Дотти Макей жила — в точности как тогда, когда Джейк с ней познакомился во время подготовки в Вооруженных силах по борьбе с терроризмом, — за два квартала от Маунт-Венон-авеню в Дел Рей. Изначально построенный для железнодорожников, этот северный район Александрии все еще пребывал в переходном состоянии от упадка до обновления. Бетонные склады и лавчонки соперничали за место с изысканными кафе и магазинами сыров. Вырастали новые кирпичные городские дома, и процветающей выглядела баптистская церковь Маунт-Небо.
Жилые кварталы представляли собой скопище узких извилистых улочек, заставленных домиками, как заброшенными, так и обновленными заботливыми руками и вложением большого количества денег. Дом Дотти не принадлежал ни к тем, ни к другим. В квартале из бетона и кирпича он был единственным сохранившим свой первозданный вид. Его величавый фасад с наклонной шиферной крышей и остроконечными фронтонами над отделанными камнем окнами и арочной дверью выглядел внушительным.
Джейк нажал звонок, надеясь, что слухи оказались верны, и полиция послала секретаршу Фрэнка Темпла домой. В таком случае вряд ли она приняла снотворное. Дотти Макей, которую он знал, была сделана из крепкого теста, хотя прошло шесть лет с тех пор, как он в последний раз ее видел.
Открыла сама хозяйка. Пожилая представительная женщина с прямой спиной и седеющими волосами, стянутыми в аккуратный пучок. То ли от времени, то ли от горя морщины на коричневом лице стали глубже, чем он помнил. Сам Уайз знал Фрэнка без малого двадцать лет, и почти все эти годы Дотти работала секретаршей Темпла.
— Да?
Теплый голос был сочным, бархатистым и напоминал Джейку старые блюзы. Не успел он объяснить, по какой причине здесь, как покрасневшие глаза давней знакомой распахнулись, показав белки, и она прижала ладонь к обширной груди.
— Джейк? Джейк Уайз?
Он кивнул и тихо спросил:
— Вы одна?
— Господи милосердный, поверить не могу. — Дотти отступила, давая ему пройти. — Как ты очутился здесь так быстро? Все ведь только что случилось.
Глаза ее наполнились слезами, и она приложила к ним скомканный в руке платок.
Джейк заколебался, не будучи в курсе, сколько ей известно, если вообще известно хоть что-то. Впрочем, иной раз нужно чем-то поделиться, чтобы получить что-нибудь взамен.
— Я в городе пару дней. Небольшая работа для Фрэнка. — Что-то мелькнуло в глазах миссис Макей, пока она закрывала за ним дверь. — Вы об этом что-то знали?
Дотти покачала головой.
— Понятия не имела. Но он упоминал о тебе на прошлой неделе. Ни с того ни с сего. Или мне так подумалось.
Приступ гордости смешался с охватившим Джейка сожалением.
— Да? И что он сказал?
— Рассказал о твоем первом тренировочном упражнении.
Лицо гостя загорелось румянцем, а Дотти улыбнулась сквозь новый водопад слез.
— Ты в самом деле принес назад…
— Капсулу зарина? Да, принес, — с достоинством ответил он.
Она засмеялась во весь голос.
— Не только капсулу. Он сказал, что ты приволок и упаковку.
У Джейка перехватило горло от горестных воспоминаний. Фрэнк спрятал чертову вещицу в коровьей лепешке. Курсант Уайз потратил день, чтобы определить дорогу к тому, что надо, пастбищу, и еще два, чтобы найти нужный шмат коровьего дерьма. И понимал: наставник хотел, чтобы Джейк сунул руки в каждый кусок говна на этом поле. Пришлось подчиниться. Но когда он, наконец, обнаружил недействующую, замаскированную под зариновую, капсулу, то сунул ее обратно в лепешку, плюхнул ту в чемоданчик, которым его снабдили, и вывалил все потом на стол Фрэнку Темплу.
Дотти смахнула влагу в уголках глаз.
— Он всегда питал к тебе слабость, Джейк.
Тот кивнул:
— Да, я тоже любил старика.
И все еще не смирился с новостью.
Они с хозяйкой дома смотрели пристально друг на друга. Джейк не знал, что сказать, и, по-видимому, Дотти тоже. Ее глаза снова заволокли слезы.
— Давайте, присядьте. — Он повел ее к ближайшему креслу в гостиной. Проворчал, усаживаясь напротив:
— Вам не стоит оставаться одной.
Она отмахнулась рукой, в которой держала платочек.
— После работы заедет моя дочь. Она преподает в школе в Маунт-Верноне. Скоро будет. Со мной все хорошо. Хорошо. — Она откинулась на спинку кресла и вздохнула: — Я просто поверить не могу…
— Что произошло? — тихо спросил Джейк.
Дотти засопела и помотала головой.
— Не знаю. Пришла сегодня утром, а он там лежит. Просто там лежит. — Она поежилась. — Никогда не видела столько крови.
— Его застрелили?
Она снова помотала головой, опять хлынули слезы.
— Его горло… — И она сделала горизонтальный жест, проведя рукой под подбородком.
Уайза внезапно затошнило. Он уставился в пространство, перед глазами все расплылось. Господи Исусе…
Голос заскрипел, и Джейк прочистил горло.
— Можете сказать, над чем он работал?
Миссис Макей одарила его взглядом школьной учительницы, как бы упрекая.
— Тебе-то лучше знать.
— Ладно, но… что-то особо рискованное? Конфликты? Напряженность?
— Да ты шутишь, — засмеялась она. — И дня не проходит без конфликтов. Особенно после 11 сентября. Каждое ведомство очутилось под сильным давлением, и ВСБТ не исключение. Все ищут козла отпущения. Фрэнку было около пятидесяти. Легкая мишень.
Она имела в виду буквально? Паршивая война за сферы влияния?
— Послушайте, Дотти, я понимаю, вы все годы хранили его секреты, но он просил меня сделать одну вещь. Мне нужно знать, есть ли здесь связь.
Она пожала плечами.
— Расскажу, что смогу, но ограничения пока никто не отменял. Допуск есть допуск.
— Договорились. — Джейк посмотрел на свои руки, пытаясь выбрать правильный угол атаки. Если вдуматься, то встает вопрос: как подойти к этому исподволь? Поэтому он просто ляпнул с ходу: — Он когда-нибудь упоминал Марго Скотт?
Гладкий высокий лоб собеседницы прочертили морщинки.
— Марго Скотт? — повторила задумчиво Дотти. — Не припоминаю. — Она помотала головой. — А что? Это имеет какое-то отношение к той работе, что поручил Фрэнк?
Он одарил ее хитрой усмешкой.
— Вам-то лучше знать.
Дотти хмыкнула и ощутимо пихнула его в коленку.
— Следи за собой, Джейк Уайз.
Снаружи хлопнула дверца машины. Миссис Макей встала и подошла к окну.
— Это моя дочь.
— Ладно. Еще один вопрос и я уйду.
Дотти выжидающе обернулась.
— Ключ от дома Фрэнка. Я знаю, у вас имеется.
— Хочешь влипнуть в неприятности?
— Нет, если смогу.
Она изучила его, потом вздохнула, вышла и вернулась с потертым золотистым ключом на тонкой цепочке.
— Это от черного хода. — Она вручила его с серьезным и озабоченным взглядом. — Будь осторожен.
— Буду. И Дотти…
— Да?
— Спасибо. — Он наклонился и чмокнул ее в щеку. Кожа у нее была мягкая и пахла пудрой. — Берегите себя.
Джейк вышел на задний двор, обошел вокруг своей машины и уехал, а голос Фрэнка Темпла эхом отдавался в голове.
Развязка истории с зарином. Фрэнк наконец перестал хохотать.
— Тебе нравится дерьмо, Джейк?
Он вышел из-за стола и уселся на край, скрестив на впалой груди длинные руки, а ноги в лодыжках.
— Да, сэр.
Хотя Джейк уже не служил в армии, он стоял навытяжку.
Уголок рта босса дернулся, а в глазах появился блеск.
— Будешь работать на меня, дерьмо тебе обеспечено по гроб жизни.
— Готов на всё, сэр.
Фрэнк снова рассмеялся и пожал руку новому подчиненному.
— Отец гордился бы тобой, сынок. По-настоящему гордился бы. Добро пожаловать на борт.
Теперь, сидя в машине после встречи с Дотти Макей, бывший курсант Уайз смотрел в окно и ничего не видел. Взрыв в посольстве в Бейруте так и не был раскрыт. Никто не был найден, осужден или повешен за убийство его отца.
Джейк сжал челюсти. Только не в этот раз. На сей раз он выяснит, кто в ответе за этот кусок дерьма.
Кто бы это ни был.