ГЛАВА 17

Тессе с первого взгляда понравился дом, который Мэтт снял для них в Эшминстере. Он располагался недалеко от школы Сент-Хилдаз и торгового пассажа, небольшого, но с широким ассортиментом, а значит, отпадала необходимость ездить в центр города. От дома так же легко можно было добраться до железнодорожного вокзала, с которого скоростные поезда доставляли пассажиров прямо в центр Лондона.

Дом представлял собой трехэтажное здание из красного кирпича в эдвардианском стиле. Он стоял в пышном ухоженном саду, был довольно просторный, хотя, безусловно, уступал по размерам Стэффорд-Хаусу и даже Дауэр-Хаусу.

Удобное современное жилище с новой кухней и несколькими ванными, сохранившее в процессе модернизации первоначальное своеобразие, понравились Тессе, как и внутренняя отделка и мебель.

— Я выросла почти в таком же доме, — сказала она Мэтту.

— Знаю, — кивнул он, тем самым невольно снова напомнив Тессе, что разыскивал ее по возвращении с Кипра.

Но Тесса к тому времени уже продала родительский дом и переехала. Она прикусила губу и отвернулась, уже в который раз коря себя за глупую поспешность, порожденную гордыней. Мэтт, догадавшись о ее чувствах, подошел к ней и крепко обнял.

— Это наш дом. По крайней мере, на полгода, — сообщил он. — Хозяин дома уехал на полгода работать за границу по контракту, и этот контракт впоследствии может быть продлен. Если нам понравится жить здесь, попросим владельца продать дом.

— А он продаст?

— Если дать хорошую цену, куда он денется! — самоуверенно бросил Мэтт. — Ладно, пойдем за Эбби.

Малышка едва не задушила родителей в объятиях, будто была в разлуке с ними не несколько дней, а несколько месяцев, и о подарке вспомнила только перед сном. Заводная обезьянка в натуральную величину, выполнявшая акробатические упражнения на трапеции, лишила девочку дара речи.


За несколько дней семья прекрасно устроилась под новой крышей и полюбила свой дом, как родной. Эбби часто навещала дедушку с бабушкой, а также Флинна с Лоллипопом. Тесса затруднялась сказать, которая из двух пар больше привлекала малышку, и считала, что лучше не спрашивать.

Спустя неделю после возвращения из Парижа Тесса отправилась в Дрейкс-Эббот на примерку свадебного платья, а Мэтт остался дома с Эбби. До «настоящей свадьбы», как упрямо величала предстоящее венчание Эвелин, оставалось две недели. После службы в церкви, на которую приглашалась вся деревня, намечался большой прием в Стэффорд-Хаусе. Молодожены намеревались встретить Рождество в своем новом доме, а потом уехать на горнолыжный курорт.

Мэтт, уложив Эбби в постель, послушал ее трескотню, почитал ей сказку и наконец погасил свет. Девочка уснула, но он не торопился покидать ее комнату и, стоя у окна, ждал возвращения Тессы. Вскоре на дороге показался ее автомобиль. Мэтт быстро навел порядок в ванной, которая после купания Эбби имела такой вид, будто в нее угодила бомба, и поспешил на лестницу встречать Тессу.

— Ужин на… — Он остановился. — Тесса?!

Мэтт обошел одну за другой комнаты нижнего этажа и убедился, что в них нет ни души. Но ведь я совершенно точно видел сворачивающую к дому машину Тессы, с нарастающим беспокойством подумал Мэтт, я не мог ошибиться.

— Тесса? — вновь окликнул Мэтт и вдруг уловил рокот работающего мотора.

Мэтт бросился в подсобное помещение, которое имело выход в гараж, открыл дверь и закашлялся: гараж был полон выхлопных газов.

— Тесса!

Он нащупал рукой выключатель, повернул рычажок, но ничего не произошло. Правда, освещения подсобного помещения было достаточно, чтобы рассмотреть внутренность гаража. У Мэтта замерло сердце. Тесса неподвижно лежала на полу головой к выхлопной трубе, из которой вырывались смертоносные газы.

— Господи Иисусе!

Не замечая жжения в горле и глазах, Мэтт кинулся к Тессе, подхватил ее на руки и понес к центральным воротам гаража, ведущим на свежий воздух. Казалось, целую вечность он пытался открыть гараж, и, когда ворота наконец внезапно распахнулись, он едва не упал. Моргая, хватая ртом ночной воздух, он перевернул Тессу, стремясь наполнить ее легкие кислородом.

— Позвольте мне.

Кто-то бесцеремонно отпихнул его в сторону, и Мэтт, узнав голос соседа-врача, не стал сопротивляться. Заходясь кашлем и раздирая ладонями глаза, он заметил, как кто-то вбежал в гараж и выключил мотор, после чего наступила жуткая тишина.

— Я вызвала «скорую». — Этот добрый участливый голос принадлежал женщине. — Мы услышали шум, — вы, должно быть, пытались открыть ворота гаража, — и выглянули посмотреть, в чем дело. В этот момент вы как раз буквально выпали на улицу, вот я и решила, что «скорая» не помешает.

— Спасибо, — прохрипел Мэтт. — Тесса…

— Она дышит. Пульс ровный, но слабый, — утешили его.

— Слава Богу!

У Мэтта опять на глазах выступили слезы, на этот раз — слезы радости. Ведь он думал, что выносит из гаража мертвое тело, думал, что потерял Тессу. Во второй раз. И теперь уже навсегда.

Он попытался подняться, но без посторонней помощи не смог и вновь упал на колени возле Тессы. Она лежала с закрытыми глазами, и в неоновом свете уличного фонаря ее лицо казалось бледным и бескровным. Мэтт стиснул ее руку, чтобы передать ей часть своих сил, и с надеждой оглянулся на звук сирены приближающегося автомобиля «скорой помощи».

Сосед, оказавший первую помощь, что-то говорил коллегам, быстро и аккуратно укладывавшим Тессу на носилки. Мэтт, наблюдая за происходящим, испытывал эффект дежа-вю: лондонская мостовая, автобус, лежащая под его колесами Тесса, санитары, укладывающие ее на носилки… Неужели и сейчас я виноват? — неожиданно пришло Мэтту в голову. Может, и впрямь мне лучше бы никогда не заглядывать в то кафе?

— Она ко всему прочему сильно ударилась головой, — говорил врачам сосед. — И этот парень, по-моему, тоже нуждается в помощи, он надышался газами.

— Я нормально, — прохрипел Мэтт, хотя тошнило, голова кружилась, но что больше повлияло на его самочувствие — выхлопные газы или страх за Тессу, — он не мог бы сказать. — Я еду с женой… О Господи, Эбби! — Он почти забыл о дочери. Мэтт обезумевшим взглядом обвел собравшихся и остановился на соседке.

— В доме осталась моя маленькая дочка. Надеюсь, она спит. Не могли бы вы побыть с ней, пока не приедет моя мать? Я позвоню ей из больницы.

— Разумеется. Ее Эбби зовут, верно? Я познакомилась с ней и с вашей женой вчера утром. Если девочка проснется, я скажу, что вам пришлось срочно отъехать ненадолго.

— Спасибо. Я очень признателен вам и вашему мужу!

Мэтт забрался в машину «скорой помощи», где ему тут же вручили кислородную маску. Он подержал ее немного у лица и отложил, наблюдая, как врачи занимаются Тессой. Он не спускал с нее глаз, высматривая малейшие признаки улучшения ее состояния.

Я с ума сойду, если потеряю ее. Что я скажу Эбби? Неожиданно Мэтту вспомнились недавние слова Тессы: «Когда любишь, становишься ранимым, мнительным». И что же он ответил? «Только если твоя любовь безответная». Самонадеянный болван. Как же глубоко я заблуждался!


— Но как такое могло случиться? — недоуменно вопрошала Эвелин, когда Мэтт позвонил ей из больницы.

— Не знаю. — У него нестерпимо болела голова, сердце разрывалось от тревоги за Тессу, которая по-прежнему не приходила в сознание. — Сейчас-то какая разница, как это случилось? Ты можешь приехать и посидеть с Эбби?

— Конечно. Уже выезжаю. Позвони, как только что-то станет известно, — сказала Эвелин и положила трубку.

Она тоже ощутила эффект дежа-вю. Все повторяется, думала Эвелин, лихорадочно собираясь. Опять Тесса лежит в больнице без сознания, и я еду позаботиться о ее дочери. Остается надеяться, что и исход будет таким же счастливым. Только дай Бог, чтобы нам не пришлось томиться безвестностью невыносимо бесконечные девять дней, как тогда. Боже, а как это отразится на Эбби?


Мэтт, обхватив голову руками, сидел в пустынном вестибюле больницы. Впервые за много лет он обратился с молитвой к Богу: если не меня, то хотя бы Эбби пожалей, Господи. Не дай моей дочери лишиться матери!

Кто-то осторожно тронул его за плечо. Мэтт, со страхом и надеждой, поднял голову, ожидая увидеть лечащего врача Тессы. Перед ним стоял отец.

— Я глубоко сожалею, мой мальчик, — тихо произнес Джордж Стэффорд.

Они обменялись взглядами, понимая друг друга без слов. Джордж извинялся за то, что плохо принял Тессу, вынудил покинуть его дом и переселиться в такое место, где ее жизнь подверглась опасности…

Мэтт, измученный тревогой и усталостью, коротко кивнул в знак того, что прощает отца, и Джордж опустился на жесткий больничный стул. Вот оно, наказание, твердил себе Джордж. Он уже пытался утешиться мыслью, что подобное легко могло случиться и в Стэффорд-Хаусе, но знал, что это не так. Хотя бы потому, что Стэффорд-Хаус стоял в стороне от дорог и уже по этой причине был малодоступен вандалам и хулиганам.

— Тебе известно, что произошло? — спросил Джордж.

— Нет. Наверное, потеряла сознание или, вылезая из машины, споткнулась и упала, ударилась головой, — высказал предположение Мэтт.

Как это случилось, по-прежнему не имело для него значения. К тому же нестерпима была сама мысль о том, что он каким-то образом виновен в свалившемся на Тессу несчастье. Он допустил, чтобы она переутомилась: сначала неделю мотал ее по Лондону, потом повез в Париж, а по приезде взвалил на нее все заботы по дому, даже не наняв прислуги. Мэтт знал, что Тесса не желала возвращаться в Стэффорд-Хаус, и был абсолютно уверен в ее полнейшем выздоровлении. Она казалась такой счастливой, полной энергии, жизненных сил… О Боже… Мэтт зажмурился и продолжал молиться. Джордж, сидя рядом с сыном, делал то же самое.


Тесса очнулась после полуночи, и тут же пожалела об этом. То, что она испытывала, не поддавалось описанию: ломота во всем теле, жуткая тошнота, голова раскалывается. Словно меня только что извлекли из-под колес лондонского автобуса, ошарашенно подумала молодая женщина. Так что же наехало на меня в этот раз? Грузовик? Не отдавая отчета своим действиям, она оттянула кислородную маску, прикрывавшую ее нос и рот.

— Не трогайте, — остановил ее мягкий голос, а еще более мягкие ладони бережно перехватили руки Тессы. — Это вам в помощь. Постарайтесь расслабиться и дышать глубже.


Джордж первым заметил направляющегося к ним врача и толкнул Мэтта. Тот резко вскинул голову и, увидев улыбку на лице человека в белом халате, взбодрился и взвился со стула, словно подтолкнутый пружиной.

— Она пришла в себя?

— Да. И, похоже, отравление угарным газом не вызвало патологических нарушений. Однако у вашей жены сотрясение мозга, так что некоторое время она должна находиться под нашим наблюдением, но, думаю, через пару дней мы все же отпустим ее домой.

Мэтт облегченно выдохнул.

— Мне можно к ней?

— Только на несколько минут. А потом вам обоим следует хорошенько выспаться.

— Я чувствую себя нормально, — отмахнулся Мэтт.

— Пойду позвоню матери и буду ждать тебя здесь, — сказал Джордж.

— В этом нет необходимости. Спасибо, что приехал. Я очень тебе признателен, — с искренностью в голосе отозвался Мэтт.

— Кто-то же должен отвезти тебя домой, — напомнил ему отец.

— Ах да. — Мэтт совсем забыл, что приехал в больницу не на своей машине, но спорить с отцом не стал: ему не терпелось поскорей увидеть Тессу. — Хорошо, спасибо.

Он улыбкой поблагодарил отца и помчался в палату.

— Тесса!

При виде измученного лица мужа у нее из глаз брызнули слезы. Мэтт подбежал к ней и прижал к себе.

— Не плачь, родная. Ты поправишься… Только впредь, пожалуйста, выключай мотор, когда выходишь из машины, ладно? — Он старался говорить беззаботно, но его голос был пронизан страхом, не покидавшим Мэтта, казалось, уже целую вечность.

Тесса нахмурилась, пытаясь вспомнить что-то, но расплывчатая картина быстро исчезла, сменившись тревогой за дочь. Она опять оттянула с лица кислородную маску.

— Эбби? Что с ней?

— За нее не беспокойся. Она благополучно проспала весь переполох, — успокоил жену Мэтт. — Сейчас с ней мама. Утром я ей все сообщу.

— Не надо. — Тесса вцепилась в его руку. — Она и так обо мне постоянно волнуется. Скажи ей скажи, что я первым поездом отправилась в Лондон за покупками.

— Думаешь, так будет лучше?

— Да. Пусть со спокойным сердцем идет в школу, а к ее возвращению я, возможно, и сама уже буду дома.

— Это, пожалуй, вряд ли, но хорошо.

Мэтт решил не перечить Тессе. Ему претило лгать дочери, но, может быть, действительно не стоит расстраивать девочку заранее? Он сообщит ей о несчастье, когда заберет из школы, откуда они сразу же отправятся в больницу. Мэтт надеялся, что Тесса к этому времени уже будет чувствовать себя гораздо лучше и Эбби поймет, что ей не придется томиться мучительным ожиданием, как это было два месяца назад.

В палату вошла медсестра. Она взглядом показала Мэтту на часы и опять надела на лицо Тессы кислородную маску. Мэтт, не обращая внимания на медсестру, выдвинул стул и сел возле кровати.

— Я подожду, пока моя жена заснет, — твердо заявил он и приказал Тессе: — Закрой глаза.

Тесса, измученная болью и коротким разговором, с радостью повиновалась. Она уже почти заснула, когда неуловимое воспоминание, бередившее ее сознание некоторое время назад, вдруг обрело отчетливые очертания.

— Мэтт! — вскрикнула она, сорвав кислородную маску.

— Что такое? — Мэтт потянулся к звонку, чтобы призвать на помощь медперсонал.

— Мне не врач нужен, а полиция! — в панике воскликнула Тесса. — Мотор… Я же его выключила. Выключила, я точно помню, — исступленно говорила она, стискивая руку мужа. — А потом вылезла из машины, стала закрывать дверцу и кто-то ударил меня!

— Наверное, грабитель…

— Нет, не грабитель, — мотнула головой Тесса. — Во всяком случае, необычный грабитель. Я опять уловила запах тех духов, на долю секунды перед тем, как у меня из глаз посыпались искры!

Ее большие карие глаза полнились невыразимым ужасом, и Мэтт почувствовал, как его руки покрываются гусиной кожей, хотя в палате было тепло.

— Ты уверена?

Он привлек Тессу к себе и крепко обнял, судорожно размышляя, как поступить. Кроме едкой вони, вырывавшейся из выхлопной трубы автомобиля, он не ощутил в гараже никаких других запахов. И никого подозрительного не заметил возле их дома, пока высматривал в окно Тессу. Может, все-таки пора обратиться в полицию? Тесса, безусловно, напугана, но насколько обоснован ее страх? Ответа он не знает, но сделает все возможное, чтобы успокоить жену и обеспечить ей полную безопасность.

— Я так боюсь, Мэтт, — дрожащими губами проговорила она, прижимаясь к его руке. — Кто же меня так ненавидит?

— Постарайся не волноваться. Я докопаюсь до истины. — Он поцеловал жену в щеку и, не выпуская ее из своих объятий, потянулся к телефону, набрал какой-то номер, предварительно заглянув в записную книжку.

— Сол? Это Мэтт Стэффорд… что? Мне плевать на время. Ты предоставляешь охрану, так? Я хочу, чтобы мою жену охраняли двадцать четыре часа в сутки… Да, так внезапно. — Он улыбнулся Тессе. — Кто-то, судя по всему, не одобряет нашего брака. Причем до такой степени, что стремится убить мою жену. Она сейчас в больнице, в Эшминстере. Пришли охранника немедленно.

Когда Мэтт закончил разговор, Тесса уже немного успокоилась и даже нашла в себе силы пошутить:

— Телохранитель? Я чувствую себя настоящей кинозвездой.

— Они будут заботиться о тебе в мое отсутствие. Я посижу здесь до прибытия охранника, а ты постарайся заснуть.

Тесса кивнула и, зная, что под защитой мужа ей нечего бояться, быстро заснула. Мэтт покинул палату только раз и ненадолго — сообщил отцу о происходящем, попросил не говорить Эбби о том, что ее мама в больнице, и отослал его домой.

В пять часов утра в больницу прибыл атлетического сложения парень, представившийся Джеффом Ролинзом. Мэтт вкратце обрисовал ситуацию и подчеркнул, что недоброжелательницей его жены, по всей вероятности, является женщина, и поэтому ни одна особа женского пола, даже в униформе медсестры, не должна входить в ее палату без ведома охраны.

— Я проверю, как там дочь, и скоро вернусь, — предупредил он телохранителя, жалея, что не может разорваться на две части.

Тесса мирно спала, и Мэтт, даже не коснувшись ее руки из опасения потревожить ее покой, вышел за дверь, оставив на посту Джеффа Ролинза.

Домой он отправился пешком. После духоты и жары больничной палаты голова была словно ватой набита, и он надеялся, что бодрящий холодный воздух несколько приведет в порядок его мысли и чувства. Приближаясь к своему дому, Мэтт заметил, что окна освещены. Значит, Эбби уже проснулась, предположил он и чуть замедлил шаг, чтобы придать лицу невозмутимое выражение, прежде чем войти в дом.

Ворота гаража по-прежнему были распахнуты. Автомобиль Тессы стоял целый и невредимый на том самом месте, где она его поставила. Мэтт решил, что осмотрит гараж позже, хотя и не надеялся обнаружить что-либо значительное. Тот, кто подстерегал Тессу, вряд ли оставил свою визитную карточку, если этот кто-то вообще существовал. Мэтт вздохнул. Конечно, наиболее вероятный кандидат в подозреваемые — какой-нибудь нечистый на руку тип: проходил мимо, заметил, что гараж открыт, и, недолго думая, решил поживиться. А у Тессы любая опасность ассоциируется с запахом духов…

Мэтт понимал, что в настоящий момент не имеет даже сил на то, чтобы попытаться осмыслить самую простую проблему. А уж такой кошмар тем более. Прежде чем заняться распутыванием этой загадки, ему следует поесть, выпить кофе и принять горячий душ.

Он отпер ключом дверь центрального входа и вошел, изобразив широкую улыбку при виде Эбби, кинувшейся к нему навстречу с бутербродом в руке.

— Привет, папочка! — радостно воскликнула малышка.

— Доброе утро, солнышко. — Он подхватил дочь на руки, прижал к себе и взглянул из-за ее плеча на Эвелин, вышедшую из столовой.

— А почему мама так рано уехала? — спросила Эбби, чуть отстраняясь, чтобы видеть глаза отца.

Ложь застыла у него на губах, когда Мэтт поймал на себе ее ясный взгляд, такой невинный и доверчивый. И все же лучше солгать, чем видеть, как исчезает счастливая улыбка с лица малышки. Эвелин выручила сына, быстро сказав:

— В магазинах перед Рождеством много народу. Чтобы избежать толчеи, лучше ехать пораньше.

— А-а. — Эбби, удовлетворенная объяснением, понимающе кивнула. — Можно, я посмотрю телевизор?

— Хорошо, смотри. — Мэтт еще раз прижал к себе дочь и опустил на пол: она тут же убежала в комнату. — Спасибо, — горячо поблагодарил он мать.

Эвелин поморщилась.

— Мне не хотелось лгать, но, должна признаться, я обрадовалась, когда Джордж предупредил, чтобы я не сообщала Эбби о случившемся. Сегодня для нее школа — самое лучшее место.

— Знаю, — согласно кивнул Мэтт.

— Однако я переговорю с директрисой, — продолжала Эвелин. — На тот случай, если слухи уже разнеслись по городу, — объяснила она, перехватив вопросительный взгляд сына.

— Спасибо.

— Я очень рада, что Тесса скоро поправится, но у тебя самого измученный вид. Иди поспи немного.

— Да, пожалуй.

— Я заберу Эбби из школы и отвезу к нам, — предложила Эвелин.

— Чтобы оттянуть момент неприятного откровения? — По губам Мэтта скользнула улыбка. — Почему бы нет? В данном случае чем позже Эбби увидит травмированную мать, тем лучше. Глядишь, Тесса к тому времени уже не будет так пугающе бледна и слаба.

Мэтт намеревался отдохнуть с часок и тут же вернуться в больницу, но, едва растянулся на кровати — прямо как был, в одежде, — провалился в тяжелое забытье.


Эвелин, Джордж и Хелен обедали в Стэффорд-Хаусе, и разговор за столом, естественно, зашел о происшествии с Тессой.

— Ей просто не везет или она по жизни такая неосторожная? — небрежно обронила Хелен.

— Твое остроумие неуместно. Я с ужасом вспоминаю минувшую ночь, — призналась Эвелин. — Ведь я считала Тессу обыкновенной неврастеничкой, когда она утверждала, что кто-то пробрался к ней в комнату и украл кольцо, а потом заявила, что в нее стреляли! Я относила это на счет ее мнительности, думала она сочиняет на пустом месте. — Эвелин расстроенно покачала головой.

— Не кори себя, — посоветовал Джордж, успокаивающе потрепав жену по руке. — Даже Мэтт поначалу не воспринимал всерьез ее заявлений. К тому же нет прямых доказательств, что кто-то напал на Тессу вчера. Не исключено, что ей просто стало плохо, она упала и ударилась головой. Если бы Мэтт был убежден, что его жене угрожает реальная опасность, он обратился бы в полицию, а не стал бы нанимать телохранителя.

— Но, по словам Мэтта, Тесса абсолютно уверена, что вчера подверглась нападению, — напомнила мужу Эвелин.

— Возможно. Но тогда это скорее всего была случайность. Вряд ли кто-то специально выслеживал Тессу. Что же касается выстрелов, здесь я согласен с Мэттом: кто-то из местных охотился на фазана, не подозревая о присутствии Тессы.

— Надеюсь, ты прав.

Эвелин бросила виноватый взгляд на дочь: у них произошел довольно неприятный разговор относительно того эпизода. Хелен, избегая смотреть на мать, обратилась к отцу:

— А как Мэтт отреагировал на записку?

— Какую записку? — Джордж нахмурился. — Я слыхом не слыхивал ни о какой записке.

— Записка с предупреждением… О, не бери в голову. Я, должно быть, что-то спутала, — быстро сказала Хелен.

Эвелин прекратила жевать, медленно положила на стол нож и вилку, глядя на дочь сначала с непониманием, затем с возрастающим ужасом и недоверием.

— Прошу прощения, — пробормотала она и, торопливо покинув столовую, бросилась бегом по лестнице в свою комнату.

Распахнув дверцу шкафа, Эвелин стала суматошно вываливать на ковер весьма дорогую коллекцию дамских сумочек, выискивая среди них ту единственную, которую брала с собой несколько недель назад. Она судорожно пыталась вспомнить, в чем была одета тогда, потому что к каждому наряду полагалась определенная сумочка. Эвелин совершенно отчетливо помнила сам инцидент: она впервые села за руль автомобиля Тессы… Ну конечно! Синий костюм! Она еще тогда отметила, что он почти одного цвета с машиной.

Наконец Эвелин нашла то, что искала. Руки сразу словно свинцом налились. Она медленно, нехотя раскрыла сумочку и извлекла на свет скомканный листок, обнаруженный на лобовом стекле автомобиля Тессы, о котором до сегодняшнего дня ни разу не вспомнила. Трясущимися пальцами Эвелин разгладила записку. «В следующий раз я не промахнусь!» Печатные буквы заплясали перед глазами, и она зажмурилась, будто надеялась таким образом выкорчевать из сознания ужасное воспоминание. Тщетная попытка.

— Что же ты делаешь, Хелен? — скорбно простонала Эвелин. С тяжелым сердцем и еще более тяжелой поступью она спустилась в столовую и положила перед дочерью записку. — Зачем? — только и спросила Эвелин.

— Э-э-э… да пошутила просто. Признаю, шутка неудачная, но ты и сама говорила, что Тесса устраивает истерики из-за пустяков, — невозмутимо напомнила ей Хелен, ничуть не смущаясь, что ее поймали с поличным.

— Что это? — насупился Джордж.

Эвелин передала ему записку.

— Я нашла это на лобовом стекле автомобиля Тессы спустя пару дней после происшествия на прогулке. Я тогда не сообразила, что речь в записке идет о выстрелах, и напрочь забыла о ней. Сунула ее в сумку только потому, что не заметила поблизости урны.

— Я была в Эшминстере и увидела машину Тессы, — начала оправдываться Хелен. — Я же не знала, что в тот день на ее машине ездила ты. Ну хорошо, извини! Я поступила глупо…

— И жестоко, — перебила дочь Эвелин.

— Допустим. Ну и что? — Хелен передернула плечами. — Не понимаю, что ты так всполошилась, если она все равно не читала эту чертову писанину! — раздраженно фыркнула она.

Эвелин и Джордж, обменявшись взглядами, посмотрели на Хелен.

— Так это ты подстраиваешь ей все неприятности? — строго спросил Джордж.

— Разумеется, нет. Сто лет мне это надо! Просто мне надоело, что все носятся с ней и с Эбби! Вот я и решила немного пошутить, чтобы не психовала от безделья, — нагло заявила Хелен. — С Белиндой Мэтту было гораздо лучше.

Тот вздохнул, но заметно расслабился.

— Надеюсь, ты и Белинда не сговорились рассорить Тессу с Мэттом.

— Конечно нет. Записка была написана в порыве минутного настроения. Признаю, это глупое ребячество, учитывая то, что случилось с Тессой вчера вечером. Но какой от этого вред, если она даже не подозревает о существовании моего послания?

— Ладно, забудем об этом, — решил Джордж. — Не вижу смысла лишний раз расстраивать Тессу и Мэтта.

Он выжидающе посмотрел на жену. Та помедлила и неохотно кивнула в знак согласия.

— Хорошо, я не стану им говорить, — пообещала Эвелин.

А вот Дейвида поставлю в известность, добавила она про себя. Мне никогда не удавалось контролировать Хелен, а Джордж не выказывал к этому ни малейшей склонности. Значит, пусть муж займется ее воспитанием.

Эвелин также решила позвонить Рикки. Он всего лишь на год старше Хелен и наверняка лучше других знает, как работает ее голова.

К разговору о записке за столом они больше не возвращались, но после обеда, когда Хелен с Джорджем отправились на конюшни, Эвелин связалась по телефону с Дейвидом и сказала, что наведается в Гранж-Фарм по дороге в Эшминстер, когда поедет забирать из школы Эбби.


Проснувшись, Мэтт обнаружил, что проспал почти целый день, и пришел в ужас: ему показалось, что он предал Тессу. Он сразу же позвонил ей в палату и, узнав, что жена чувствует себя гораздо лучше и ничуть не огорчена перспективой провести под присмотром врачей еще одну ночь, несколько успокоился, пообещав, однако, вскоре приехать.

— Как там Эбби? — спросила Тесса.

— Мама заберет ее из школы и отвезет в Дрейкс-Эббот. Дорогая, я хочу спросить насчет вчерашнего. Ты по-прежнему убеждена, что на тебя напали? Или, может, все-таки ты сама ударилась головой обо что-нибудь?

— Я точно помню, что выключила мотор, — ответила Тесса, но с ноткой сомнения в голосе.

И с былым напряжением, отметил Мэтт.

— Ладно, ты только не волнуйся, — поспешил успокоить он жену. — Джефф Ролинз оберегает тебя?

— Да. Хороший парень, — тепло отозвалась о своем страже Тесса. — Хоть и пытается соблазнить одну медсестру! — Она рассмеялась.

— Всего лишь одну? — хмыкнул Мэтт.

— Да. Но она и не возражает. Бегает ко мне в палату по малейшему поводу!

— Похоже, вы проводите день гораздо веселее, чем я!

После горячего душа Мэтт заметно взбодрился. Он переоделся и с жадностью проглотил приготовленные Молли сандвичи, а выпив несколько чашек крепкого черного кофе, почувствовал в себе готовность к решению любых проблем.

Тем не менее Мэтту пришлось собраться с духом для того, чтобы заставить себя шагнуть в гараж, где, несмотря на распахнутую дверь, все еще висел едкий запах отработанных газов. Мэтт огляделся: все вроде бы на своих местах, не видно ничего такого, обо что Тесса могла бы удариться головой, в обстановке никаких изменений… Стоп! Свет! Когда он спустился, чтобы встретить Тессу, выключатель не сработал.

Мэтт взглянул на лампу: в патроне пусто! У него по телу побежали мурашки. Значит, кто-то выкрутил лампочку и, спрятавшись, ждал появления Тессы, чтобы наброситься на нее сразу же, как только она выключит фары. Мэтт облизал пересохшие губы. Нет, это был не вор. Тот уж скорее бы стал потрошить его «мерседес».

Он опять осмотрел помещение, на этот раз высматривая выкрученную лампочку: она тихо-мирно лежала на верстаке. Мэтт забежал на минутку в дом, взял небольшую коробку и аккуратно переложил в нее лампу. Есть! Если только злоумышленник не работал в перчатках… При этой мысли он поморщился, но потом сообразил, что на стекле так или иначе должны сохраниться волокна или каких-либо другие мельчайшие следы, которые смогут выявить эксперты. На глаза попалась валяющаяся на полу сумочка Тессы, по-прежнему с кошельком и кредитными картами, — еще одно доказательство того, что нападение не было случайным.

Мэтт находился уже на полдороге в полицию, когда озарение обрушилось на него с силой почти физического удара. Слепой безмозглый кретин! Он с визгом затормозил у обочины и стал судорожно размышлять, вспоминая дату каждого инцидента и рассматривая их в свете своих подозрений.

Услышав сигнал мобильного телефона, он поначалу решил не отвечать, но потом подумал, что его, возможно, разыскивает Тесса, и снял трубку. Звонил Рикки.

— Я не могу сейчас говорить — нетерпеливо начал Мэтт и нахмурился. — Что сказала Белинда? Боже, какая мерзость! — Его лицо исказила гримаса отвращения. — Спасибо, Рикки, но я уже и сам сообразил. — Он помолчал, слушая брата. — Разве у меня есть выбор? Ее нужно остановить, а это означает, что придется обращаться в полицию.

Загрузка...