Глава 15

Марго оттолкнулась от стены, скрестив руки, и вернулась в комнату. Та напоминала сущий ад, но сама мысль об уборке вызывала тошноту.

В груди родился и вырвался наружу низкий рык — следствие разочарования. Неудачливая сыщица стукнула кулаком по перегородке, содрав костяшки и оставив на штукатурке вмятину.

— Проклятье!

Марго сунула пострадавшие пальцы в рот, чувствуя себя дурой.

Ей нужно успокоиться. Нужно просто… успокоиться.

Рядом с креслом в углу валялась кучей после ночной пробежки спортивная одежда. И просто взывала к хозяйке.

Мисс Скотт сдернула пропотевшую блузку, стащила тесные брюки и натянула шорты с майкой.

Боже, снова можно дышать. Кожу обдувал ветерок, мускулы болели от растяжек и нагрузок.

Марго сбежала по ступенькам, не обращая внимания на перевернутые стулья и свалку книг на полу в гостиной.

Уже на выходе услышала сигнал, что на сотовый пришло сообщение. Свернула в кухню и схватила трубку.

На стойке все еще лежали оставленные ручка и кусок полотенца. Она перевернула клочок, вычеркнув все номера Барбары Скотт, и накарябала в строчку информацию из голосовой почты: «Аргайл Тауэрс» и телефон. Запись прослушала дважды. Оба раза женский голос на другом конце поведал одно и то же:

— Это Дана. По поводу «Аргайл Тауэрс». У нас небольшие проблемы, мисс Скотт. Надеюсь, у вас все хорошо. Пожалуйста, позвоните мне при первой возможности.

И цифры, которые Марго уже записала.

А затем уставилась на них, сердце учащенно забилось. Что такое «Аргайл Тауэрс»? Где это? Какое имеет отношение к ней? Она набрала номер, но автоответчик сообщил, что офис закрыт на день.

Быстрый обзор кухни: выдвинутые ящики, открытые шкафчики, вываленное содержимое. Нет ни телефонной книги, ни «желтых страниц».

Она запомнила адрес и сунула бумажное полотенце с написанным в карман шорт. Прихватив мобильник, вышла в коридор, подобрала ключи и содержимое сумочки, все еще разбросанное по полу, и выскочила через черный ход, точно совершающий побег из тюрьмы узник. Пробежке придется подождать.

Мгновенно преодолев расстояние до переулка, Марго поискала машину. Рядом с торчавшим, как бельмо на глазу, гаражом стоял темно-синий «таурус». Это ее?

Конечно же ее.

В голове мелькнула смутная мысль, что стоило бы сломать бесполезный гараж, но тут отвлекла соседка, вынесшая мусор к баку на задворках дома. Марго сменила направление и рванула к женщине: плотной, с круглым пухлым лицом, обрамленным короткими седыми волосами. Та обернулась к бегунье и улыбнулась:

— Да? Чем могу помочь?

Мисс Скотт замешкалась. Что она вообще могла спросить? «Вы не знаете, где я была последний месяц, потому что я сама не имею понятия?»

По вежливому пустому взгляду незнакомой соседки Марго уже заранее знала ответ, но все-таки попыталась.

— Я… Марго Скотт.

— Да, милочка, приятно познакомиться. Я Бетти Халперн.

— Я ваша соседка.

— Да, я видела, как вы вышли из этого дома.

Женщина опрокинула мусорное ведро в бак и покосилась в сторону своей двери, явно желая очутиться под собственной крышей.

— Вы… вы знали мою бабушку Фрэнсис? — кивнула Марго на свое жилище. — Это был ее дом когда-то.

— О, нет. Увы. Мы здесь только несколько месяцев. По большей части ни с кем не общаемся.

— А вы… — Лицо Марго покраснело. — … не видели ли меня здесь последние несколько недель?

— Ну конечно нет, милочка. — Бетти Халперн обошла собеседницу и направилась к себе. — Прошу прощения, что мы такие необщительные соседи.

Женщина продолжила путь и исчезла в доме.

— Да ничего, — сказала Марго, но уже в пустоту.

Она судорожно вздохнула и обвела взглядом другие здания. Они змеились по переулку, с холодными и неприветливыми задними дворами, целый ряд незнакомцев.

Возникла мысль, не начать ли стучаться в них один за другим: «Здравствуйте. Вы меня знаете? Я потеряла разум. Вы его случайно не видели?»

— Мисс Скотт?

Она обернулась. К ней приближалась женщина-полицейский в форме.

— Да?

Женщина ростом ниже Марго, с худощавым, словно вырубленным из скалы лицом и светлыми волосами, заправленными под шапку. Табличка с именем на рубашке гласила «Скоффи».

Она вполголоса сказала в микрофон на плече:

— Я нашла ее. С обратной стороны подъезжайте. — Потом повернулась к Марго. — Будьте любезны, вы можете пройти со мной?

Та с опаской поглядела на женщину. Моложе и слабее ее самой, даже с выпирающим под рубашкой бронежилетом — с этой Скоффи легко справиться. Марго уже моментально знала, как бы это сделала.

Но она и оглянуться не успела, как по переулку подкатила полицейская машина и, взвизгнув тормозами, остановилась.

Скоффи указала на автомобиль.

— Прошу, мэм.

Марго перевела взгляд на копа за рулем. Мужчина. Может, лет тридцати пяти. Она быстро вычислила возможное количество оружия и опасность, что его разрядят в нее.

Потом настойчиво потребовала разъяснений:

— Зачем?

— Детектив Брустер хочет задать вам несколько вопросов.

Брустер. Полицейский, приходивший сегодня в магазин. Казалось, это было сто лет назад.

— Насчет Фрэнка Темпла?

— Простите, мэм, я не знаю. — Женщина переменила позу — выдвинула вперед левую ногу, правая позади, стремясь защитить бок, где висел пистолет, и тем самым придать телу больше устойчивости на случай драки. Марго узнала стойку, хотя понятия не имела откуда. — Мэм?

Женщина-коп потянулась рукой к висевшему на ремне жезлу, не сводя глаз с Марго.

— Мы можем вас забрать.

Водитель вышел из машины и встал рядом.

— Какие-то проблемы, Скоффи?

— Мы идем, Терилло, — ответила та, продолжая глядеть на Марго. И улыбнулась ей. — Не так ли, мисс Скотт?

Та вернула улыбку.

— Конечно, как скажете.

Если у полиции есть вопросы, может, она получит ответы.

Загрузка...