ГЛАВА 1

— Мама! Почему тот дядя все время смотрит на тебя? — Эбби потянула мать за рукав, но Тесса Грант и бровью не повела.

— Не обращай внимания, — рассеянно отозвалась она, озабоченно просматривая список покупок и пачку счетов, чтобы сверить общую сумму затрат с имеющейся наличностью. Расходы, как всегда, превысили доход, что беспокоило Тессу гораздо сильнее, чем интерес к ее особе незнакомца, кто бы он ни был.

— Мама! — нетерпеливо повторила Эбби.

Не подозревая об ожидающем ее потрясении, Тесса неохотно подняла голову. И вытаращила глаза. Ладонь взметнулась к лицу, чтобы удержать сорвавшееся с губ непроизвольное «ох!», выдававшее ее смятение. Мэтт Стэффорд! Сердце болезненно взбрыкнуло и забилось быстрее; большие карие глаза Тессы, перехватив устремленный на нее стальной синевы взгляд стоявшего неподалеку мужчины, округлились.

Рослый, широкоплечий, наделенный суровой красотой, ничуть не померкшей с годами, он заметно выделялся среди посетителей кафе, в котором Тесса решила скоротать свободные полчаса до приема Эбби у стоматолога. Мэтт возвышался почти у самого входа: ноги чуть раздвинуты для пущей устойчивости, руки агрессивно уперты в бока. Своей решительной позой он будто бросал ей вызов, провоцируя осмелиться пройти мимо него. О нет! Ну зачем он появился здесь, теперь?! Тесса была в панике. Она ни разу не встречала его за шесть лет, миновавшие с их короткого, но страстного знакомства на Кипре.

Ее взгляд непроизвольно скользнул на сидевшую рядом дочь, и Тесса вдруг испытала огромное облегчение оттого, что Эбби, благодаря унаследованной от матери хрупкости, даже в школьной форме выглядела младше своих лет. Мэтт наверняка предположит, что я по возвращении в Англию вышла замуж и родила в браке ребенка, пронеслось у нее в голове, об истинном положении вещей он не может догадаться. Так почему же я дрожу? Тесса, чтобы не расплескать кофе, двумя руками осторожно опустила чашку на блюдце, стараясь не выдать неловким движением своего смятения.

— Кто это?

Тесса в ответ на требовательный вопрос дочери лишь качнула головой и, сцепив пальцы, убрала руки на колени, чтобы скрыть отсутствие обручального кольца. В оцепенении, словно завороженная, она сидела и смотрела, как Мэтт направляется к их столику.

Тот ступал медленно, будто тоже желал бы избежать этой встречи. Так повернулся бы и ушел, обиженно подумала молодая женщина. Было время, когда она мечтала о том, чтобы он вернулся в ее жизнь. Было и прошло. За шесть лет она — самостоятельно! — создала для себя и для дочери новый мир, а воспоминания о Мэтте Стэффорде похоронила так глубоко в душе, что он лишь изредка, нежеланный и непрошеный, являлся ей в снах — ярких и навязчивых, от которых она пробуждалась утомленной и вялой.

— Тесса.

Мэтт остановился у их столика, преградив ей путь к отступлению. Не в силах ответить, она смотрела на него, непроизвольно отметив, как мало он изменился за прошедшие годы. Сейчас ему, должно быть, тридцать четыре. И все такой же загорелый, подтянутый; тело гибкое, закаленное — даже элегантный светло-серый костюм не способен скрыть хорошо развитую мускулатуру. Шевелюра по-прежнему как вороново крыло, глаза пронизывающе синие, какими она их и помнила, хотя теперь в уголках притаились обаятельные морщинки, врезавшиеся в кожу от привычки весело смеяться. Правда, в данный момент Мэтт даже не улыбался — сверлил ее взглядом, в котором не читалось ни радости, ни волнения от неожиданной встречи. Тесса облизнула внезапно пересохшие губы и, кашлянув, выдавила едва заметную улыбку.

— Привет, Мэтт, — холодно поздоровалась она. — Надеюсь, ты в добром здравии?

Голос, слава Богу, не дрожит, обрадовалась она. Может быть, мне все-таки удастся сохранять небрежно-учтивый тон, пока того требует необходимость.

— Надеешься? — Он скривил в усмешке рот и скептически вскинул брови. — Я больше склонен полагать, что тебе плевать на мое доброе здравие.

Тесса покраснела, она чувствовала себя неловко под буравящим ее лицо и фигуру взглядом Мэтта и отчаянно желала, чтобы он нашел другой объект для своего внимания. К ужасу молодой женщины, ее мольба была услышана. Мэтт опустился на корточки и оказался лицом к лицу с Эбби, доселе молча разглядывавшей его с нескрываемым любопытством.

— Привет, малышка, — ласково поздоровался он с девочкой. — Как тебя зовут?

— Эбби Грант.

Тесса проглотила тяжелый вздох, жалея, что не упредила дочь. Теперь Мэтт знает, что она не замужем. А вдруг он не сообразит? В ней проснулась хрупкая надежда.

— Грант? — Мэтт недоуменно взглянул на Тессу и протянул: — Так ты никогда не была замужем?

— Нет, — коротко бросила она и обратилась к дочери: — Допивай молоко. Нам пора.

Тесса поднялась и, порывшись в сумке, выложила на стол деньги в уплату по счету кафе, давая понять, что встреча окончена, но Мэтт не сдвинулся ни на дюйм.

— Почему? — допрашивал он. — Где ее отец?

— Не твое дело! — отрезала Тесса и тут же пожалела о своей вспышке, ибо Мэтт, прищурившись, пытливо воззрился на личико Эбби, очевидно выискивая в ее тонких чертах сходство со своими собственными.

У Тессы перехватило дыхание. Она застыла на месте, будто опасалась, что малейшее ее движение откроет Мэтту правду, хотя здравый смысл подсказывал: бояться нечего. Темные волосы Эбби могла унаследовать как от отца, так и от матери, а вот карими глазами и тонкой костью она обязана только ей, Тессе.

Мэтт продолжал внимательно рассматривать девочку, и Тесса, наблюдая за ним, вдруг со страхом обнаружила непреодолимое желание, чтобы он догадался обо всем, заключил их обеих в свои надежные объятия, взял под защиту. Не будь дурой, Тесса! — сердито одернула себя молодая женщина. Поздно, слишком поздно. Если бы ты действительно была небезразлична Мэтту, как он некогда утверждал, он давно бы уже разыскал тебя.

— Очень рад познакомиться с вами, мисс Эбби Грант, — почтительно произнес Мэтт и широко улыбнулся. Личико Эбби просияло. — Сколько тебе лет? — ласково продолжал он.

У Тессы упало сердце: она знала манеру дочери отвечать на подобные вопросы. Эбби обязательно назовет свой полный возраст — пять лет и три месяца, — тем самым предоставив Мэтту прекрасную возможность более-менее точно высчитать дату ее зачатия.

— Четыре, — поспешила солгать Тесса, опередив дочь. Та, укоризненно взглянув на мать, собралась было ее поправить, но Тесса опять помешала: — Доедай пирожное. — Она бесцеремонно запихнула Эбби в рот оставшийся кусок в надежде заставить ее замолчать или, на худой конец, приглушить возгласы негодования. — Извини, Мэтт, но мы опаздываем, — решительно заявила Тесса, поскольку тот по-прежнему преграждал ей дорогу.

— Разрешите пройти! — вдруг гневно потребовала грузная пожилая леди с объемистыми пакетами в руках, не подозревая, что оказывает Тессе неоценимую услугу.

Мэтт, бормоча извинения, отступил в сторону. Тесса, не теряя времени, схватила дочь и, подталкивая ее перед собой, кинулась прочь из кафе, на ходу оставив у кассы счет и деньги. Мельком взглянув через плечо, она заметила, что Мэтт следует за ними, и стала в отчаянии высматривать на запруженной мостовой такси, не думая о непредвиденных затратах, — лишь бы ускользнуть.

— Ищи такси! — приказала она Эбби, и малышка, раззадоренная торопливостью матери, с готовностью завертела головой по сторонам и довольно скоро указала на одну из машин.

— Вон!

Не дожидаясь матери, позабыв про затверженные наизусть правила уличного движения, она бросилась через дорогу к такси, притормозившему у обочины, чтобы высадить пассажиров.

— Стой! — закричала Тесса.

Страх за жизнь ребенка вытеснил мысли о преследователе. Она выскочила на проезжую часть и, поймав Эбби за воротник платья, рывком оттащила девочку на тротуар, а потом, вдруг споткнувшись, почти упала на колени, беспомощно наблюдая, как на нее надвигается громада красного двухэтажного автобуса. Тесса увидела искаженные черты водителя, пытающегося остановить громоздкую машину, услышала душераздирающий визг тормозов, все ее существо на секунду пронзила дикая боль, затем наступило полное бесчувствие…

Словно откуда-то издалека доносились назойливый вой приближающихся сирен и всхлипывания перепуганной Эбби, перед глазами неясно вырисовывалось лицо Мэтта. Он что-то настойчиво говорил, но Тесса, к своему ужасу, не могла ни шевельнуться, ни слова вымолвить, ни утешить плачущую Эбби, заверить, что с мамой все в порядке. Трудно было даже широко открыть глаза, приподнять руку, а вскоре не осталось сил и пытаться. Тесса провалилась в бездонный черный колодец…

Мэтт, бесцеремонно растолкав локтями быстро собравшуюся толпу зевак, первым подскочил к потерпевшей.

— Не двигайте ее! — сердито предупредил он какого-то незваного помощника и, склонившись над Тессой, одной рукой нащупал у нее пульс, а второй, отстегнув с пояса мобильный телефон, набрал номер «скорой».

Ощутив под пальцем ритмичные толчки, Мэтт вздохнул с облегчением: Тесса казалась такой безжизненной измятая, неподвижная, изломанная фигурка. Почему ты побежала от меня, Тесс? — мысленно вопрошал он, не отрывая глаз от молодой женщины, словно ждал ответа на немой вопрос. Напряженная настороженность, сковавшая черты ее лица во время их короткой беседы в кафе, исчезла, и теперь Тесса снова была той юной девятнадцатилетней красавицей, какой он ее помнил. Трудно поверить, что это хрупкое миниатюрное создание — двадцатипятилетняя мать. Мать-одиночка. Да, за годы, минувшие со дня нашего знакомства, жизнь была к ней не слишком благосклонна, горестно заключил Мэтт. Тесса, которую я знал, заслуживала лучшей доли.

Кто-то не сильно, но настойчиво дергал его за пиджак. Мэтт обернулся и увидел заплаканную Эбби: она доверчиво тянулась к нему, к единственному на лондонской улице человеку, который не был для нее незнакомцем.

— Не плачь, малышка. — Мэтт улыбнулся одними губами и прижал к себе крошечное тельце.

По непонятной причине он чувствовал вину за происшедшее с Тессой, во всяком случае, именно из-за него она столь стремительно покинула кафе. Поэтому, несмотря на почти полное отсутствие опыта обращения с маленькими детьми, Мэтт считал себя обязанным позаботиться о ее дочери, пока не найдутся отец девочки или кто-то из родственников. Это самое малое, что он мог сделать для Тессы.

Сумка Тессы, когда та падала, раскрылась, и теперь ее содержимое было раскидано по асфальту. Мэтт указал девочке на вывалившиеся предметы и, чтобы чем-то занять ее, попросил:

— Собери это, пожалуйста, для мамы, хорошо?

Эбби кивнула и принялась складывать в сумку листки бумаги, ключи, губную помаду и монеты. Выполнив поручение, она крепко прижала сумку матери к груди и в очередной раз дернула Мэтта за полу пиджака.

Подлетела карета «скорой помощи», санитары быстро уложили Тессу на носилки и погрузили в машину. Мэтт хотел поехать с ней, но врач, взглянув на Эбби, остановил его.

— Наверное, лучше будет, сэр, если вы последуете за нами на другой машине. А то ваша дочка может испугаться, — понизив голос, объяснил он, едва заметным кивком указав на аппаратуру, которой была оснащена «скорая помощь».

Мэтт, помедлив, кивнул.

Когда машина с воем и с включенными «мигалками» понеслась прочь, Эбби вновь начала всхлипывать. Мэтт взял девочку на руки, остановил такси и устроился вместе с ней на заднем сиденье.

— Не волнуйся. В больнице маме сразу станет легче, — с ободряющей улыбкой заверил он малышку и осторожно добавил: — Только, возможно, ей придется полежать там немного. Кто еще кроме мамы о тебе заботится?

— Только мама, — подумав, ответила Эбби.

— А где живет твой папа?

— Он в Царствии Небесном, — торжественно сообщила девочка.

О Боже! — в отчаянии подумал Мэтт. Бедное дитя! Несчастная Тесса!

— А дедушка с бабушкой?

Мэтт имел в виду родителей отца девочки, поскольку знал, что родители Тессы погибли в автомобильной катастрофе как раз незадолго до их знакомства на Кипре, где Тесса отдыхала с тетей, набираясь сил перед очередным семестром в педагогическом колледже. Когда Эбби лишь недоуменно покачала головой, Мэтт подавил вздох.

— Разреши посмотреть, что у мамы в сумке, попросил он и, заглушив угрызения совести, стал рыться в содержимом сумки в поисках записной книжки, в которой обычно указывают сведения о владельце — адреса и фамилии ближайших родственников и тому подобное.

Вместо записной книжки Мэтт обнаружил пачку счетов, из которых узнал домашний адрес Тессы и то, что она единственная квартиросъемщица, а также распечатку месячной зарплаты с названием фирмы, где она работала. Среди прочего лежал талон на посещение стоматолога с сегодняшней датой. Мэтт уже собрался отложить его, но потом все же спросил Эбби:

— У тебя зубы болят?

— Нет.

— Значит, просто для профилактики, — заключил он. — Тебе на сегодня назначен прием у зубного врача. Хочешь пойти? — поинтересовался Мэтт и тут же, когда Эбби энергично замотала головой, пробормотал под нос: — Что за глупый вопрос! Ладно, посетишь стоматолога в другой раз. Но если зубы будут болеть, скажи кому-нибудь, — предупредил он девочку и вновь занялся осмотром вещей Тессы. Вдруг его осенило: — А кто присматривает за тобой, пока мама на работе?

— Никто. Я теперь в школу хожу, — гордо сообщила Эбби.

— В школу? Должно быть, ты большая умница, раз тебя взяли в школу в четыре года, — с улыбкой заметил Мэтт.

— Мне не четыре! Мне пять лет и три месяца, — поправила его Эбби.

Мэтт опешил. Почему Тесса солгала мне? Он пытливо посмотрел на девочку, еще пристальнее, чем в кафе. Ложь Тессы лишь усугубила его первоначальные подозрения. Возможно, это моя дочь, ошеломленно думал он, выискивая в чертах Эбби сходство с собой. Малышка заерзала под его пристальным взглядом, и Мэтт сообразил, что смущает ребенка. Он откинулся на спинку сиденья и принялся ненавязчиво расспрашивать Эбби о ее школьных друзьях.


По прибытии в больницу Мэтт, отвлекшись от мыслей о своем возможном отцовстве, поспешил в отделение неотложной помощи.

— Меня интересует состояние Тессы Грант, — обратился он к девушке, сидящей за стойкой регистратуры.

— Вы ее муж?

Мэтт смекнул, что не получит никаких сведений, если не будет действовать осмотрительно. Хуже того, Эбби передадут в руки работников социальной службы. Он взглянул на заплаканное скорбное личико и понял, что, его это ребенок или нет, но он не сможет спокойно стоять и наблюдать, как Эбби, пусть и временно, препоручают бездушной опеке детского приюта.

— Тесса моя невеста, — без колебаний заявил Мэтт, молясь про себя, чтобы Эбби не расслышала его слова и не стала противоречить. — Я побуду здесь, пока не появятся известия о самочувствии Тессы. Только позвоню бабушке Эбби, чтобы она приехала и забрала девочку. Эбби будет жить у нее столько, сколько нужно, — еще более решительно добавил он.

Девушка кивнула. Загруженная работой, она была только рада, что проблема легко разрешилась сама собой.

— Посидите, пожалуйста, здесь. Скоро к вам кто-нибудь выйдет, — сказала она, уже готовая заняться следующим посетителем.

— Спасибо.

Мэтт взял Эбби за руку и отвел к стоявшим в ряд у стены стульям. Девочка села — безутешный маленький человечек, даже ноги до пола не достают. Плакать она перестала, но ее нижняя губа подозрительно дрожала.

— Я хочу к маме, — прошептала Эбби, и у Мэтта от жалости защемило сердце.

Мэтт Стэффорд редко терялся, но в данной ситуации чувствовал себя беспомощным.

— Знаю, малышка. Но ее сейчас осматривает доктор. — Он замолчал, раздираемый желанием заверить девочку, что ее мама скоро поправится, и в то же время не смея сеять в душе ребенка надежду, чтобы потом не выказать себя лжецом, поскольку пока еще оставалась большая вероятность печального исхода. А он хотел заслужить доверие Эбби.

Мэтт вытащил мобильный телефон и стал набирать номер родителей, но вдруг сообразил, что Эбби не следует слышать этот разговор.

— Отойду ненадолго, позвоню, хорошо? — Он указал на таксофон в противоположном конце вестибюля и пообещал: — Я быстро.

Девочка едва заметно кивнула и проводила его немигающим взглядом. Мэтт, ободряюще улыбаясь ей, выудил из кармана мелочь и набрал номер. К счастью, трубку сняла мать.

— Мама, мне нужна твоя помощь, — без околичностей начал он.

Эвелин Стэффорд радостно встрепенулась. Она уж и не помнила, когда сын в последний раз выказывал нужду в ней. Равно как и двое других детей, поглощавшие почти все ее время, силы и помыслы на протяжении стольких лет. Однако, выслушав просьбу, она довольно быстро остыла.

— Мэтт, ты не можешь просто так взять и забрать чужого ребенка! Это грозит большими неприятностями.

— Знаю. В данный момент Эбби слишком расстроена, чтобы беседовать с кем бы то ни было. — Он выдавил улыбку, взглянув на девочку, по-прежнему не сводившую с него глаз. — Но если она, не дай Бог, проговорится, что до сегодняшнего дня ни разу меня не видела, персонал вызовет полицию, а те отправят Эбби в приют. Даже если она не моя дочь — Он помолчал, удивившись, что эта мысль причиняет ему нестерпимую боль, затем настойчиво продолжал: — Это ребенок Тессы, и я хочу позаботиться о ней.

Эвелин колебалась: здравый смысл спорил с желанием помочь сыну и с мечтой о внуке или внучке. Но ведь не исключено, что эта девчушка вовсе не от Мэтта, напомнила себе Эвелин, Да и вообще я впервые слышу о Тессе Грант. Кто эта женщина? Будь она дорога Мэтту, разве он не рассказал бы о ней родным? А как быть с девочкой, если ее мать вдруг умрет? Нельзя же держать у себя ребенка до бесконечности, но и избавляться, словно от бракованного товара, тоже не дело!

— Хорошо, еду, — наконец промолвила Эвелин, радуясь, что мужа нет дома, и с содроганием подумав о том, как отреагировал бы Джордж Стэффорд на известие о маленьком подкидыше.

Эвелин мчалась на машине в Лондон, размышляя по дороге, и в конце концов пришла к выводу, что идея забрать к себе девочку — сущее безрассудство. Она так и заявит Мэтту при встрече. Однако мысль о том, что у нее, возможно, есть внучка, наполняла все ее существо счастливым трепетом. Эвелин вдруг осознала, что на ее лице сияет идиотская улыбка. Пришлось напомнить себе, что Мэтт не уверен в собственном отцовстве, а Тесса Грант доселе не выказывала желания обременить его своей дочкой и скорее всего увезет от них девочку, едва оправится от травм, а может, еще и к суду Мэтта привлечет…

Но при виде Эбби сердце женщины оттаяло, от решимости наставить сына на путь истинный не осталось и следа. Бедная крошка, с состраданием подумала Эвелин, торопливо направляясь к Мэтту и девочке.

— Мама! Спасибо, что приехала. — Мэтт встал и поцеловал ее в щеку. — Это Эбби. Эбби, познакомься. Эта леди — моя мама.

— Здравствуй, Эбби.

Эвелин ласково улыбнулась, за что была вознаграждена тихим «здравствуйте» и слабой улыбкой, от которой на щеке малышки образовалась маленькая ямочка. У Эвелин перехватило дыхание. Она взглянула на сына, но тот конечно же ничего не заметил. В детстве у него на щеке играла точно такая ямочка!

Эвелин села рядом с девочкой, взяла ее руку в свои и вскоре обнаружила, что ребенок расстроен не только из-за несчастного случая с матерью.

— Ох, Мэтт, ну что ж ты, в самом деле! — раздраженно прошипела она и ласково обратилась к Эбби: — Отвести тебя в туалет?

Малышка, стеснявшаяся попросить об этом Мэтта, благодарно кивнула.

— Она ничего не говорила, — смутился Мэтт.

Эвелин, одарив сына уничтожающим взглядом, встала и отправилась с Эбби искать туалет. Проходившая мимо санитарка объяснила, где находится ближайшая уборная. Эвелин, получив от Эбби заверения, что она справится самостоятельно, осталась ждать девочку у кабинки, а потом с щемящим одобрением наблюдала, как та без понуканий и напоминаний тщательно вымыла руки и, приподнявшись на цыпочки, аккуратно закрыла кран. А вот до сушилки Эбби не дотянулась — та была прикреплена на стене слишком высоко для нее, — и Эвелин, вытащив из своей вместительной сумочки салфетки, присела на корточки, чтобы вытереть малышке ладони.

— Спасибо, — прошептала Эбби, приковавшись к синим глазам Эвелин своими огромными карими глазами.

Эвелин стиснула ее ручонки, едва удержавшись, чтобы не обнять девочку. Я слишком тороплюсь… Разве? Эвелин осторожно привлекла к себе малышку, готовая ретироваться при малейшем сопротивлении с ее стороны, но Эбби лишь теснее прижалась к женщине, обхватив ее за шею своими тонкими ручками, так что едва не задушила. Эвелин крепче обняла девочку.

— Поплачь, если хочешь, крошка, — сказала она. — Я знаю, ты напугана, но я буду заботиться о тебе, пока твоей маме не станет лучше.

По возвращении в вестибюль она повторила свое предложение, вопросительно глядя на Мэтта. Тот верно истолковал взгляд матери и чуть заметно кивнул.

— Кома, — тихо сообщил он. — Что-то точнее будет известно, когда сделают томографию. — И еще тише добавил: — Я сказал, что она моя невеста. — Брови Эвелин взметнулись вверх. — Я пока поторчу здесь, но Эбби, пожалуй, лучше увезти домой.

— Да, она измучена, — согласилась Эвелин, взглянув на малышку, у которой уже слипались глаза.

Эбби без возражений позволила отнести себя в машину, за что Мэтт и Эвелин были ей весьма признательны.

— Я чувствую себя настоящей похитительницей, — нервно сказала Эвелин, садясь за руль. — Ты уверен, что у девочки нет близких родственников?

— Родители Тессы умерли несколько лет назад. У нее была тетя, чьего имени я вспомнить не могу, но у меня есть адрес Тессы и ключи от квартиры, так что завтра я отправлюсь туда и попытаюсь что-нибудь выяснить, поговорю с соседями. Возможно, заеду к Тессе на работу.

— Ты вечером приедешь?

У Мэтта была квартира в Лондоне, и в родовом поместье в Гемпшире он бывал наездами.

— Я не собираюсь одна объясняться с твоим отцом! — взволнованно добавила Эвелин.

— Обязательно приеду, — пообещал Мэтт и зашагал к подъезду больницы.

— Вот и замечательно. Кстати, Мэтт! — окликнула Эвелин сына. Он резко повернулся и вопросительно посмотрел на мать. — Думаю, не стоит говорить отцу, что Эбби, возможно, не твоя дочь.

По лицу Мэтта скользнула улыбка.

— Согласен. Спасибо, мама. Я очень благодарен тебе за помощь.

Он помахал вслед отъехавшей машине матери и, распрямив плечи, вошел в вестибюль больницы.

Джорджа еще не было дома, когда Эвелин вернулась. Молли Бейли, служившая у Стэффордов с тех пор, когда Мэтту было столько же лет, сколько Эбби, сразу же всем сердцем приняла ребенка, помогла Эвелин накормить, искупать и уложить в постель заплаканную крошку, пока Джордж не прослышал о появлении в доме ребенка.

— На ужин в духовке стоит горшочек с тушеным мясом, — сообщила Молли хозяйке. — Давайте я побуду пока с Эбби, — предложила она, как из желания поухаживать за дочерью Мэтта, так и из опасения попасться на глаза Джорджу, когда тот узнает шокирующую новость.

— Спасибо, — с усмешкой поблагодарила Эвелин, мгновенно разгадав двойственную причину порыва служанки.

Она поспешила в свою комнату, чтобы привести себя в порядок: это придаст ей уверенности в себе, и она сможет более смело разговаривать с мужем. Эвелин Стэффорд было почти шестьдесят, но она выглядела моложе своих лет, разумеется, благодаря косметическим средствам, хорошему парикмахеру, занятиям гимнастикой и строгой диете. Крашеные белокурые волосы аккуратно причесаны, фигура стройная, кожа гладкая, глаза отливают все той же сапфировой синевой, что и в молодости.

Эвелин быстро приняла душ и оделась, как всегда просто и элегантно, выбрав голубое платье, которое очень нравилось Джорджу. Жемчужные ожерелье и серьги довершили наряд. Немного подумав, Эвелин надела туфли с высокими каблуками-шпильками, которые делали ее гораздо выше, почти одного роста с мужем. Она надеялась, что это прибавит ей уверенности в разговоре с Джорджем, весьма грозным оппонентом.

Джордж Стэффорд был человеком прямолинейных взглядов и суждений, — попросту грубияном, по определению Мэтта, — а развившийся в последние годы артрит отнюдь не улучшил его характер: Джордж сделался еще более вспыльчивым и несговорчивым. Если он примет решение не в пользу Эбби, думала Эвелин, я вряд ли сумею его переубедить.

Она спустилась в гостиную, налила в большой бокал джина с тоником, что в данный момент ей было крайне необходимо, и стала ждать мужа, размышляя, какую тактику следует избрать в разговоре с ним. Отставной военный, бывший мировой судья, он в каждом видел либо подчиненного, либо преступника, либо того и другого одновременно, но по натуре это был добрый и глубоко порядочный человек.

Скорее всего он сочтет, что Эбби нужно отдать в приют, и, возможно, будет настаивать, чтобы мы прямо с утра этим и занялись, но всегда найдется какое-нибудь «но», с надеждой думала Эвелин. Но Джордж мечтает, чтобы Мэтт постоянно жил в Дрейкс-Эбботе и полностью посвятил себя управлению поместьем. А Мэтт, в свою очередь, частенько говаривал, что переселится под отчий кров только в случае женитьбы, поскольку холостяком ему удобнее жить в Лондоне.

При звуке голоса Джорджа, донесшегося из холла, Эвелин вскочила и, глотнув для храбрости джина, поспешила навстречу мужу с бокалом виски с содовой, который заранее приготовила для него. Высокий, худощавый, с поседевшей шевелюрой, Джордж и в свои почти семьдесят лет оставался видным мужчиной.

— Спасибо. — Джордж взял предложенный бокал, поцеловал жену в щеку и, опустившись в любимое кожаное кресло с высокой спинкой, поинтересовался: — Как провела день?

— Занимательно. — Эвелин осушила свой бокал, подумав, что не мешало бы налить себе еще одну порцию джина. — У нас гостья, она поживет здесь несколько дней, — живо сообщила она, словно говорила о пустяке. — Славная малышка по имени Эбби Грант. Ее мать сегодня попала под машину, и я обещала Мэтту позаботиться о девочке, пока он не свяжется с ее родными.

— Мэтту? — нахмурился Джордж. — А при чем тут Мэтт, черт побери?

— Ну, подробностей я толком не знаю, — уклончиво ответила Эвелин, — он скоро приедет и сам все объяснит. — Она глубоко вздохнула. — Дело в том, Джордж, что эта девочка… э-э-э… похоже, дочь Мэтта. — Заметив, как брови мужа взметнулись вверх, Эвелин торопливо добавила: — Она такая красавица, такая лапочка, вот увидишь! И ужасно переживает за мать. Я обещала бедняжке, что мы поможем. Не волнуйся, я прослежу, чтобы она не путалась у тебя под ногами. Уверена, крошка не будет нам помехой… Дорогой?

Эвелин сцепила пальцы, ожидая взрыва. Джордж, глядя в ее взволнованное лицо, вздохнул.

— Я знаю, как ты хочешь внуков, — наконец заговорил он — спокойно, к огромному облегчению Эвелин. — Но ее мать, насколько я понимаю, до сих пор не желала иметь с нами дела, верно? Пусть остается, но постарайся не слишком привязываться к ней, — сердито пробурчал он.

— Ты говоришь о ребенке, словно о какой-то беспризорной собачонке! — возмутилась Эвелин.

— Так оно и есть. Сколько ей лет?

— Пять.

— Значит, Грант? — Он нахмурился, припоминая. — Мы знакомы с ее матерью?

— Э-э-э… нет, не думаю.

Джордж крякнул, но больше ничего не сказал, однако, когда приехал Мэтт, усталый и расстроенный, встретил сына свирепым блеском в глазах и суровым тоном.

— Тебе не кажется, что ты должен дать нам с матерью соответствующие объяснения?! — рявкнул Джордж.

— Позже, — столь же неласково бросил Мэтт, снимая пиджак и направляясь к подносу с напитками: ему необходимо было глотнуть виски. — Как Эбби устроилась? — обратился он к матери.

— Замечательно. Слезы, конечно, были, это вполне естественно, но бедняжка так вымоталась, что почти сразу заснула. С ней сейчас Молли — на тот случай, если девочка вдруг проснется. А я договорилась с Кристиной Купер, чтобы она пока пожила у нас. Эбби я отвела комнату в башенке — там две кровати, одну займет Кристина.

Мэтт удовлетворенно кивнул: Кристина, веселая рассудительная девушка, жила неподалеку и часто помогала Стэффордам принимать гостей; кроме того, имея несколько младших братишек и сестренок, она знала, как обращаться с маленькими детьми.

— Какие новости о Тессе? — поинтересовалась Эвелин, с тревогой во взгляде проследив, как Мэтт, на лице которого от усталости и напряжения прорезались глубокие морщины, рухнул в кресло.

— Никаких, — мрачно ответил он. — Пока остается только ждать.

— Давайте ужинать, — предложила Эвелин и добавила: — А за столом ты расскажешь нам о Тессе.

Мэтт кивнул, допил виски и поднялся.

Вместо большой столовой они устроились в более уютной комнате, в которой обычно завтракали. Поскольку Молли оставалась с Эбби, Эвелин сама накрыла на стол. Мэтт поначалу вяло возил вилкой по тарелке, но измученный организм требовал калорий, и вскоре Мэтт уже запихивал в рот кусочки курицы с овощами, объясняя родителям, когда и где он познакомился с Тессой Грант. Те слушали жадно, не перебивая.

— Шесть лет назад, когда я служил на Кипре, мне предоставили краткосрочный отпуск, — начал Мэтт. — Я решил никуда не ехать и остался на острове. Тесса тоже отдыхала там, она приехала со своей тетей, чтобы набраться сил перед началом учебного года в педагогическом колледже. Незадолго до этого погибли ее родители. — Он на мгновение замолчал. Эвелин отметила, как неожиданно быстро смягчились его черты при воспоминании о первой встрече с девушкой, которая зачала от него ребенка. — Ей тогда было всего девятнадцать. Она меня очаровала. — Его тубы чуть изогнулись в улыбке. — Мы познакомились случайно: у нее сломалась машина на пустынной дороге. Вообще-то, — Мэтт опять улыбнулся, — у нее просто кончился бензин. У меня была с собой запасная канистра, так что «поломку» можно было бы устранить за пару минут, но я не сказал ей, в чем дело, и якобы занялся починкой мотора, провозился несколько часов, а потом заявил, что у меня ничего не получается, и предложил отвезти ее туда, где она остановилась… — Он внезапно замолчал, очевидно не желая делиться слишком личными воспоминаниями, и скупо подытожил: — Вот так все и началось.

— А теперь мы знаем, и чем увенчалось! Ребенком!!! — гаркнул Джордж. — Вопиющая безалаберность!

— Знаю, — спокойно согласился Мэтт. — Мы были вместе всего несколько дней, обстановка обострилась, и всех неожиданно отозвали из отпусков. Мне пришлось вернуться в казармы раньше, чем я планировал. Демобилизовавшись, я сразу же стал искать Тессу, но так и не нашел. Как я уже сказал, ее родители умерли некоторое время назад, и семейный дом был продан. Тесса обещала сообщить письмом свой новый адрес, но так и не сообщила.

Эвелин, глядя на сына, вспомнила, как, примерно шесть лет назад, он несколько раз звонил домой, назойливо допытываясь, не было ли ему писем или телефонных звонков. Мэтт протяжно вздохнул и ровным голосом продолжал:

— В конце концов я прекратил поиски. Тессе ведь было только девятнадцать, и я предположил, что, поразмыслив, она решила, будто еще слишком молода для серьезной связи с мужчиной, или, может быть, нашла себе в колледже дружка-ровесника. Мне и в голову не приходило, что она беременна. — Мэтт перевел дух и взглянул на тарелку так, будто видел впервые, затем отодвинул в сторону. — Больше я ее не встречал. До сегодняшнего дня… Она пыталась убежать и попала под колеса автобуса! — Он поморщился.

— Какая она? — нарушила молчание Эвелин.

К ее немалому удивлению, Мэтт полез в бумажник, извлек фотографию с обтрепавшимися краями и протянул матери.

— Ты хранишь это шесть лет? — изумилась она, покосившись на мужа.

Эвелин надеялась, что этот факт как-то повлияет на мнение Джорджа относительно происходящих событий. Судя по всему, для их сына Тесса Грант была не просто мимолетным курортным увлечением.

Ну-ну, цинично думал Джордж, сколько еще фотографий бывших пассий хранит Мэтт в своем бумажнике? Полезные штуки, эти старые снимки: вытащил какой-нибудь, полюбовался — и никаких сожалений по поводу очередной отставной красавицы.

— Это был не курортный роман, — произнес Мэтт, будто читая мысли матери. — Начало большой любви. Мы оба это чувствовали. По крайне мере, мне так казалось. Не понимаю, почему Тесса не сообщила мне о беременности.

— Полагаю, из гордости. Или из страха быть отвергнутой, — предположила Эвелин, разглядывая запечатленную на фотографии миниатюрную девушку в бикини, с копной темных волос, обрамляющих миловидное лицо с большими карими глазами. — Красивая девушка, — отметила она, вручая фотографию мужу.

Тот мельком взглянул на снимок и без комментариев вернул сыну.

— Что… — начал Джордж и замолчал, нахмурившись, так как зазвонил мобильный телефон Мэтта.

— Прошу прощения, я оставил в больнице номер своего мобильного телефона, — извиняющимся тоном объяснил Мэтт, зная, что отец не выносит мобильные телефоны, особенно когда те звонят во время еды. Он быстро отстегнул аппарат с пояса. — Да? А, это ты, Белинда. — Волнение в голосе мгновенно улеглось, сердце забилось ровнее. — Как? Сегодня вечером? Извини, совсем забыл. — Он вышел из-за стола, не желая беседовать при родителях.

Старшие Стэффорды обменялись насмешливыми взглядами. Ни Джордж, ни Эвелин не испытывали ни малейшего сожаления по поводу того, что их сын разочаровал Белинду Кроксли. Теперь, когда Мэтту стукнуло почти тридцать пять, они каждую его новую пассию оценивали как потенциальную невестку, а Белинда ясно давала понять, что не желает ни жить в «глухомани», каковой считала все, что находилось за чертой Лондона, ни обзаводиться детьми. Как бы то ни было, если судить по гневным возгласам, доносившимся из трубки, мисс Кроксли теперь спокойно можно вычеркивать из списка претенденток на сердце Мэтта!

— Я не могу сейчас говорить. Жду важного звонка. Позже объясню, — прервал крикливые жалобы Белинды Мэтт и отключил телефон.

— И что же ты собираешься делать с ребенком? — поинтересовался Джордж.

— Буду заботиться о ней, что ж еще?

— Ты для девочки чужой человек, — мягко напомнила сыну Эвелин. — Если тетя Тессы еще жива, думаю, Эбби лучше пожить с ней, пока ее мать в больнице.

— Знаю. Завтра я съезжу на квартиру Тессы, может, найду там какую-нибудь книжку с адресами или соседей порасспрашиваю. Прошу прощения, пойду посмотрю, как там Эбби, и спать.

Мэтт на цыпочках вошел в комнату, отведенную маленькой гостье. Кристина уже заняла свой пост и читала при свете настольной лампы. Мэтт кивнул ей и приблизился к кровати, на которой лежала Эбби. Глядя на беззащитное маленькое существо, заснувшее, слава Богу, крепким сном, он почувствовал острую боль в сердце. Она столько выстрадала за день, а завтра ее ожидают новые переживания, если только за ночь Тесса каким-то чудом не придет в сознание.

Ему противно было охватившее все его существо ощущение собственной беспомощности, бесполезности: он так мало мог сделать, чтобы уменьшить страдания Эбби. Страдания своей дочери. В Мэтте внезапно всколыхнулся гнев на Тессу — гнев и глубокая печаль, что он был лишен возможности наблюдать, как росла его дочь. Он вообще мог бы никогда не узнать о ее существовании, если бы по воле судьбы не заглянул случайно в то кафе.

— Если проснется ночью, позови меня, — тихо наказал Мэтт Кристине.

Он протянул руку к щеке Эбби и тут же отдернул, опасаясь потревожить ее сон. Личико девочки дышало безмятежным покоем, очевидно, в царстве грез она была гораздо счастливее, чем в реальном мире, который вдруг ужасным образом стал разваливаться вокруг нее.

Почему ты отвергла меня, Тесса? — с. болью и яростью думал Мэтт, направляясь в свою комнату.

Загрузка...