16
Гаррет бросает мешки на кровать в той спальне, где я все-таки решила остаться на ночь.
— Надо будет подарить тебе чемодан. Эти мешки для мусора бесполезны.
— Очень даже полезны. — Я замечаю листок бумаги на тумбочке. — А это что?
— Лили нарисовала. Тебе. Смотри, это мы на вечере по сбору средств. А в руках у нас розовый пунш.
Я разглядываю рисунок. Лили раскрасила мое платье ярко-фиолетовым карандашом и нарисовала мне очень длинные волосы и ярко-красные губы. Нарисованный Гаррет оказался в два раза выше меня и держит меня за руку своей длиннющей рукой.
— Так мило. Черт, если Лили продолжит в том же духе, я и правда захочу однажды завести детей.
— Я говорил тебе, у нее дар очаровывать. Ты сама не заметишь, как захочешь того, о чем никогда и не думала.
Он ложится на кровать. Я кладу рисунок на место и ложусь рядом с ним.
— Чем займемся сначала? — Меня переполняет энтузиазм. — До воскресенья куча свободного времени. Никаких тестов. Никакого домашнего задания.
Он переворачивается на бок лицом ко мне.
— Значит, вот чему ты так радуешься?
— Я радуюсь, потому что твоего безумного отца нет дома. И еще потому что проведу День благодарения с тобой.
Мой комментарий вызывает у него ухмылку.
— Я думал, тебе наплевать на этот праздник. Это ведь просто обычный день, разве нет?
— Да. Конечно. А еще я рада провести его с тобой.
Он быстро целует меня.
— Итак, вот чем мы займемся. Я поговорил с Чарльзом, нашим поваром. Он не собирался готовить для одного себя, но узнав, что мы останемся здесь, решил сделать нам праздничный обед. А значит, тебе стоит нагулять аппетит, потому что меню будет впечатляющее. Правда, я попросил его не перегибать палку и придерживаться традиционных блюд. Индейка. Картофель. Фаршированные овощи.
— Тогда я сегодня не буду есть, чтобы до завтра по-настоящему проголодаться.
— Вот еще. Чарльз приготовит нам ужин. Когда у нас появляется новый гость, он старается показать свои кулинарные способности. Но я попросил его не готовить рыбу и морепродукты. И ни одного любимого блюда Кэтрин.
Я со смехом поднимаюсь с кровати.
— Покажи мне остальной дом.
— Наверху все комнаты такие, как эта, — говорит Гаррет, пока мы спускаемся на первый этаж. — Папин кабинет находится рядом с фойе. Напротив него — библиотека. Кухня в задней части дома, рядом со столовой. Дальше по коридору еще несколько комнат, которые ты видела на приеме. Их используют только для праздников. Пойдем в другое крыло.
— Ничего себе. Здесь есть другое крыло?
Я следую за ним по длинному узкому коридору.
— Это кинозал.
Он заходит в комнату, которая выглядит как мини-кинотеатр. Четыре ряда кресел выстроились напротив огромного экрана на стене, а к потолку прикреплен проектор.
— У вас есть собственный кинотеатр? — Чтобы задать этот вопрос, мне приходится поднять с пола челюсть. — Я и представить себе не могла, что в доме может быть кинотеатр.
— Смотри. Здесь есть даже бар.
Гаррет уходит вглубь комнаты, где стоят автоматы с попкорном и напитками и целый шкаф с конфетными боксами.
— Это самая удивительная вещь, которую я когда-либо видела!
— Если хочешь, попозже посмотрим кино.
— Шутишь? Однозначно посмотрим. Да я могла бы здесь жить!
— Ты забавная. — Он берет меня за руку и тащит прочь. — Следующая комната — игровая. Если ты еще не заметила, это самая увлекательная часть дома. Остальные комнаты слишком скучные. Отец построил это крыло для меня, потому что знал, как сильно я ненавижу Кэтрин. Хотел таким образом подкупить меня, думал, я стану с ней милым, когда они поженятся. Но мне кажется, он сам всегда хотел иметь такое место. А я был лишь поводом для воплощения его собственной мечты.
В следующей комнате обнаруживается бильярдный стол, автомат для пинбола и еще несколько автоматов с аркадными играми, а напротив огромного телевизора на стене стоят необычной формы кресла.
— Ты любишь видеоигры? — спрашивает Гаррет.
— Я не знаю. Никогда в них не играла.
— Тогда я тебя научу. У нас есть приставки и целая куча игр.
— Что это за кресла?
— Они сделаны специально для игр. В них встроены динамики.
— Серьезно? — Я усаживаюсь в одно. — Так здорово. Мы стольким можем заняться. Сыграть в бильярд или в пинбол, посмотреть фильм.
— Идем. Наша экскурсия еще не закончилась.
Гаррет ведет меня дальше по коридору, где размещена крытая баскетбольная площадка и бассейн. Помимо этого, есть еще бассейн снаружи.
— И ведь ты ни словом обо всем этом не обмолвился.
— Не люблю хвастаться всей этой фигней. Кроме того, это всего лишь вещи, а вещи не приносят счастья. Я все время повторяю себе, что не стану таким, как отец. Он одержим деньгами. Ему всегда их мало. Вот как это получается: у тебя все есть, но тебе хочется еще и еще. А потом ты ищешь способы заработать больше денег, чтобы купить больше всякой фигни. Но я не хочу так жить. Я видел, как живет отец все эти годы. У него все это есть, но я бы не сказал, что он счастлив.
Мы возвращаемся обратно.
— Итак, наша экскурсия завершена. Хочешь, куда-нибудь сходим?
— Зачем? Здесь есть все, что нужно. Даже не знаю, с чего начать. Может, с кино?
Мои слова снова звучат слишком восторженно, но я ничего не могу с этим поделать. У парня в доме чертов собственный кинотеатр и игровой зал!
— Конечно. Можем посмотреть все, что захочешь.
Я обнимаю его. Не знаю, почему. Наверное, от избытка эмоций.
— Сделаем попкорн?
Он смеется.
— Да, но мне понадобится помощь Чарльза. Не помню, как работает автомат. Пойдем на кухню.
Кухня оказывается громадной. Она больше похожа на ресторанную, чем на домашнюю. Здесь два огромных холодильника из нержавеющей стали, три большие духовки и самая огромная плита, какую я только видела.
— Чарльз, это Джейд. Та самая, которую тебе не терпится накормить.
Красивый седовласый пожилой мужчина в поварской одежде подходит и пожимает мне руку.
— Джейд, надеюсь, ты голодна. Гаррет рассказал, что ты предпочитаешь, но, если у тебя будут особые пожелания, просто дай мне знать.
— О, нет. Не хочу доставлять вам лишних хлопот. Правда. Я ем все.
— Гаррет сказал, что ты любишь чипсы.
Чарльз идет к шкафу и достает миску. Я жду, что он возьмет пакет с чипсами, но вместо этого в его руках оказывается какой-то закрытый крышкой контейнер.
— Вы сами их сделали? — спрашиваю я, пока он высыпает чипсы в миску.
Мой вопрос, похоже, смутил его.
— Да, а что?
— Я никогда такие не пробовала. — Я откусываю кусочек. На вкус как настоящая картошка, не то что покупные, где одна соль. — Так здорово. Гаррет, я ем домашние чипсы!
Гаррет бросает взгляд на Чарльза, и тот улыбается в ответ. Должно быть, Гаррет успел предупредить его о моей склонности восхищаться мелочами. Перекусив чипсами, мы смотрим фильм в кинозале. Чарльз делает попкорн и несколько минут смотрит фильм с нами, а потом уходит на кухню — готовиться к завтрашнему обеду.
Когда фильм заканчивается, я прошу Гаррета включить новый. Я бы могла сидеть здесь дни напролет и просто смотреть кино. По окончании фильма Гаррет просит Чарльза поужинать с нами. Уверена, обычно его не приглашают к столу, но Гаррету все равно. И мне нравится Чарльз. Не хочу, чтобы он ел в одиночестве.
После ужина мы играем в видеоигры. Как оказалось, для новичка я не так уж и плоха. У Гаррета получается куда лучше, хоть он и говорит, что не играл с прошлого лета.
Около одиннадцати вечера мы расходимся по своим спальням. Ванная комната в моей спальне просто огромная. Там есть внушительных размеров ванна и душевая кабинка. Я быстро принимаю душ — просто чтобы опробовать — и ложусь спать.
Я еще никогда не спала на таких огромных кроватях. У меня всегда была односпальная. Я ворочаюсь, пытаясь устроиться поудобнее, но к полуночи не выдерживаю. Встаю и тихонько иду по коридору в комнату Гаррета. Слабый свет из ванной помогает мне пробраться к его кровати.
— Гаррет, — шепчу я и на цыпочках подхожу ближе.
Тишина. Похоже, он спит. Я проскальзываю под одеяло. Стараюсь не разбудить его, но он сразу же поворачивается.
— Джейд?
— Прости. Не могу уснуть. Я не привыкла к такой огромной кровати. Я не хотела тебя будить. Сейчас я уйду.
Он обнимает меня за талию.
— Никуда ты не пойдешь. Я впервые сплю с девушкой на этой кровати.
Есть что-то до ужаса сексуальное в том, чтобы прокрадываться в его постель поздней ночью. Плюс ко всему он без футболки и пахнет чистотой после душа. Я придвигаюсь ближе, пока наши тела не соприкасаются, и нежно целую его.
Гаррет выходит из полусонного состояния и целует меня в ответ. Наши легкие поцелуи становятся горячее, разжигают желание.
Его ладонь скользит по моей футболке, накрывает грудь, и большой палец принимается легонько кружить по ее верхушке. Мой пульс мгновенно подскакивает, а дыхание становится чаще. Гаррет стягивает с меня футболку и повторяет движения пальца языком, воспламеняя все внутри меня.
Теперь я действительно хочу большего. Хочу дойти до конца.
Я запускаю руку в его пижамные штаны. Гаррет обычно спит в боксерах, но сейчас на нем ничего нет. Когда я прикасаюсь к нему, его дыхание становится тяжелым и неровным. В возбужденном состоянии ему явно некомфортно в штанах, поэтому я стягиваю их.
— Откуда эти приемчики, Джейд? — спрашивает он глубоким сексуальным голосом, покрывая поцелуями мою шею.
Не отвечая ему, я стягиваю с себя шорты и откидываю их прочь. Он запускает пальцы под край моего белого кружевного бикини, вызывая бурю ощущений между ног.
— Джейд, что ты делаешь? — шепчет он. — Мне нужно знать.
Наши взгляды встречаются в темноте.
— Я люблю тебя, Гаррет.
— Я тоже тебя люблю. Но скажи мне, чего ты хочешь. Скажи, как далеко ты хочешь зайти.
— Я хочу тебя. Всего.
— Ты уверена? — Я слышу в его голосе удивление. Он явно не ожидал, что это случится так скоро.
— Да.
Он смотрит на меня так, словно не верит.
— Гаррет, я готова. Я хочу этого. — Я улыбаюсь ему. — А ты нет?
Он улыбается.
— Уверен, ты знаешь ответ.
— Тогда чего же ты ждешь?
Не сводя с меня глаз, он стягивает с меня трусики. Я думала, он сразу перейдет к сексу, как делал мой бывший парень, но вместо этого он лежит рядом со мной и целует меня, поглаживая мое тело, дразня чувствительные местечки. О существовании некоторых я и не догадывалась, пока он к ним не прикоснулся. Парень реально знает, что делает.
Когда я не в силах больше ждать, Гаррет берет с тумбочки презерватив и надевает его.
Он нависает надо мной, наши тела еще не соприкоснулись.
— Джейд, мы не обязаны этого делать. Я могу подождать. Я буду ждать столько, сколько ты захочешь.
— Я знаю. Но я не хочу ждать. Я хочу быть с тобой. — И это чистая правда. Я до смерти хочу быть с ним.
Он опускается на меня, снова целуя. Затем приподнимается, и я ощущаю давление его плоти. На секунду я паникую от уверенности, что будет больно, как в прошлый раз, но он входит медленно и, плавно двигая бедрами, заполняет меня целиком. Поняв, что боли нет, я выдыхаю и расслабляюсь. Мне приятно. Очень приятно.
Я открываю глаза. Гаррет смотрит на меня, словно хочет удостовериться, что все в норме. Я отвечаю взглядом, что все хорошо, затем позволяю глазам снова закрыться и концентрируюсь на ощущениях.
Его губы касаются моего плеча, шеи, рта, одаривая нежными, едва заметными поцелуями. Его дыхание становится прерывистым, когда он начинает двигаться во мне, медленно и ритмично, пробуждая ощущения глубоко внутри.
В сравнении с моим первым сексом этот гораздо лучше. Тогда мне было совсем неприятно, а сейчас я испытываю ощущения, о которых даже не знала. И не только физические. Я ощущаю нечто большее, глубокую связь с Гарретом. Я понимаю, как сильно он меня любит уже по тому, как он касается меня, целует меня, смотрит на меня, чтобы убедиться, что все в порядке.
Гаррет на миг замирает, давая мне передышку, и это очень заботливо с его стороны, но мое тело, требуя продолжения, выгибается. Я приподнимаюсь и целую его, требовательно и страстно. Он понимает намек и снова начинает двигаться, ускоряя темп.
Мои бедра инстинктивно двигаются вместе с ним. Вскоре каждая мышца в моем теле напрягается, я хватаюсь за его плечи, и напряжение начинает вырываться из меня мощными волнами. Гаррет сказал, что наша первая близость будет стоить долгого ожидания. И не соврал.
Гаррет плавно замедляет движения и опускает голову, чтобы запечатлеть на моих губах мягкий, сладкий поцелуй. Затем вновь начинает двигаться, но уже быстрее, и наконец его тело содрогается рядом с моим.
Он перекатывается на спину, увлекая меня за собой, и крепко прижимает к своему боку.
— Я люблю тебя, Джейд.
— Я тоже тебя люблю.
Наш первый раз вместе оказался в тысячу раз лучше, чем я представляла. Я горжусь тем, что не запаниковала. Не услышала голос матери в голове. Не стала переживать по поводу своей неопытности. Я просто расслабилась и позволила себе быть счастливой.
Я счастлива. Да. Я наконец-то узнала, каким должен быть секс. Если б я знала раньше, то не стала так долго откладывать его с Гарретом.
Какое-то время мы лежим в тишине. Я скольжу взглядом по комнате и замечаю на книжной полке кубки из старшей школы.
— Я только что воплотила в жизнь фантазию пятнадцатилетнего Гаррета? О том, как ночью к нему в комнату пробирается девушка?
Он целует меня в щеку.
— Ты воплотила фантазию девятнадцатилетнего Гаррета. И кстати, ты не просто пробралась в мою комнату.
— Эй, я не специально.
— Даже не знаю, Джейд. Со стороны выглядело очень даже специально. Ты разбудила меня, начала целовать, потом потерлась о меня и раздела догола. Думаю, ты мной воспользовалась.
Его серьезный тон смешит меня.
— Ну, а чего ты ожидал? Я не могла спать одна в той большой кровати.
— А могу я рассчитывать, что ты воспользуешься мной еще раз завтра вечером? И может быть, послезавтра?
— Я думала сделать это после того, как немного посплю.
— Вот черт. Тогда давай спать. — Он целует меня. — Спокойной ночи, Джейд.
— Спокойной ночи, — со смехом говорю я.
Мы просыпаемся около семи, и я выполняю свое обещание. Кажется, теперь я часто буду так делать.
Я возвращаюсь в свою комнату, чтобы принять душ, а потом спускаюсь на завтрак.
— Как спалось? спрашивает Гаррет, пока Чарльз наливает нам апельсиновый сок.
— Хорошо. Даже замечательно.
Мы смотрим друг на друга через стол. Мы только что занимались любовью, но, глядя на его сверкающие голубые глаза и сексуальную улыбку, я готова снова вернуться в постель.
— Джейд, я сделал для тебя пончики.
Слова «пончики» и «приготовил» заставляют спровоцированную Гарретом сексуальную дымку рассеяться, и до меня доходит, что Чарльз обратился ко мне.
— Вы сказали, что сделали пончики? Прямо сами взяли и сделали?
— Да. Сейчас принесу.
Он уходит на кухню.
— Гаррет, он сделал пончики! Он просто супер!
— Эй, я думал, это я супер. — Он наклоняется через стол. — По крайней мере, так ты сказала…
— Итак, здесь есть с глазурью, с шоколадной крошкой и с сахарной пудрой. — Чарльз возвращается с полным подносом пончиков. — Я сделал настоящее ассорти.
— Я обязана попробовать каждый, — говорю я. — Как вы их сделали? У вас есть пончиковая машина?
Он смеется.
— Нет. Их не особенно сложно готовить.
Я откусываю от пончика с сахарной пудрой.
— Как вкусно…
— Во сколько сегодня обед? — спрашивает его Гаррет.
— В два. Подойдет?
— Вполне. Джейд, ты согласна?
Я не могу ответить — мешает пончик во рту. А еще у меня все руки в сахарной пудре.
Гаррет качает головой и, улыбаясь мне, берет пончик.
— Не обращай внимания. Мы поедим в два, Чарльз.
После завтрака Гаррет хочет посмотреть парад. Мы идем в игровую комнату с огромным телевизором на стене и ложимся на диван. Мне холодно, поэтому Гаррет приносит одеяла и укрывает нас. Мы лежим там вместе, спокойные и расслабленные.
Когда парад заканчивается, мы забегаем проведать Чарльза на кухне и предлагаем помощь, но он выпроваживает нас. Наверняка мы бы только путались у него под ногами. Вернувшись в игровую комнату, мы играем в автоматы.
Я будто в кино. Живу в красивом поместье, где еду мне готовит повар. Встречаюсь с сексуальным парнем. Все это так нереально.
В два мы садимся за стол. Чарльз приносит индейку, которая выглядит, как на фотографиях в журнале. Она покрыта золотисто-коричневой корочкой. Гарнир просто невероятный, здесь все классические закуски, как и хотел Гаррет для моего первого настоящего Дня благодарения.
— Не желаешь нарезать индейку, Гаррет? — спрашивает Чарльз.
— Конечно.
Гаррет подходит к нему, и Чарльз показывает, как правильно разрезать. Наблюдая за ними, я снова чувствую себя будто в сказке. Но это реальность. Я сижу за столом, наслаждаясь обедом в честь Дня благодарения. В доме. Не в ресторане. С парнем, в которого влюблена.