А когда её не было, словно отражала её настроение. Это трудно объяснить. Даже сейчас казалось, будто я её чувствую, всего в нескольких дюймах…
— Что ты имеешь в виду? — спросил я, откликнувшись на слова Кэрриона.
— Хм?
— Почему нам не нужно возвращаться во дворец?
Кэррион рассмеялся:
— Думаю, это довольно очевидно, разве нет? Когда Саэрис пробудит ртуть, все бассейны пробудятся, не только тот, что во дворце. Этот тоже проснётся. Нам не придётся снова пробираться во дворец, мимо стражей. Я, например, глубоко благодарен, что нам не придётся с боем возвращаться в зеркальный зал. Это было бы просто…
Было много пунктов плана, о которых я не удосужился рассказать Кэрриону. Он болтал без умолку, облегчение густело в его голосе, даже не подозревая, что он до сих пор не владеет всей картиной. Пойти всем троим обратно во дворец было бы непросто, но я бы справился. Теперь он и Хейден могли отправиться через этот бассейн обратно в Ивелию. Я же воспользуюсь бассейном во дворце. После того, как разберусь, как Мадра отправляет заражённых людей из Зилварена в Ивелию. После того, как убью бессмертную королеву и восстановлю равновесие правосудия. Я начал объяснять:
— Я не могу идти с вами. Когда пройдёте через портал, скажите…
Портал взорвался.
Ртутная жидкость взвилась, мгновенно становясь текучей. Она брызнула мне на руку, ударила в грудь.
Я вскочил, отпрыгивая, и тотчас вытащил из колодца своей магии копию Нимереля.
— Какого хрена! — Хейден рухнул на задницу, торопливо откатываясь назад. — Что происходит?
— Ничего хорошего, — сквозь зубы процедил Элрой. — Назад. Не дай ей коснуться кожи.
— И не собирался.
— Лови. — Я так и не отдал Хейдену кольцо, которое Саэрис сделала для него. Я бросил его, и парень поймал кольцо в воздухе. — Надень его и не снимай.
Ртуть взбурлила, пузырясь так, как я раньше никогда не видел.
— Осторожно. Смотри, — сказал Кэррион, указывая на мою грудь.
Ртутная жидкость стекала по моей кирасе и капала с пальцев. Она была инертной. Безвредной, благодаря реликвии, что висела у меня на шее, защищая меня. Но я не слышал её. А я всегда её слышал. Даже фрагмент, что оставался внутри меня, молчал, пока ртуть, попавшая на меня, стекала вниз, собиралась в лужицу и уползала по каменному полу обратно к бассейну.
— Я что, сбился со счёта? Бассейн не должен был открыться ещё как минимум часов двенадцать. Так ведь? — сказал Кэррион.
— Так.
— Тогда что это значит?
— Не знаю. Но его должна была открыть Саэрис. Она единственный алхимик, которую мы знаем.
— Которую мы знаем, — повторил Кэррион, выделяя каждое слово. — А если есть другие? А если…
— Тихо. Дай подумать.
Кэррион был прав. Шанс, что где-то есть другой алхимик, существовал. Крайне маленький, но всё же. Но вероятнее было то, что Саэрис пробудила ртуть по какой-то причине, и я не мог представить себе ни одной хорошей причины, по которой она бы это сделала. Это было бы последним средством, что означало лишь одно. Возможно, она была в опасности.
Бассейн ещё был открыт. Пока что. Он мог закрыться в любую секунду.
— Я иду. — Тут и двух мнений быть не могло. Я уже шагал обратно к бассейну.
— Подожди. Разве не стоит всё обдумать? Это же может привести куда угодно, — сказал Кэррион.
— Он ведёт туда, куда ты хочешь попасть, помнишь? Неважно, кто его открыл, он приведёт меня к Саэрис. Я вернусь за вами, если будет безопасно.
— Нет! Фишер, если ты идёшь, я тоже. Я не останусь тут, не зная, какого чёрта происходит.
— И я, — сказал Хейден. Он звучал не так уверенно, как Кэррион, но подошёл к бассейну рядом с ним. — Если Саэрис может быть в опасности, я не останусь тут. В прошлый раз я её подвёл. Второй раз я так не поступлю.
Боги, какие же они были невыносимые. Спорить у меня не было времени.
— Пусть так. Похоже, здесь мы вас и оставляем, мастер-кузнец, — сказал я.
Элрой почесал бороду:
— О, уверен, я ещё услышу от вас в ближайшее время.
Он был прав. Я вернусь. У меня всё ещё была королева, которую нужно убить.
— Думайте о Саэрис, — сказал я контрабандисту и человеку, и шагнул в ртуть.
ГЛАВА 28 – Сенешал
САЭРИС
У меня звенело в ушах.
Воздух был полон пыли.
Я широко раскрыла рот, двигая им из стороны в сторону, не понимая, почему он так ужасно болит. Горло было содрано. Чёрт, затылок тоже ныл. Почему я лежала на земле? И где…
Ртуть была пробуждена.
Святые боги.
Я вскочила, спина взвыла от боли, бедро пульсировало. Осколки камня врезались в босые стопы, но я, хромая, двинулась вперёд, инстинктивно тянулась к своей силе. Нужно было закрыть портал. Тревога звенела во мне, натянутая струна, вибрирующая в груди. Как долго он был открыт? Казалось всего мгновение. Я была в бассейне, а затем врезалась в стену.
Я…
О боги. Кто-то проходил через него. Ртуть реагировала быстро, когда я теперь звала её тихо, но я требовала невозможного. Врата не могли закрыться, пока через них кто-то путешествует. Никто мне этого не говорил. Я просто теперь знала.
Мне пришлось ждать.
Сначала показалась макушка тёмных волос.
Чёрные волны.
Бледная кожа.
Паника стала отступать.
Но затем…
Я узнала это лицо.
Видела его всего раз, но оно запомнилось мне. Этот мужчина почти не говорил со мной, но я слишком хорошо помнила его слова: «Ты что, не преклоняешься перед королём, тварь?»
Я не могла вспомнить его имени. Он сидел рядом с Беликоном на возвышении, возмущённый тем, что я не проявила должного почтения его господину. Как назвал его Беликон… Орит? Аррияш?
Мужчина был высоким и тощим, с кривым носом, квадратным выдающимся подбородком. Его кожа сморщена, словно старая тонкая бумага, а редкие чёрные пряди свисали на лицо. Он не производил впечатления здорового. Если честно, выглядел он чертовски плохо.
— Ах. Саэрис Фейн, — он щёлкнул почерневшими зубами. — Спасибо за столь любезно оставленную для нас дверь. Мы очень долго ждали приглашения в Аммонтраейт. Вы можете помнить меня. Моё имя Ориос. Я сенешал короля.
У него на шее висела толстая цепь, на ней золотой шар. Мужчина вцепился в него, костлявые пальцы сжимали так, будто он боялся, что кто-то попытается вырвать его.
— Что это вообще такое сенешал? — спросила я.
Мужчина, Ориос, задумчиво перебирал шар на цепи.
— Я советник. Мой круг обязанностей широк. Я управляю делами от имени короля, которые… недостойны его внимания.
Подтекст был очевиден, что бы ни привело этого болезненного вида ублюдка через ртуть сегодня, это было недостаточно важно, чтобы Беликон явился сам. Я была недостаточно важна. Я кивнула самой себе:
— Ааа, понятно. У нас таких называют лизоблюдами.
— Следи за языком, девочка. Очень скоро пожалеешь, что не попыталась со мной подружиться.
— Я предпочитаю друзей чуть менее странных. Ты здесь нежеланен, Ориос, — сказала я. — Уходи туда, откуда пришёл.
Мужчина тихо хихикнул, убирая жирную прядь за ухо, и шагнул из бассейна на растрескавшийся мраморный пол.
— Боюсь, это не входит в наши планы. Видите ли, мы с друзьями всегда мечтали о путешествиях, — его голос приобрёл жёсткое, зловещее звучание. — И мой господин велел мне прийти к вам для переговоров.
Он прыгнул с края бассейна, раскинув руки, словно пытаясь изобразить хищника, бросающегося на добычу. За ним, поднимаясь из ртути, вышли ещё двое, затем ещё трое: фейские стражи в зелёном бархате, с наложенными на тетиву стрелами. Их глаза были слишком острыми, зрачки расширены так, что почти не оставалось радужки.
— Это земля Кровавого Двора. У Беликона нет здесь власти. Я правлю…
— Хватит. — Ориос лениво взмахнул рукой. — Не надоело нести эту чушь? Ты всего лишь неопытная девчонка, запертая в собственной тюрьме. Ты не хочешь здесь быть. Высококровные не хотят, чтобы ты здесь была. Тебе же лучше будет слушать и внимать тому, что я скажу. Мой король послал меня с предложением для тебя.
Он говорил уверенно, но ближе не приближался. Стражи позади выстроились линией, их стрелы были направлены мне в голову.
— Меня не интересуют предложения от Беликона де Барра.
— Короля Беликона! — рявкнул Ориос. — Он великодушно послал меня к тебе с условиями. Лично мне плевать, захочешь ты их слушать или нет. Я ничего не теряю. Но ты можешь очень скоро пожалеть, что не пожелала выслушать щедрое предложение, которое он велел мне тебе передать.
— Что ему вообще от меня понадобилось?
— Санасрот бесплодная пустошь. Этот двор, который ты объявила своим, состоит из утончённых высокородных, что любят устраивать приёмы и потягивать кровь из кубков, усыпанных драгоценностями. Но посмотрим, как быстро исчезнут их манеры, когда их источник пищи иссякнет, Ваше Высочество. Увидишь, как стремительно они обратятся в монстров в тот самый миг, когда кровь закончится. Ты готова разбираться с последствиями такого сценария? Хм?
Неужели Беликон кормил двор Малкольма при своём правлении? Кингфишер об этом не говорил. Ренфис тоже. Это казалось маловероятным, но жестокий блеск в глазах этого мужчины говорил об обратном.
— Я уверен, ты уже заметила, — продолжил он, — что по Южным Землям распространяется странная язва. Чёрная гниль пожирает растительность. Она поражает здешних животных самым ужасающим образом. Оленей, волков, медведей. Заражает их стремительно. Смерть неизбежна. Для этих земель уже слишком поздно. Но мой господин может предоставить убежище и защиту от распространения этой мерзкой болезни. Он предлагает тебе безопасное пристанище в Зимнем Дворце в обмен на небольшие уступки с твоей стороны.
— Позволь угадаю. У него открылась вакансия алхимика, и он считает, что я прекрасно подойду его двору? — Слова, тон, всё, что я сказала, оставило во рту горький привкус.
Ориос ухмыльнулся, тонкая линия губ ещё больше исказилась.
— Прекрасно. Да, прекрасно подойдёшь. Твои услуги лишь малая часть платы за твою безопасность. И ты станешь драгоценным камнем в его короне, если можно так выразиться. Тебя будут осыпать прекрасной одеждой. Прекрасной пищей. Прекрасными винами…
— Что ещё? — перебила я, голосом, полным стали. — Что ещё он требует в обмен на безопасность, которую не в силах обеспечить?
Позади незваного гостя натянулась тетива, один из стражей Зимнего Дворца судорожно сглотнул. Ориос, окутанный своими свободными чёрными одеждами, улыбнулся.
— Мой король желает вернуть свою любимую дочь. Он ужасно скучает по ней. Его ранит мысль, что она нездорова и далеко от его заботливых объятий.
— И?
— Кингфишера. В кандалах. Публичную каз…
Я выхватила Солейс. Воздух загудел от трескучей силы, когда я обнажила его сталь. Чужак умолк, постукивая указательным пальцем по подушечке большого пальца.
— Есть и другие требования. Мелкие, незначительные дела, проявление доброй воли. Ввиду твоего недавнего перехода ты теперь наполовину фея и обязана поклясться верности у Камня Фиринн.
— Я не буду инструментом для этого ублюдка, чтобы он использовал меня, когда ему вздумается, — прошипела я. Это было смешно. Тот факт, что он явился сюда с таким безумным списком требований был смешон. Беликон и правда думал, что я соглашусь хоть на одно? — Я не стану приносить никаких клятв. И никто не коснется ни единого грёбаного волоса на голове моей пары. Мои друзья и я…
— Твои друзья? Ах да, точно. — Ублюдок рассмеялся и шагнул ближе. — Твои друзья. Давай посмотрим, хорошо? Ренфис из Оррития? Генерал, давший клятву армии короля Беликона. Лоррет из Расколотых Шпилей? Также войн, поклявшийся служить моему господину. Твоя обожаемая пара… — ухмылка исказила его лицо, превращая его во что-то по-настоящему злое. — Скован клятвой, — прошептал он. — Мой господин получит их всех. Они принадлежат ему. Он волен делать с ними всё, что пожелает. А вот ты… — Он вытянул длинный кривой палец в мою сторону. — Отвергни щедрое предложение моего господина и умрёшь здесь, в этой комнате.
Клятва.
Проклятый Камень Фиринн. Лоррет рассказывал мне о нём. Как они становились перед ним на колени, когда достигали совершеннолетия, и клялись быть связанными своим словом до конца жизни под страхом смерти. Ради чести. Этот ублюдок был прав: каждый фей, что сражался и защищал берега Дарна у Иррина, поклялся служить Зимнему Дворцу, служить Беликону. И мои друзья, и моя пара тоже.
Мы были так в жопе.
Но клятва была как сделка. В ней есть лазейки. Язык, который можно перекрутить. Должен быть выход из обязательства, которое они дали. А пока я подняла Солейс, чувствуя, как воздух тяжелеет вокруг поднятого клинка.
— Король также требует вернуть ему этот меч, — добавил Ориос. — Твой обсидиановый дворец полон крыс, Саэрис. Они шепчутся во тьме. Рассказывают истории о том, что новая королева Кровавого Двора не может владеть своим оружием. Что Саэрис Фейн не способна удержать свою силу. Руны рассеяны и…
Я развернула меч и показала ублюдку плоскость клинка. Заодно движение открыло ему тыльную сторону моей ладони. Она всё ещё была покрыта массой рун, да… но теперь в центре моего щита сияла смелая, яркая, круглая руна, пересечённая стрелоподобным знаком, светящаяся ослепляющим синим светом.
Самодовольная ухмылка исчезла с губ Ориоса.
— Пиздец, — прошептал он.
— Да. Пиздец.
Я собиралась перековать Солейс во что-то более удобное, но у меня всё ещё не было времени. Теперь это уже не имело значения. Кузница мне больше не нужна. Никогда больше не понадобится. Во мне распахнулась дверь. За ней ждало обширное знание. Оно принадлежало мне так же, как теперь я принадлежала ртути. Теперь мне стоило лишь подумать и ткань реальности сдвигалась.
Обхватив рукоять Солейса обеими руками, я представила, что меч становится двумя. Когда я развела руки в стороны, я уже знала, что божественный клинок переродится в новые, сияющие, ослепительные. И так и случилось.
Короткие мечи были прекрасны. Древняя письменность фей шла вдоль кромок обеих отточенных клинков, выгравированная в извивающемся узоре. Я всё ещё не могла прочитать язык. Возможно, это было послание от богов. Я расшифрую его позже… если переживу ближайшие двадцать минут.
— Ну же, дитя. Союз с Зимним Дворцом мог бы принести тебе пользу, — глаза Ориуса стали вдвое больше, чем минуту назад. — Мой король великодушен.
— Скажи-ка, Ориус. Ты приносил клятву перед Камнем Фиринн?
Правда вспыхнула в глазах сенешаля прежде, чем ложь успела сорваться с его губ.
— Разумеется, — произнёс он. — Ты можешь доверять моему слову.
Я только рассмеялась.
Искреннее выражение на его лице дрогнуло.
— Ну что ж. Как хочешь. Убейте её.
Солдаты рванули мимо Ориуса к нам, вскинув луки. Они выпустили стрелы, но алхимик умел управлять не только ртутью. Я была работницей стихий. Все металлы подчинялись мне. Заострённое железо летело ко мне, и я подтолкнула его силой мысли, легко, будто подталкивала лист, плывущий по воде. Стрелы не прошли и половину расстояния, как резко изменили направление. Все пять взвились вверх и вонзились в потолок. Древки дрожали от удара, оперение вибрировало.
Солдаты замерли. Посмотрели на потолок, потом на меня. Одновременно потянулись за новыми стрелами.
— Я бы не стала, — сказала я им. — Следующие полетят обратно в вас.
— Во имя богов, используйте ножи! — прорычал Ориус. — Держите их крепко.
Лучники отбросили луки и выхватили сталь из ножен. Их ножи были сплавными, я почувствовала это сразу. В них было что-то чуждое. Я могла сомкнуть на них свою волю, но едва-едва. Они почти не шевелились, когда я пыталась сдвинуть их силой мысли.
— Зимний Дворец помнит, — сказал Ориус, покачав головой. — Вот именно. Ваш род был опасен. Никакая сила такого масштаба не должна была быть дарована одной группе существ. Мой король давно нашёл способ ограничить вашу магию. Наши традиции живут куда дольше, чем ваш народ. Каждый солдат королевской армии получает клинок-глушитель в день завершения обучения. Удачи отбиваться от пяти таких, алхимик.
Клинок-глушитель. Неизвестный мне термин. Кингфишер никогда его не употреблял. Ренфис и Лоррет тоже.
Когда люди Беликона приблизились, каждый с кинжалом в руке, это ощущение странности накрыло меня вновь. Ненатурально. Их оружие имело простые рукояти, прямые, ничем не украшенные клинки. Ничего примечательного. И всё же…
Я увидела их иначе. Вторым зрением, которое будто накладывалось поверх реальности. Воздух дрожал и искажался вокруг клинков, словно его затягивало внутрь. Чем ближе подходили стражи, тем сильнее покрывалась мурашками моя кожа.
Короткие мечи вспыхнули в моих руках, наполняясь энергией. Магия Солейса вернулась к нему ещё в Гиллетри. Она вспыхнула, когда Малкольм напал на меня, а потом снова погрузилась в дрему. Я не призывала её, не было нужды. А если честно, я боялась пытаться. Ртуть даровала Авизиету магию, потому что сочла кровь Лоррета достойной. Я больше не была той девчонкой, что блуждала в лабиринте. Я была другой. Изменённой. И мысль о том, что Солейс может отвернуться от меня нынешней, была достаточной причиной не рисковать. Но стоило мне вытащить заново сформированные короткие мечи, магия Солейса рванула по металлу, пробежав по моим рукам, как молния.
Это была не сила Солейса, разделённая на две половины. Это была двойная мощь и она была опьяняюще сильна.
Первый мужчина бросился на меня. Он двигался легко, стремительно. Взмахнул кинжалом, я подняла клинок и легко отбила удар. Но столкновение его оружия с моим коротким мечом оглушило меня. Волна тошноты пронзила и заставила резко втянуть дыхание.
Неприятно.
Чертовски неприятно. До дрожи неприятно. Но всё же недостаточно, чтобы отвлечь меня от задачи. Он уже разворачивался, переступал, менял траекторию, снова бросаясь на меня с другого угла. Ещё двое мужчин рванули вперёд, их металл блеснул. Напряжением воли я отшвырнула кинжал первого, сумев лишь в последний момент сбить его укол. Мужчина пошатнулся, потеряв равновесие, когда оружие дёрнулось в сторону, и я встретила его товарищей шквалом стали и стиснутых зубов.
Приёмы, которыми Лоррет гонял меня на тренировках, наконец обрели смысл. Текучие, естественные, словно вторая натура, но и этого было мало. Четвёртый включился в бой, пятый шёл за ним по пятам.
Воздух взрывался громом лязгающей стали.
Огненная боль хлестнула по верхней части моей правой руки. Один из них достал меня, лезвие распороло мою рубашку. По руке хлынуло тепло, в нос ударил резкий медный запах крови.
Работа ног, Саэрис. Работа ног. Сосредоточься.
Голос Лоррета был строгим у меня в голове.
Но я тренировалась лишь с ним. С одним мужчиной. Сейчас мне приходилось отражать пятерых.
Я почти слышала его смех, когда развернулась, нырнула вниз и коротким мечом ударила в грудь одного из нападавших. Давай же, Фейн. Ты нас обоих недооцениваешь. Думаешь, я не стою пяти таких ублюдков?
Страж захрипел. Я выдернула клинок, не оценивая ущерб, и тут же подняла другой, отбив очередной удар клинка-глушителя.
Глухой удар слева.
Я полоснула по сухожилию на лодыжке другого.
Отскочила.
Отбила.
Мысленно со всей силой толкнула ещё один клинок.
Отбила.
Отбила.
Отступила.
Один из них, тот, кого я ткнула в грудь, лежал на полу, мёртвый.
Теперь осталось четверо.
Ха! Всего четверо.
Я заскользила назад на подушечках стоп, это уже было танцем, пропуская их вперёд. Они приближались ровно, холодно, с пустыми глазами, с безликими лицами.
Не паникуй. Ты справишься. Опережай их. Ты знаешь, где они будут, Саэрис.
— Последний шанс, — крикнул Ориус. — Ещё есть время передумать. Король второй возможности не даст.
Мои клыки вытянулись во рту. Я где-то кровоточила, я чувствовала запах. Сжав челюсти, я провела лезвиями коротких мечей друг о друга, с металла брызнули сине-белые искры.
— Я уже дала тебе ответ, — прорычала я. — Давай закончим это.
Стражи не стали ждать приказа Ориуса. Они бросились вперёд.
На меня обрушился дождь отточенной стали.
Я втянула воздух, заставив себя дышать. Одного за другим, быстрее быстрого, я оттесняла их либо силой мысли, сбивая их оружие, насколько могла, либо встречая их собственными клинками.
Один всё же прошёл мой блок. Огонь полоснул по боку, боль вспыхнула яростью, и я рванула к ублюдку, который меня задел. Я взмахнула правым божественным клинком, за ним потянулся хвост сине-белого света и полоснула по мужской глотке так широко, что кровь брызнула фонтаном. Он рухнул.
Теперь их осталось трое.
Я дышала с хрипом, рвано. Никогда в жизни я не двигалась так быстро.
Один из них пнул, стараясь выбить мне колено, но я метнулась ближе, подцепила локоть и врезала ему кулаком в лицо. Он покачнулся назад и двое других уже были у меня перед глазами.
— Чёрт!
Я нырнула и проскользнула между ними, вращая мечи, скрещивая их. Один нашёл цель, прорезав руку стражу справа. Второй страж рванул вбок. Я пошла за ним, отбила его нисходящий удар, врезала клинком в живот…
— Саэрис!
Моё сердце замерло.
Я не рискнула обернуться.
Но я чувствовала его.
Внезапно гробницу опоясали ленты мерцающего чёрного песка.
Кингфишер.
Кингфишер.
Кингфишер.
Его имя стало моим сердцебиением.
Чёрная петля взвилась и захлестнула ближайшего мужчину за горло, и в следующее мгновение его голова уже не была прикреплена к телу. Кровь брызнула во все стороны, когда его тело поднялось в воздух и было швырнуто прочь, будто не весило ничего.
И вот он здесь.
Волосы моего партнёра были растрёпаны. Его глаза, пылающие яростью, впились в мои.
Скажи что-нибудь, — произнёс он в моей голове.
— Я в порядке, — выдохнула я.
Нужна моя помощь?
Я увернулась от удара мужчины справа, тому, которому я сломала нос локтем, и развернулась, с силой ударив другого мужчину ногой. Подошва моего ботинка врезалась в его рёбра. Шатаясь в сторону, он удержал равновесие и снова пошёл на меня, но теперь я была готова.
Мои короткие мечи озарил свет, сила пела в моих жилах, как молния.
Нет. Я была непреклонна. Я справлюсь.
— Не смей! Даже не думай! — где-то орал Ориус.
Стены гробницы размывались по краям, пока я двигалась, согибаясь, бросаясь вперёд, вращаясь на подушечках стоп.
Ещё один выкрик эхом прокатился по тесному пространству, вопль ярости, но я не позволила себе отвлечься. Я чувствовала, как внутри меня нарастает сила: течёт, растёт, поднимается. Мои руны на этот раз не горели, они мощно пульсировали, моя магия умоляла её высвободить.
Не думая, я ударила короткие мечи друг о друга, и в следующее мгновение они снова стали одним Солейсом, гудящим силой в моей левой руке. Я вскинула правую руку, выставив её вперёд, и…
— Охренеть! — крик Кэрриона отразился от стен гробницы.
Он стоял на её другой стороне. Его лицо было залито синим светом, в воздухе передо мной сформировалась гигантская икона, проецируемая из моей руки. Это был мой щит! Переплетённые руны были точной копией символа на тыльной стороне моей кисти. Большинство линий иконки были тусклыми, кроме одной: руны круга, пересекающего крест с линией, перерезающей его сверху. Она ярко сияла, зависнув в воздухе, ожидая.
Я разжала пальцы и повернула кисть, заметив, что вены на запястье странно отливают серебром под кожей. Руна, похожая на ртуть, повернулась в воздухе, словно ключ в замке. Щёлкнула и из неё рванула стена энергии, отбросив двух оставшихся стражей по гробнице.
Их ударило о потолок, шеи переломились мгновенно. Через секунду они рухнули на пол, уже безжизненные.
Оглушительная тишина накрыла гробницу. Я стояла, затаив дыхание, застыв, с расширенными глазами. Не смела шелохнуться. Энергия потрескивала на поверхности щита, тонкие нити искр срывались с него, пока он зависал на высоте шести футов над полом.
Наконец я выдохнула, дрожащий, туманный в холодном воздухе выдох, и сжала ладонь. И щит исчез, словно его никогда не было.
— Ну охренеть, — сказал Кэррион. — Похоже, за последние пару дней тут многое изменилось.
Посмотри на меня, Оша.
Кингфишер стоял у края бассейна. Он возвышался над распростёртым Ориусом, его тени пригвоздили сенешаля Беликона к земле. Ты в порядке, — мягко сказал он, слова предназначались только мне. Ты в безопасности. Дыши.
Я всё ещё стояла в защитной стойке. Каждый мускул был напряжён, готов к следующей атаке.
— Ты здесь? Ты правда здесь? — Боги, мой голос звучал таким тихим. Кингфишер медленно кивнул, и напряжение вышло из меня стремительным потоком. Он настоящий. Он здесь. Всё хорошо.
Я вытащу тебя отсюда через две минуты, — сказал он. Но сперва мне нужно, чтобы ты ещё немного твоего внимания. Хорошо? Справишься?
Я кивнула.
Умница. Иди ко мне. Встань рядом.
Я подошла.
У Ориуса не было собственной магии. Я ощущала пустоту в нём, жадную, пульсирующую завистью. Тени Кингфишера сжимались сильнее, охватывая мужчину за горло, грудь, бёдра, щиколотки, запястья. Он тщетно извивался, шипя на нас снизу:
— Ты… умрёшь… за то, что ты… сделала… — выдохнул он.
— Правда? — мне было слишком жарко. Я чувствовала себя странно. — Потому что ты немного раньше ты сказал что я уже буду мертва, и… — я судорожно сглотнула. — Кажется, всё пошло немного не так, как ты рассчитывал.
— Тупая сука! Ты понятия не имеешь… — он захрипел, его дыхательное горло перекрылось.
Кингфишер опустился на корточки рядом с мужчиной.
— Пытки обычно не в моём характере. — Спокойный. Опасный до ужаса. Боги, он ведь собирался его убить. — Но для тебя, Ориус? За то, что ты сделал сегодня? Думаю, я могу сделать исключение.
— Кингфишер, нет.
Мой партнёр поднял взгляд на меня. Его тёмные волосы были волнистыми, растрёпанными. В глазу бушевала нить ртути. Лицо без выражения, но теперь я знала его достаточно хорошо, ярость и тревога просто сводили его с ума. Переносица покраснела. В швах его кожаной одежды застряли крупинки песка. Он пах мятой и сосной, как всегда, но ещё и пустыней, и раскалённым наказанием, и тем местом, по которому я, ни на миг не веря, что это возможно, успела соскучиться.
Он был таким чертовски прекрасным, что это уничтожало меня. Я приложила ладонь к его щеке, чувствуя жёсткую щетину.
— Нам нужно отправить его назад, — прошептала я. — Беликон должен знать, на что я способна. Что он никогда не сломает нас. Ни этим, ни чем-либо ещё.
Кингфишер не моргнул.
— Ему нужны пальцы, чтобы передать это сообщение?
Я нервно рассмеялась, большим пальцем проводя по линии его челюсти.
— Отправь его назад. Мы не такие, как они.
Он выглядел так, будто хотел возразить, но затем его плечи опустились. С неохотой он поднялся.
— Ты единственная, кто удерживает мою моральную стрелку, направленной на север, Маленькая Оша, — пробормотал он.
Его пальцы коснулись моих, кончик его указательного крючком зацепил мой, пока он обходил прижатое к полу тело Ориуса.
— Тебе стоит быть благодарным. Я бы не проявил такой силы характера, — сказал он сенешалю. — Но Саэрис…
— Она слаба! — глаза Ориуса метнулись ко мне. Он, я уверена, плюнул бы, если бы тени Кингфишера не держали его за горло. — Вы все слабы, — прохрипел он. — Поэтому вы не выиграете. Вы приползёте на коленях, умоляя моего короля о пощаде, а я буду смотреть и наслаждаться позором, в котором вы будете корчиться перед смертью.
Я могла не позволить Кингфишеру отрубить ублюдку пальцы, но не могла остановить его гнев после таких слов. Он схватил Ориуса за перед свободной робой, рывком поднял, развернул и швырнул обратно на пол, тот упал на живот.
— Ползай. Только ты будешь ползать, червь. Ползи. На брюхе. Давай. Вернись к Беликону и расскажи ему, что здесь произошло. И расскажи ему, что будет, если он посмеет прийти снова без приглашения. Услышал?
— Ты можешь… убить меня. Я не…
— За дверью этой гробницы десятки тысяч вампиров. Мне даже не пришлось бы просить дважды, чтобы кто-нибудь из них высосал тебя досуха. Хочешь стать кормом, Ориус? Безмозглым, голодным монстром, неспособным думать, сдерживать себя? — Медленная, жестокая улыбка расползлась по лицу Кингфишера. — Хотя ты уже неплохо так похож на такого, не так ли? У тебя нет двух работающих мозговых клеток. Так что вот твои два варианта. Либо ты ползёшь, либо я бросаю тебя в яму с голодными пиявками.
— Ладно! Ладно. — Глаза Ориуса полыхнули ненавистью, когда он, ворча, встал на колени. Он пополз по ступеням к бассейну, плечи подняты почти до ушей. В его движениях было что-то крысиное, то, как он двигался по холодному камню, напоминало мне крысу. Покосившись на меня через плечо, он сказал:
— Помни, что я сказал, дитя. Клятвы свя…
Кингфишер вздёрнул ногу и пнул сенешаля под зад, швырнув его вперёд. Ориус взвизгнул и рухнул лицом в ртуть.
— Закрой его быстро, пока ещё какие-нибудь незваные гости не решат пройти, — пробормотал он.
Ртуть повела себя иначе, когда я коснулась её магией. Теперь она твердела из центра наружу, легко, ровно, послушно. Не прошептала ни единого проклятья, затихая. Кингфишер смотрел, как расплавленный металл превращается в монолит, подняв бровь, явно восхищаясь увиденным.
Как только врата закрылись, я бросилась к нему.
— Не смей больше исчезать без меня. — Я говорила у него в волосах, впитывая его запах, вцепившись в него. Он обнял меня крепко, прижав к груди, и поцеловал в висок.
— Не волнуйся, — прошептал он. — Даже бешеные горные тролли не смогут теперь утащить меня от тебя.
— Эм. Алло? Может… вы бы, ну… это приберегли это для…
Я замерла. Сейчас, вот прям сейчас, Кингфишер должен был обернуться к Кэрриону и пригрозить содрать с него кожу или что-то подобное. Но угроза так и не прозвучала. Моя пара даже не проворчал, просто ослабил объятия и повернулся к нему.
— Ну? — сказал он. — Покажи ей, что мы сделали.
Волосы Кэрриона казались ещё более рыжими, чем когда он уходил. На шее и на щеках, были красные полосы. И невозможно было не заметить тело без сознания, перекинутое через его плечо.
— Привет, Саэрис. — Он подмигнул мне нагло. — Кажется, это принадлежит тебе.
ГЛАВА 29 – Судьбы вселенной
САЭРИС
ХЕЙДЕН БЫЛ ЗДЕСЬ.
По-настоящему здесь, в Ивелии.
Он лежал на кровати, укрытый до подбородка хрустящими белыми простынями, его яркие светлые кудри были растрёпаны на пуховой подушке. Под закрытыми веками я видела, как его глаза мечутся влево, вправо, снова влево, словно угадывая, что ему может сниться.
Оникс обнюхал лицо моего брата и заскулил, лизнув его щёку для приличия. Он даже толком ещё не знаком был с Хейденом, и всё же выглядел так, будто тревожится, когда же тот проснётся.
Этого хотела и я. Последняя наша встреча с Хейденом приятной точно не была.
— Я и не думал, что я такая обуза, — сказал он тогда.
— Ну так ты и есть, Хейден. Всю свою жизнь только ею и был. А теперь оставь меня в покое. Не следуй. Не вздумай меня искать. ИДИ!
Я кричала на него. Кричала от страха. Я хотела ранить его, заставить убежать, чтобы он не шёл за мной во всё то ужасное, что, я знала, ждало меня во дворце. Но слова трудно взять обратно. Особенно те, в которых есть доля правды.
— Кэррион проспал меньше суток, когда впервые прошёл через портал. Но он ведь был фей под магией. А твоему брату может понадобиться куда больше времени, прежде чем он очнётся, Саэрис.
Те Лена приложила тыльную сторону ладони к лбу Хейдена, сжав губы. Несомненно, её магия текла в его тело, проверяя, нет ли ран или болезней.
Мы не могли оставить Хейдена в Аммонтрайете. Там он бы не был в безопасности, да и целителей, знающих хоть что-то о человеческой анатомии, не было. Было принято рискованное решение воспользоваться вратами и перебраться из Кровавого Двора обратно в Калиш. Так мы и сделали. Дело заняло минуту.
Прошло всего несколько дней после моего последнего визита сюда, но всё вдруг ощущалось иначе. Я ощущалась иначе.
— Где Кингфишер? — спросила Те Лена. Её мягкий, тёплый голос разорвал мои мысли.
— Он и Кэррион достали серебро, которое нам нужно. Две большие сумки. Они понесли его в оружейную. Фишер сказал, что найдёт меня у себя в комнате, как только закончит.
Целительница мягко улыбнулась и успокаивающе провела ладонью по моему плечу.
— Тогда тебе стоит идти. Физически Хейден в порядке. Просто переход из одного мира в другой это большой стресс. Он не проснётся ещё какое-то время.
Я тут же начала спорить:
— Я должна быть здесь…
— А тебе нужно в постель. Ты выглядишь измотанной.
Прическа у Те Лены была новая, туго заплетённые к коже косы, концы которых, свисавшие до середины спины, были украшены ярко-оранжевыми бусинами. Как всегда, она была прекрасна.
— Я останусь с ним. Если он проснётся, сразу же приду за тобой, обещаю.
Боги и мученики… Хейден будет почти так же разочарован, как и Кэррион, когда узнает, что Те Лена чья-то пара и жена. Я тяжело вздохнула, понимая, что спорить с ней бессмысленно. Если уж она что-то решила, это изменить невозможно.
— В тот же миг, как он проснётся? — уточнила я.
Она кивнула:
— Сначала удостоверюсь, что ему удобно, а потом сразу найду тебя.
— Ладно. Пойду. Только потому, что я действительно устала.
Устала сильнее, чем когда-либо в жизни. Мне едва удавалось держать глаза открытыми. Канал энергии, который я открыла в той гробнице, выжрал мои силы, и магические, и физические. Пожалуй, теперь я вообще никогда не буду иметь проблем со сном.
Я уже держалась за дверную ручку, когда Те Лена окликнула меня.
Она сидела у изголовья Хейдена, держа его за руку, а утренний свет золотил её бронзовую кожу.
— Прости, что не смогла помочь тебе. Я не могу толком объяснить, почему. Просто… — Она надула щёки и позволила им сдуться. — Это нечто, с чем я раньше никогда не сталкивалась.
Она пыталась залечить меня, когда мы прибыли в Калиш, но её магия ощущалась как вода, стекающая каплями по моей коже. Это не было неправильным, просто чем-то странным. У меня всё ещё была рана на руке и порез на бедре, но оба уже затягивались сами.
— Всё в порядке, честно. Это были просто царапины. — Я одарила её усталой улыбкой.
***
Наверху, в комнате Фишера, Арчер был занят тем, что готовил купальню. Три других огненных спрайта таскали гладкие круглые камни из металлического ящика у камина и держали их в руках, нагревая, прежде чем опускать в стоящую у окна ванну, наполненную водой. Пар поднимался над водой, камни шипели, когда их вытаскивали и вновь разогревали. Ещё один огненный спрайт убирал тумбочки и стол, приводя в порядок клочки бумаги и разные мелочи, которые я ссыпала туда, опустошая карманы.
Друг Фишера громко вскрикнул, увидев меня:
— Нет, нет, нет! О боги, нет! Простите, миледи! Мы не успели! Комната должна была быть убрана до вашего прихода! Ванна должна была быть налита!
— Всё в порядке, Арчер. Пожалуйста, не волнуйся…
— Нет. — Он яростно замотал головой, и от него отлетел крошечный раскалённый уголек, упал на ковёр и начал тлеть. Я наступила на него, пока Арчер не заметил и не расстроился ещё сильнее. — Есть порядок, по которому всё должно делаться, миледи. Вы вообще не должны нас видеть, если только мы не подаём ужин.
— Но я хочу вас видеть, Арчер. Я хочу быть вам другом. Всем вам. Да, я и с вами троими тоже хочу дружить… — Я осеклась, потому что у одного из огненных спрайтов внезапно вспыхнули волосы. Маленький спрайт уставился на меня с открытым ртом и округлёнными огненными глазами.
— Есть порядок, по которому всё должно делаться, — повторил Арчер медленно, с укором, будто я никак не могу понять простую вещь.
— Я слышу тебя. Правда. Но мир за стенами этого имения всё время меняется, разве нет?
Я никогда прежде не видела, как огненный спрайт дуется. Теперь видела.
— Вообще-то нет.
— Арчер, ну же. Возможно, однажды я буду жить здесь, и было бы неплохо, если бы нам не приходилось вечно соблюдать церемонии. Вы должны уметь расслабляться рядом со мной. И тебе не стоит называть меня «миледи».
— А как нам вас тогда называть?
— Называйте меня Саэрис. Это моё имя.
Арчер шатнулся, словно вот-вот упадёт. Спрайт, что убирал тумбочки, теперь стоял у книжного шкафа, вертя в руках какую-то безделушку. Похоже, небольшую керамическую птицу. Арчер громко взвизгнул, заметив, что делает другой спрайт:
— Поставь! Поставь обратно! Это была любимая вещь леди Эдины!
— Всё в порядке, уверенa, он просто смотрит.
Виноватый спрайт состроил смущённую гримасу, вернул птицу на место и стремительно убежал.
— Нет, госпожа. Вы не понимаете. Этот сувенир причина, по которой Кингфишер получил своё имя! Леди Эдина увидела его на рынке в Балларде, когда была беременна господином. Обычно её такие вещи не трогали. У неё почти не было безделушек, но она сказала, что должна купить эту. Её так поразила эта птица, что в его первый день рождения она объявила, что людей следует называть её сына Кингфишером. Она сама поставила эту фигурку туда, на эту полку, когда господин был всего лишь ребенком. Она не любила, когда кто-то к ней прикасался.
— Хорошо, Арчер. Всё хорошо, — сказала я, тихонько рассмеявшись его взволнованной речи. — Сувенир цел. Он стоит на месте. Теперь мы все знаем, что трогать его нельзя.
Но Арчера это не успокоило. Один из спрайтов, что нагревали камни для ванны, выронил тот, что держал, прямо в воду — плюх! — и на этом терпение Арчера лопнуло.
— Вон! Все вон! Быстро! Я вас оставлю в снегу! — закричал он. — Превращу в дверные подпорки! Вон!
Тот, что разглядывал сувенир, вылетел из комнаты первым. Он был меньше остальных, так что я подумала, что, возможно, он моложе, но на самом деле я ничего не знала о том, как растут или взрослеют огненные спрайты. Остальные, что грели воду, тоже стремительно выбежали, опустив глаза в пол.
Арчер уходил последним. Он пятился к двери, голос дрожал от стресса.
— На подносе для вас есть еда, миледи. А на кровати — чистый халат.
— Арчер, ну же…
— Если вам что-то понадобится, просто потяните за кисточку у кровати. Да, ту самую, вы знаете.
— Но нам придётся всё менять! — крикнула я ему вслед, когда он захлопнул дверь. — Мы так дальше не протянем!
***
Ванна была блаженством. Камни, оставшиеся на дне, долго излучали тепло, удерживая воду горячей. Я положила голову на край ванны, и не успела опомниться, как начала дремать.
Но я не хотела засыпать. Не до того, как увижу Фишера. Когда пальцы сморщились, а мышцы приятно расслабились, я выбралась из воды, вытерлась и надела одну из широких рубашек Фишера, собираясь устроиться с книгой по алхимии, которую я прихватила из библиотеки Аммонтрайета, несмотря на недовольство Алгат.
И тут дверь открылась.
Он стоял на пороге, очерченный светом прямоугольного проёма, смотрел на меня. Потом медленно вошёл и закрыл за собой дверь.
Я не сказала ни слова, и он тоже. Мы просто наслаждались видом друг друга. Сладостью того, что мы в одной комнате, дышим одним воздухом, и ничто не успело убить нас за время разлуки.
Фишер сделал несколько задумчивых шагов ко мне. Он наклонился, снял один сапог, его губы сложились в недовольную линию, когда он перевернул его и на пол посыпался песок. И сыпался… и сыпался…
Я прикрыла рот ладонью, чтобы не рассмеяться.
Он повторил то же самое со вторым сапогом, перевернув его вверх ногами, глядя на меня совершенно невозмутимо, пока весь песок не высыпался.
Когда он закончил, он уронил оба сапога на пол и сделал ещё один маленький шаг ко мне.
— Ты понимаешь, насколько невероятной ты была там? — спросил он.
— Когда я сражалась за свою жизнь?
Он покачал головой.
— Когда ты в одиночку уложила пятерых стражников своими новенькими короткими мечами. Это было… — Он замолчал, и взгляд его вспыхнул.
— Глупо?
— Сексуально, — поправил он, кончики его клыков блеснули между губ, подчёркивая слово.
Я постаралась улыбаться ещё менее заметно. Комплименты от него всё ещё были для меня чем-то новым. Моё нутро каждый раз вело себя совершенно нелепо, стоило ему просто взглянуть на меня.
— Тебе нравятся мечи? — спросила я, бросив взгляд на их ножны, лежащие на комоде по его правую руку.
Кингфишер приподнял бровь, медленно подойдя, чтобы осмотреть обнажённую фейскую сталь.
— Они прекрасны, — сказал он тихо. — Невероятны. Они созданы для тебя, Оша.
— Я всё ещё не знаю, что означает надпись. Гравировка сделана на древнефейском. На правом, с перламутровой инкрустацией на рукояти, написано «Эрромар». На левом, с инкрустацией из слоновой кости «Селанир».
Фишер склонил голову, нахмурившись, читая надписи на обоих мечах. Он кивнул и мягко улыбнулся.
— Эрромар означает милосердие, — произнёс он почти благоговейно. — Селанир значит честь.
— Хм. милосердие и честь. Значит, боги сами назвали мои мечи.
— Возможно, — согласился Фишер. Он отступил от комода и вновь повернулся ко мне лицом. — А может, это качества, которыми они решили тебя благословить. Как бы то ни было, имена для твоих новых клинков очень подходящие. А теперь довольно о мечах. Иди сюда. Если ты способна выдержать ещё хотя бы секунду без того, чтобы наши тела касались друг друга, значит, ты куда лучше меня, Саэрис Фейн, — прошептал он.
Эти слова разожгли во мне пламя. Я бросилась вперёд, пересекла комнату и буквально влетела в него. Он подхватил меня, его руки сомкнулись вокруг меня стальными обручами.
Жизнь сейчас была ужасно небезопасной. Миллион препятствий стояло между нами и спокойствием. Я вообще не представляла, как мы всё это преодолеем, и всё же мир исчез. Ничто не могло добраться до меня. Не здесь, не в его руках. Я уткнулась лицом в изгиб его шеи, так сильно, что его кожа и одежда приглушили мои слова:
— Почему так долго?
Он провёл рукой по моим мокрым волосам, тихо рассмеявшись.
— Я за Лорретом ходил, — сказал он. Мы не смогли найти нашего друга перед тем, как покинули Аммонтраейт. Фишер оставил ему записку в моих покоях, написав, чтобы он возвращался через мёртвые поля, как только поймёт, что нас нет. — Я попросил его привести Билла и Айду обратно через реку. Им было ужасно в том сыром амбаре. Но ему нужно было найти безопасное место, чтобы перейти. Узкая часть реки, где был лагерь… — Он покачал головой. — Гниль уничтожила там всё. Снег стал чёрным. Я… я никогда не видел ничего подобного.
— Но он уже здесь? В безопасности?
Фишер кивнул.
Узнав это, я не могла не задать вопрос, который прожигал дыру в моей груди.
— Как фей, который дал клятву может ее нарушить, Фишер?
Он сразу отстранился, вглядываясь в меня.
— Никак, — сказал он. — Почему ты спрашиваешь?
На переносице у него были веснушки. Всего несколько крошечных коричневых точек на бледной коже. Я уставилась на них, слишком напуганная, чтобы повторить то, что сказал Ориус в усыпальнице.
— Ты поклялся Беликону. Лоррет, Рен, Дания и все остальные, кто сражался при Иррине, тоже. Ориус сказал, что он может приказывать вам.
— Ориус пытался тебя напугать. Беликон может приказывать нам до посинения, но он не может достать нас здесь. Чары, не позволяющие ему войти сюда, также блокируют и его приказ. Пока мы остаёмся в Калише или в Аммонтрайете, мы в безопасности. И даже если мы выйдем за пределы этих земель, он сможет воздействовать на нас только находясь рядом. Нет никакого шанса, что он покинет Зимний дворец.
Я поцеловала его, сердце поднялось в груди. Я не могла услышать больше ни слова. Мне нужно было он, а не объяснения. Его удивление длилось миг. Его рот ответил моему, язык скользнул в мой, и мир провалился во тьму. Тяжёлые шторы были задвинуты, отсекая холодный утренний свет. Его теней нигде не было видно. Он даже не призвал их, когда его рука скользнула ниже, цепляясь за край моей рубашки.
— Неужели ты собираешься раздевать меня обычным способом? — поддразнила я его мысленно.
Он провёл кончиком языка по моим губам, низкий рык прозвучал в глубине его груди.
— Это что-то обычное? — спросил он и взял мою левую руку, положив её в центр своей груди, повторяя то, что сделал впервые, показывая, как быстро я заставила его сердце биться тогда, в его шатре.
Я едва ощущала, как его пульс бьётся под толстыми слоями кожи, и теперь я слышала его отчётливо.
— Нет, — прошептала я.
— А вот это? — Он взял мою вторую руку и направил её вниз, пока она не легла на его твёрдый член. Он был не просто возбуждён, он был как камень. Его стояк так туго натянул переднюю часть штанов, будто рвался наружу.
— Нет. Это совсем не похоже на что-то обычное, — сказала я. — Это… потрясающе.
Когда Кингфишер вновь поднял мою руку, он остановился, перевернув ладонь вверх. Ртутный блеск в его глазу вспыхнул сильнее, когда он мягко провёл пальцами по внутренней стороне моего запястья. Я, конечно, заметила, что вены, которые раньше были зеленовато-голубыми, теперь сияли под кожей металлическим серебром.
— Больно? — спросил он.
Я покачала головой.
— Нет.
— Ты чувствуешь себя… — Он чуть сузил глаза. — Плохо?
«Плохо» это вежливое слово чтобы спросить, не мучают ли меня снова тысячи голосов, медленно сводящих с ума. Я снова покачала головой.
— Нет. Не так. Это… как магия. Как сила, прямо под кожей.
Лёгко, почти невесомо, он поцеловал внутреннюю сторону моего запястья.
— Ладно. Разберёмся с этим потом. Потому что сейчас…
Он произнёс вопрос вслух:
— Ты хоть представляешь, как чертовски хорошо ты выглядишь в этой рубашке, Оша? Два дня это слишком долго.
— Технически, мы всё-таки занимались сексом в домике.
Он повёл меня назад, его ладони обхватили мои щёки, осыпая моё лицо поцелуями.
— Неважно. Моя душа в огне. Скажи, что твоя нет.
Он наклонился надо мной, его губы скользили по линии моей челюсти, к уху, к нежной коже на шее. Глаза у меня закатились, дыхание сорвалось.
— Моя душа в ветрах, — выдохнула я. — Ты уносишь её.
Под моими руками он был как сталь. Силён, собран, пропитан мощью. В его объятиях опасность этого мира не могла коснуться меня. Здесь я в безопасности. Он держал меня так крепко, так крепко, как только мог, не раздавив, и не отпускал. Знал ли он, что именно этого мне нужно было? Чувствовал ли? Он держал меня так, будто готов был сделать своим телом щит от всех угроз. И такие моменты уже случались. Горло сжалось от воспоминаний. Его плечи напряглись, когда он уложил меня на постель, но даже тогда он не разжал рук.
— Никогда больше, — пробормотал он. — Куда бы мы ни пошли, мы идём вместе.
— Да. Пообещай мне.
Его губы были горячими на моей коже, руки требовательными и нежными. На языке фей клятва равна обету, но Кингфишер дал её без тени сомнения.
— Я обещаю. Клянусь. Ты — моя.
— И ты — мой.
Слов было мало. Мне нужно было, чтобы он был внутри меня. Мне нужно было быть как можно ближе к нему. Переполненная чувствами, я расстёгивала его нагрудную пластину. Пальцы онемели, не слушались, не могли протолкнуть кожаные ремни в пряжки. Кингфишер накрыл мои руки своей, останавливая, и я увидела, что рисунок на тыльной стороне его ладони тоже изменился. Быстрый серебристый знак стал плотным, залитым металлическим сине-чёрным цветом. Он заметил мой взгляд и принялся снимать доспехи одной рукой, другой подняв мой подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.
— Не думай об этом сейчас. Ни о чём не думай. Просто будь здесь со мной.
Мой принц теней.
Я родилась при свете, но спасение ждало меня во тьме. Настоящее чудо, что мы нашли друг друга. Я уже знала, что в тот день в зеркальном зале через портал мог прийти кто угодно. Но пришёл не кто угодно. Пришёл он. Волны судьбы перевернулись, или сама вселенная дернула за невидимые нити. Что бы это ни было, я была благодарна. Я бы меняла ничего.
Я смотрела, как он раздевается. Он — как раздеваюсь я. Голый, он лёг рядом, повернувшись ко мне, внимательным образом изучая каждую черту моего лица.
Так много существ боялись его. В Ивелии было полно фей, которые с удовольствием видели бы его повешенным и мёртвым. Он уничтожил целый город. Он вёл войну. Он убил дракона и встретил Ледяную Смерть у ворот Аджуна. Час назад он оторвал мужчине голову своей магией и не дрогнул. Он был созданием насилия, такова его сущность.
Но он был и другим.
Когда он любил, он любил всем, что у него было.
Он моргнул, провёл рукой по моим волосам и слегка нахмурился, будто всё ещё учился быть нежным.
— Когда я смотрю на тебя, мне кажется, что я заглядываю в зеркало, — тихо сказал он. — Я говорю с тобой в уме, но это всё ещё тайна для меня. Такое чувство, что я уже должен знать каждую твою мысль.
Беззвучно смеясь, я намотала прядь его чёрных, как чернила, волос на палец.
— Тебе бы это понравилось.
— Я уже знаю, что бы там было, — ответил он, глаза его лукаво блеснули.
— Ах вот как? Ну просвети же меня.
Кингфишер перевернулся на спину, закинув руку за голову. На его щеке появилась ямочка, та, о существовании которой знали только его настоящие друзья, потому что только они видели его улыбающимся настолько широко, чтобы она появилась. Я видела её сейчас, в дюйме от правого уголка его рта, борющуюся за то, чтобы показаться.
— Ох, знаешь… «Я так люблю Кингфишера. Кингфишер такой красивый. Только посмотри на его задницу в этих штанах…»
— Эй! — я ткнула его в рёбра, сильно. — У меня есть и другие мысли, помимо тебя!
Он втянул обе губы в рот, яростно пытаясь не улыбаться, и повернул голову ко мне. Но скрыть улыбку в глазах он не мог.
— Всё нормально, Оша. Многие женщины оценили мой зад в кожаных штанах. Я не позволяю этому вскружить мне голову.
Я щёлкнула пальцем по верхушке его заострённого уха, и Фишер встрепенулся, взвизгнув, как испуганная собака. В одно мгновение он уже сидел верхом на мне и прижимал мои руки к постели над головой.
— Думаешь, я не опущусь до того, чтобы щекотать тебя? — спросил он смертельно серьёзным тоном.
Я взглянула ему прямо в глаза.
— Давай. Делай. Я не боюсь щекотки.
Прищурившись, он внимательно меня осмотрел, пытаясь понять, говорю ли я правду.
— Ну, это уже не весело, — заключил он наконец.
— А ты? Боишься?
Кингфишер фыркнул, его волосы упали на глаза. Он опустился так низко, что кончик его носа оказался всего в нескольких сантиметрах от моего, и мягко коснулся моего носа своим.
— Боюсь, я не собираюсь отвечать на этот вопрос.
— Потому что ты не умеешь лгать! — визгнула я со смехом, пытаясь вырваться, чтобы проверить свою догадку, но Кингфишер держал меня крепко.
— Воин никогда не выдаёт свои слабости, — выдохнул он мне в губы, и я почувствовала его улыбку. Он наслаждался этим.
— Это совсем нечестно. Ты знаешь все мои недостатки, — проворчала я.
Святые мученики, он был таким чертовски горячим. Будто боги сами вырезали его из мрамора. Весь в мышцах, без единой неверной линии. И он был голый, лежал сверху на мне, и он был моим. Он стал чуть серьёзнее, приподнялся, чтобы получше рассмотреть меня.
— У тебя нет недостатков, Саэрис Фейн. Для меня ты совершенна со всеми своими несовершенствами. Я влюблён в каждую твою часть. В твоё упрямство. В твой острый язык. В твой мерзкий характер, когда ты уставшая. В твою неспособность закрывать хоть одну дверь тихо…
— Всё, всё, ладно, думаю, достаточно, спасибо.
— Каждую часть. Я люблю всё в тебе. — Он сдул тёмный локон с глаз. — Я бы потратил богатства всей вселенной, чтобы защитить тебя. Осушил бы моря. Вырвал бы каждое дерево. Я бы снял солнце с неба, к чёртям, и звёзды тоже, если бы мог. Но всё это не принадлежит мне. Всё, что есть у меня, это моя жизнь. Немного, но я отдам её, и цена покажется малой, если это удержит тебя в безопасности.
Он говорил так просто, а я никогда бы не смогла объяснить, что значили для меня эти слова. Не существовало ни одного слова ни в одном языке, которое хотя бы приблизительно описало бы то, что я сейчас чувствовала.
— Вот оно, — прошептала я.
— Что?
— То, как ты меня любишь. Некоторые сказали бы, что это твоя слабость.
Линии его лица смягчились.
— Некоторые сказали бы так, — согласился он. — Но они бы ошиблись. Это моя сила.
***
Мы немного поспали. Кингфишер знал, как сильно я хотела его, но он также чувствовал, насколько уставшей я была. Мы погрузились в пустоту, прижавшись друг к другу, кожа к коже.
Я проснулась спустя несколько часов от того, что его твёрдый член упирался мне в ягодицы, а его пальцы скользили по моему бедру.
Он двигался медленно, выжидая, чтобы убедиться, что я проснулась, что я осознаю, что он делает. Моё дыхание застряло в горле, когда его рука скользнула вниз, между моих бёдер, и он начал водить кончиками пальцев по моему клитору, описывая плотные круги.
Сначала движения были ленивыми. Томными и дразнящими. Я опустила верхнюю ногу чуть ниже, давая ему лучший доступ, прогнулась назад. Из рта вырвался приглушённый стон.
— Чёрт возьми, Оша. — Его голос был хриплым от сна. — Этот звук преследует мои долбаные сны. Я хочу заставлять тебя стонать часами.
Я вздрогнула, сердце мое заколотилось, пока он просунул свою правую руку подо мной и обвил ею мою талию, чтобы сменить руку. Левой он начал ласкать мою грудь, нежно играя с соском. «У нас впереди целые жизни на это. Целые жизни, чтобы исследовать друг друга».
Черт, это было так блаженно. «Жизни? Мы… сойдем с ума…»
Я скорее почувствовала, как Фишер смеется, чем услышала этот смех. «Есть способы и похуже, Оша. Если я смогу трахаться с тобой до безумия, то я назову это победой». Он толкнул бедрами вперед, вжимаясь в мою попу, и по моей коже побежали мурашки. В камине пылал огонь. Его не топили, когда мы заснули, а значит, кто-то, вероятно, Арчер, заходил и разжег его для нас, пока мы лежали здесь, голые, на кровати Фишера.
Мне было плевать в тот момент. Мое тело ожило, отзываясь на его прикосновения, на его дыхание и на его пульс. Пальцы работали над маленьким, влажным клитором, двигаясь кругами, заставляя жар разгораться в низу живота.
— Расслабься, — прошептал он. — Я держу тебя. Можешь отпустить.
Он целовал мою шею, щеку, угол подбородка, и тревога последних дней растаяла.
Только он мог сделать это для меня. Только он. То, что было между нами, это любовь, да. Но и одержимость тоже. Он был моим творцом и моей гибелью. Я думала о нем безостановочно. И когда он провел двумя пальцами вниз и вошел в меня, его имя стало молитвой на моих губах.
— Фишер! Блять!
— Тш-ш-ш, тш-ш-ш, тш-ш-ш. — Он успокаивал меня, нежно шепча на Древнем Языке Фей. «Irrellieth ka tintar shey an mé correshan dow».
Я издала еще один бессловесный крик, не в силах сдержаться. Закинув руку назад, к нему, я вцепилась пальцами в его волосы.
— Что ты говоришь? — выдохнула я.
— Всего лишь шепчу секреты.
— Скажи мне.
Он провел большим пальцем по клитору, вгоняя в меня пальцы, снова и снова, выписывая ими внутри движение «иди сюда». Я вскрикнула, почувствовав резкий укус его зубов за мочку уха.
— Я сказал: "Я утоплю себя между твоих бедер". Или что-то в этом роде. В Древнем Языке Фей нет слов для того, что я пытаюсь сказать. Correshan означает "смертельное блаженство". Смерть от наслаждения, возможно. Древний язык фей был куда более образным.
— Ах! О, боги! — задышала я прерывисто. — Это… это чувство… — Я вскрикнула, когда он грубо зажал мой сосок между большим и указательным пальцами.
— Благо идет рука об руку со злом. Наслаждение с болью. Я заставлю эту боль быть для тебя такой сладкой, Оша. Ты готова?
— Я… — Я не знала, что сказать, и потому просто кивнула. Я не хотела, чтобы он ласкал меня, или держал, или занимался со мной любовью. Я хотела грубых эмоций. Я хотела электричества. Я хотела, блядь, кричать. Когда Фишер вошел в меня сзади, пальцы его одной руки впились в мои бедра, а из горла вырвался дикий рык. Такой звук издают адские коты, когда бродят по дюнам за стенами Третьего по ночам.
Вторая рука сжала мои ребра словно тиски, и он жестко трахал меня, пока я не разлетелась на кусочки.
Наши тела стали мостом на небеса, и мы оба вознеслись.
Весь Калиш услышала мои вопли.
Когда Фишер кончил, через мгновение после меня, я с изумлением наблюдала, как завиток чернил отделился от божественных уз, обвивавших мое запястье и руку, перейдя с моей руки на его. На этом все не остановилось. Я повернулась в его объятиях, глядя, как чернила поднимаются по его бицепсу, пока не застыли на коже чуть ниже ключицы.
Фишер наклонился и глубоко поцеловал меня, его сердце бешено колотилось после оргазма.
—Почему ты так улыбаешься? — спросил он, приподняв темную бровь.
Он не видел, что произошло.
Я позволю ему обнаружить его новую татуировку точно так же, как он позволил мне обнаружить мою.
ГЛАВА 30 – Поводок
САЭРИС
— Сир! Сир, скорее! Те Лена нуждается в вашей помощи!
Возглас Арчера за дверью спальни разбудил нас. Кингфишер вскочил на ноги и сорвался с места ещё до того, как я успела полностью открыть глаза. Он пнул ногой штаны, впрыгнул в них на ходу и вылетел за дверь, босой и голый по пояс. Мне понадобилось на десять секунд больше, чтобы одеться. Я бросилась за ним следом, а в голове, как метеоры по ночному небу, проносились тысячи тревожных вопросов.
Я едва не врезалась в Арчера, который всё ещё стоял в коридоре за дверью.
— Госпожа! Подождите, госпожа! Вы…
Я побежала.
Что случилось? Хейден был в порядке, когда мы оставили его прошлой ночью. Неужели путешествие через ртуть как-то на него подействовало? Или его реликвия не сработала? О-о… боги… неужели я как-то испортила его реликвию?
Он проснулся?
Ему плохо?
Он…
Я споткнулась и застыла на пороге открытой двери. Вечерний свет лился из окна спальни, ложась прямоугольниками на измятое одеяло, всё ещё натянутое до подбородка моего брата. Его голова была запрокинута, рот открыт, и он громко храпел.
Кроме моего брата в комнате никого не было.
— Госпожа! Гос… пожа! — Арчер ворвался внутрь, запыхавшийся и едва способный говорить. — Вы… пошли… не туда… Речь не о… вашем брате. Это… сестра хозяина.
Эверлейн.
Я сорвалась с места вновь, протиснулась мимо огненного спрайта и рванула к лестнице. Теперь я чувствовала его, мой спутник прошёл здесь и оставил после себя густой шлейф запаха. Я помчалась по коридору, на развилке взяла вправо, перескакивая по четыре ступени вверх. Впереди стоял шум. Комната Эверлейн была набита до отказа, слишком много людей в слишком тесном пространстве.
Те Лена. Её муж, Мейнир. Дания. Кингфишер. Кэррион, боги, все были здесь.
— Держите её! — крикнула Те Лена. — Она сейчас прикусит себе язык!
На кровати Эверлейн била судорога. Её тело выгнулось так сильно, что единственными частями, касавшимися пропотевших простыней, оставались макушка и пятки. Она тряслась, глаза закатились, челюсть была вывернута в сторону, пальцы скрючены под неестественными углами и подёргивались. Кингфишер удерживал сестру за голову, пытаясь просунуть между её зубов кусок кожи.
— Я ей, блядь, сейчас челюсть сломаю, если потяну сильнее, — прошипел он.
— Эверлейн? Лейн, ты меня слышишь? — позвала Те Лена. Глаза целительницы были полны беспокойства.
Я оглядела комнату, шум, запахи, панику.
— Что, чёрт возьми, происходит?
Кэррион пытался удержать руку Лейн, но девушка билась так сильно, что ему едва удавалось сохранять хватку.
— Я был наверху, в спальне напротив, никого не трогал, — сказал он, — и услышал крики. Пришлось вышибать дверь. Она душила Те Лену.
— Кто «она»?
— А кто, по-твоему? Лейн, — рявкнула Дания. — Нам вдвоём пришлось отдирать её пальцы от горла Те Лены.
— А что ты здесь делала? — Кингфишер спрыгнул с кровати, ему удалось просунуть кожу между зубами сестры, и теперь он собирал её волосы, чтобы убрать их с лица.
Дания не посмотрела на него.
— Я тоже никого не трогала, — огрызнулась она.
— Боги живые… — Кингфишер покачал головой. — Найди Лоррета, Дания. Скажи, что он срочно нужен.
Воительница тыльной стороной ладони вытерла нос, размазывая кровь по щеке, должно быть, схватила от Лейн случайный удар. Её взгляд метнулся к Кэрриону и задержался там.
— Уже бегу.
— От… стойте!.. — закричала Лейн. Она уже выплюнула кожу. — Просто оставьте меня! Оставьте меня одну! — Страх отражался от стен. Он висел в воздухе, густой и тяжелый. Это было совсем не похоже на то, что произошло, когда я была с Лейн наедине. Это был не голос Эдины, прорывавшийся через её губы. Это был голос самой Лейн. — Пожалуйста! Пожалуйста, пожалуйста, н-ееееет! — умоляла она.
— Что с ней творится? — потребовал Кингфишер, сверля Те Лену взглядом.
Целительница потёрла шею, но оставалась возле кровати, склонившись над Лейн, удерживая ладонь над её грудью.
— Я не знаю. Я чувствую… — она покачала головой. — Что-то. Это не…
— Что, к черту, значит «не»? — рявкнул он.
— Тише, — Мейнир шагнул вперёд, положив руку на плечо своей спутницы. — Она старается. Девчонка едва не свернула ей шею.
Его тон говорил о том, как глубоко он заботится о Те Лене. И учитывая, как ужасающе выглядел сейчас Кингфишер, большинство мужчин струсили бы, но не он. Воздух дрожал от нарастающей силы Кингфишера. Он явно притягивал к себе магию, но бесполезно, направлять её было не на кого. Врага для удара не было.
— Нееееет, нет, нет, нет, нет. Пожалуйста! — Лейн внезапно обмякла и рухнула обратно на кровать, её голова отскочила от матраса. Глаза распахнулись. — Не надо! Пожалуйста, не надо. Не… не…
В её бледно-зеленых глазах таилась фигура, тёмный силуэт нависающего над ней существа. Он словно разрастался, приближался всё ближе…
— Пожалуйста… — всхлипнула Лейн. Её голос утратил всякую силу. Теперь это был шёпот, отчаянный и обречённый.
Кингфишер побледнел, как мертвец. В спальне было ледяно, несмотря на огонь, ревущий в камине на другой стороне комнаты. Татуировки на его груди извивались, растекаясь рваными линиями.
— Она в сознании? — спросил Кингфишер. — С кем она говорит?
Те Лена покачала головой.
— Нет. Да, я… Её… её здесь нет. Я… я чувствую её разум, будто она бодрствует, но её сознание словно… за стеной какой-то.
— Ты можешь пробиться сквозь неё?
— Нет, — глаза Те Лены стали странными, пустыми. — Она такая плотная. Такая высокая. Никак не разрушить.
— Пытайся! Прошу! Хотя бы попытайся!
— О боги, нет. Хватит! Пожа…
Крик Лейн оборвался мгновенно. Её спину снова выгнуло дугой, пятки забарабанили по кровати, словно поршни, когда её тело снова сотрясли судороги.
— Что-то причиняет ей боль! — Кингфишер отступил от кровати, впиваясь пальцами в волосы, дёргая их пучками. Его взгляд метнулся ко мне, в нём не было ничего, кроме отчаяния и ужаса.
Кингфишер мог владеть мечом. Мог разрубать врагов. Мог открывать теневые врата и лететь к друзьям, когда они нуждались в нём. Но сейчас здесь не было врага. Не было направления, куда можно было рвануть.
Он был бессилен. И это осознание ломало его.
Я была не в лучшем состоянии. Горло жгло так, словно его обуглили изнутри. Я потянулась к странной магии, что бурлила под моей кожей, и нашла только тихо шепчущую ртуть, спокойную, как медленно текущая река.
Беги. Беги. Беги. Беги…
Леденящий ужас медленно полз по моим костям инеем. Я подошла к Лейн и положила ладонь ей на макушку. Её светлые волосы были спутаны, мокры от пота. Дыхание на мгновение сбилось, но затем вернулось прежнее, частое, резкое, хрипящее, а дрожь её тела ускорилась.
Я ощутила то же, что и Те Лена: тёмную руку, нависающую над моей подругой, вдавливающую её в сырую почву ада. И она там была не одна.
Глаза Лейн снова распахнулись, зрачки сжались до крошечных точек. Язык неловко высунулся изо рта, блестя от слюны. Зубы были окрашены кровью.
Врата открыты, — произнёс пугающий голос её устами. — Их нельзя закрыть. Врата открыты. Врата открыты. Врата…
Я отдёрнула руку, будто её кожа обожгла меня.
Голос смолк.
Лейн содрогнулась, страшно дёрнулась, глаза её закатились и затем она обмякла, тело обрушилось в неподвижность, словно вся натянутая болью струна внутри наконец оборвалась.
Воздух в комнате застыл, тяжелый, густой от немой ужасающей тишины.
Никто не двигался.
Никто не произнёс ни слова.
Кингфишер разжал пальцы, отпуская руку сестры. Глаза его были пустыми. Он медленно, деревянной походкой, босиком вышел из комнаты.
— Может ли это быть связано с гнилью? — Лоррет ходил туда-сюда, и глухие удары его ботинок звучали, как второй пульс у меня в висках. Мы все по одному перебрались в столовую, не знали, куда ещё идти. Перед камином Кингфишер стоял, упершись ладонями высоко в каменную перемычку над очагом, мышцы на его спине вздулись от напряжения. Он смотрел в огонь, будто пытался затеряться в нём.
— Это возможно, — сказал Мейнир. Его рука лежала поверх ладони Те Лены, их пальцы были переплетены. — Я никогда не читал о подобном в Ивелии. Мои исследования в основном касались дворцовой политики. Но мой личный интерес к различным видам магии дал мне немного понимания стихийной магии, теневой, кровавой и прочих… но это? — Он выдохнул. — Эта зараза не идёт ни от одной из известных мне ветвей магии. Она либо очень древняя, либо совсем новая. В любом случае, сейчас у нас нет способа её остановить, и мы не понимаем, как она влияет на царство. Известно, что присутствие некоторых видов магии может вызывать судороги у самых маленьких. Возможно, по мере того как эта гниль приближается к Калишу, она каким-то образом влияет на Эверлейн?
Предположения. Только и всего.
Мейнир хватался за соломинку, но его невозможно было винить: никто из нас не имел ни малейшего понятия, что происходит.
Лоррет почесал щетину.
— Нам нужно найти Рена…
— Нет, — Кингфишер глубоко вдохнул, впервые заговорив с тех пор, как мы перебрались сюда. — Не сейчас. Он должен предупредить как можно больше деревень и малых владений вдоль побережья и в лесах. Здесь он Лейн ничем не поможет, а людям нужно знать, что происходит.
Сомнение промелькнуло в глазах Лоррета, но он кивнул.
— Ты прав. Он ничем не сможет помочь. Так что же мы будем делать?
— Мы вернёмся к реке и посмотрим, как далеко гниль распространилась со вчерашнего дня. — Кингфишер отвернулся от камина, на лице усталая, но твёрдая решимость.
***
В Зилварене было немало дней, когда казалось, что судьба сложила против нас все карты. Ни воды. Ни пищи. Ни выхода из защитного контура по той или иной причине. Каждый раз, когда я решала одну проблему, следующая вставала на моём пути, не давая и минуты покоя. Но у меня не было выбора, только идти вперёд, понимая, что трудности будут множиться. А иначе только сдаться и умереть. А я не такая, чтобы сдаться и умереть.
Моя пара тоже.
Он медленно вдохнул. На выдохе от его плеч вниз прошла рябь дыма, и на теле возник полный комплект кожаных доспехов. На горле серебряная блестящая пектораль с выбитой волчьей головой Лупо Проэлии. За его плечом виднелся Нимерель. Чёрная рукоять потрескивала энергией и будто втягивала в себя свет.
Мгновение назад Кингфишер выглядел так, будто распался на части. Тот, кто стоял передо мной сейчас, был готов к войне.
— Саэрис и я вернёмся в Аммонтраейт. В библиотеке есть книги, которые нам нужно забрать. Алгат может ворчать сколько хочет, они нам нужны. Дания, вернись на временную точку сбора и проверь воинов. Скажи им, чтобы собирались и были готовы. Завтра я приду, чтобы забрать их обратно в Калиш.
Стойкое выражение лица Дании дрогнуло.
— Мы оставляем границу?
Кингфишер кивнул один раз.
— Мы оставляем её.
— Но…
— Хватит.
Дания сжала челюсть, но промолчала.
— Граница больше не имеет значения. Заражённые монстры всё равно пройдут. Земля по ту сторону Дарна мертва. Там больше нечего защищать. Новый рубеж будет здесь. Лоррет, приведи Изабель. Доступ в катакомбы у Неверкросса нам больше не нужен. Не теперь, когда у нас есть книги из Кровавого Двора. Нам нужна ведьма, чтобы помочь Эверлейн. Возможно, мы что-то упускаем. Может быть, Те Лена и Изабель найдут способ вывести её из этого ступора.
Реакция Лоррета была почти инстинктивной. Он резко развернулся и шагнул к Кингфишеру, уже открыв рот, чтобы возразить, но увидел то каменное выражение, которое видели мы… и тут же вскинул руки и, развернувшись, пошёл обратно.
— Ты прав, — сказал он. — Ты прав. Прости. Я пойду. Забудь.
Лицо Кингфишера чуть смягчилось.
— Те Лена, останься с Лейн и Хейденом. Мальчик скоро проснётся, уверен, и у него будут вопросы. Ответь на них как сможешь, и ни на шаг его не отпускай. Он любит бродить где не нужно.
Я едва не рассмеялась. Кингфишер провёл с моим братом всего пару часов, а говорил уже так, будто знал его всю жизнь. И как будто взял на себя ответственность за него против собственной воли.
— А я что? — спросил Кэррион. Он сидел на месте Кингфишера и ковырял ноготь. Он пытался выглядеть скучающим, но сидел куда ровнее обычного. Даже ноги на стол не закинул. — Мне остаться здесь и следить, чтобы ни одна птица не села на деревья снаружи, да? Или мне растопить снег на лужайке перед домом? Уверен, ты придумаешь мне какое-нибудь достаточно тупое занятие, пока остальные заняты важными делами.
«Пусть он поедет в Аммонтраейт.» вот мысль, которую я собиралась отправить Кингфишеру… но не успела.
— Заткнись, Кэррион, — сказал Кингфишер. — Ты едешь с нами.
***
Тяжёлая дверь в склеп была заперта снаружи. Никто не оставлял распоряжения запирать её после того, как мы вернулись через ртутный портал обратно в Калиш, что означало только одно: вампиры решили действовать по собственной инициативе. Они наверняка понимали, что запертая дверь не удержит нас надолго, но сам посыл был предельно ясным: вы здесь нежеланные. Мы не хотим вас видеть.
Дверь взорвалась наружу, разлетевшись в щепки от удара ноги Кингфишера. В коридоре, у окна, стояли двое высокородных с обнажёнными железными рапирами. Я не сразу их узнала, но потом заметила нелепо маленькую правую руку того вампира, что находился ближе всех, и вспомнила их по «Дурацкому Раю». Я поначалу решила, что Лоррет шутил, когда говорил, будто рука вампира начинает отрастать с крошечного размера, но, похоже, он вовсе не шутил.
Оба мужчины…Антеррин? Хол? Святые боги, почему я вообще помнила их имена, выронили рапиры и, пятясь, добрались до противоположной стены, вжавшись в неё спинами.
— Не надо! Подождите! — прохрипел Хол.
Глаза ублюдка вспыхнули, и выражение лица быстро сменилось голодом, когда он уставился на ношу у меня на руках. Через портал я всегда переносила Оникса, казалось разумнее всего. Мне не нравилось, как высокородные на него смотрели, будто намеревались найти лазейку и съесть его.
Оникс глухо зарычал у меня на руках, уловив опасность, и оскалился.
— У тебя есть одна секунда, чтобы отвести взгляд от этого лиса, — ровно сказал Кингфишер.
Хол послушался мгновенно, переводя взгляд на мою пару. В руке Кингфишера был Нимерель, и от лезвия тянулся зловещий чёрный дым.
— Мы… мы сожалеем, хорошо?! Мы не для того это сделали, чтобы не пустить вас. Он велел нам следить за людьми Беликона, — Хол зажмурился, когда Кингфишер упёр кончик клинка ему под подбородок. — Он… он… он…
— «Он»? — повторил Кингфишер.
— Он велел нам выпустить вас, как только вы появитесь! Мы бы так и сделали! Мы…
— Убирайтесь.
Слово прозвучало в воздухе, как приказ, в котором сквозило обещание насилия, если его не исполнить. Антеррин, не проронив ни слова, сорвался первым и пустился бежать по коридору. Его брат не стал медлить и ринулся следом.
Кэррион прищурился на Кингфишера, подняв руку в воздух.
— Странно, наверное, осознавать, что у людей яйца втягиваются, стоит тебе только появиться рядом? — Он сделал жест, словно что-то всасывали вверх.
Кингфишер приподнял бровь, но лишь на мгновение. Он убрал Нимерель в ножны и повернулся ко мне.
— Я пойду искать Фоули. Но сначала отнесу Оникса в твою комнату. А ты, пожалуй, проверь того мужчину, что выставил этих идиотов караулить у склепа. Посмотри, что он может доложить.