21
У меня вырывается вздох облегчения.
— Ты уверен, что это конец?
— Абсолютно. Осталось заполнить кое-какие бумаги, и все станет официально. Блейка наверняка отчислят из Мурхерста. Ему уже запретили появляться на территории кампуса, поэтому заканчивать обучение в этом семестре он будет дома, а тесты и задания будет делать онлайн.
— Серьезно? Но что у тебя на него было? Можешь мне рассказать?
— Если я скажу, ты должна хранить молчание. Ни одна душа не должна узнать. Даже Фрэнк с Райаном. Или Харпер.
— Хорошо. Я обещаю.
— У Блейка есть… так сказать, подработка. Он торгует наркотиками. В основном кокаином. В нашем колледже и в паре соседних. Есть у него покупатели и статусом выше.
— Блейк торгует наркотиками? И почему меня это не удивляет? Когда это началось?
— Еще в старшей школе. Я ничего про это не знал, пока полгода спустя он не попытался продать наркотики мне. В любом случае, репутация его отца из-за этого пострадает. А Блейку светит срок.
— Но как ты докажешь его причастность? Это же просто слова.
— Я знаю, где он прячет заначки. И у меня в телефоне осталось сообщение, которое он отправил, когда пытался продать мне наркотики в прошлом году. А еще у меня есть видео с прошлогодней весенней вечеринки, и на нем он продает дозу. Если он не отзовет обвинения, мне хватит доказательств, чтобы уничтожить его.
— А почему из колледжа его исключили?
— У него была заначка в шкафчике раздевалки. Вчера декану кое-кто позвонил и подсказал, где и что искать. Он нашел наркотики в шкафчике Блейка, но согласился молчать, если тот переведется в другой колледж.
— И Блейку все сойдет с рук?
— Я говорил тебе. Так это работает. Это всего лишь ряд сделок. Но если Блейк попытается приблизиться к тебе, я использую другие доказательства. Я собирал о нем информацию с тех пор, как узнал о его делах. Я никогда не доверял ему. И знал, что настанет время, когда эти сведения пригодятся.
В дверях появляется мистер Кенсингтон.
— Джейд, полагаю, Гаррет сообщил тебе новости?
— Да. Только что рассказал.
— Я просил Гаррета задержаться здесь еще на день, пока мы все не закончим. Будет неплохо, если и ты останешься.
— Да, конечно. Правда, я взяла одежду только на день, но...
— Я свожу тебя в кампус, — говорит Гаррет. — Мне все равно нужно забрать ноутбук.
Мистер Кенсингтон разворачивается к выходу, но потом замирает и оглядывается.
— Джейд, ты разговаривала о случившемся с Фрэнком?
— С Фрэнком? — повторяю я, словно до меня не дошло, о ком речь. Предположим, он имеет в виду Фрэнка, с которым я выросла, но странно, что отец Гаррета вообще его помнит. Они общались всего один раз — по телефону, когда я получила стипендию на обучение.
— С твоим опекуном. Его ведь зовут Фрэнк?
— Да… Я разговаривала с ним. И рассказала, что произошло. Я позвоню ему позже. Он обрадуется, когда узнает, что Блейка больше не будет в Мурхерсте.
— Когда будешь с ним говорить, пожалуйста, скажи, что если у него возникнут какие-либо вопросы касательно данного дела, то пусть он позвонит мне.
— Хорошо, обязательно.
— Кстати, как он себя чувствует? У него рассеянный склероз, да?
Странно. Почему отца Гаррета вдруг заинтересовал Фрэнк?
— Да. Он чувствует себя неплохо. Бывают и хорошие дни, и плохие.
— Ну, не забудь передать ему мои наилучшие пожелания.
Когда он уходит, я перевожу взгляд на Гаррета. Что, черт возьми, это было? Он пожимает плечами, словно понятия не имеет, почему отец вообще заговорил о Фрэнке.
По дороге в кампус я вновь спрашиваю об этом Гаррета, но он утверждает, что никогда не говорил о Фрэнке с отцом.
Гаррет идет со мной в комнату, чтобы я собрала вещи. Его глаза сканируют стены, ища следы крови.
— Харпер навела здесь порядок, — говорю я, пакуя одежду в мешок. — Отмыла стены и сменила постель.
Мое сердце хаотично стучит просто оттого, что я здесь. Еще слишком рано.
— Джейд. Остановись на минуту и иди сюда.
Гаррет сидит на кровати. Я не приближалась к ней после инцидента. Я подхожу и осторожно сажусь. Возможно, во всем виновато воображение, но я до сих пор ощущаю запах одеколона Блейка.
— Не позволяй ему или тому, что он сделал, управлять тобой. У нас здесь остались хорошие воспоминания. Не дай ему их разрушить.
Гаррет встает и включает синие потолочные огоньки, затем ложится на кровать и прижимает меня к себе. Меня пробивает дрожь. Заметив это, Гаррет обнимает меня еще крепче, и я наконец начинаю расслабляться.
По возвращению в дом мы узнаем, что обвинения официально сняты. Ужинать мы с Гарретом отправляемся в город, потому что есть со всей его семьей уж слишком неловко. И так понятно, что Кэтрин не хочет, чтобы я оставалась там. Наверняка из-за этого у нее был спор с мужем.
В воскресенье Гаррет и его отец сообщают, что Блейк может попытаться снова прийти ко мне. В их сделке был пункт о том, чтобы Блейк держался от меня подальше — своего рода неофициальный запретительный ордер, — но с учетом то, что Блейку обычно плевать на запреты, он по-прежнему остается угрозой. Гаррет дает мне электрошокер и газовый баллончик. Но ощущение безопасности не появляется.
***
На следующей неделе все возвращается на круги своя. Я надеялась, что учеба поможет забыть о Блейке, но увы. Я вновь и вновь проигрываю те события в голове, пытаясь понять, как должна была поступить, чтобы этого не случилось. Я должна была догадаться, что смс прислал Блейк. Или мне стоило лечь лицом к двери — тогда я бы увидела, кто вошел. Или следовало оставить свет включенным.
Гаррет снова предлагает остаться со мной на ночь, но я отказываюсь. Я должна научиться спать одна. Как сказал Гаррет, нельзя давать Блейку себя контролировать. Я не собираюсь жить в страхе.
Теперь я созваниваюсь с Фрэнком и Райаном каждый день, а не раз в неделю, как раньше. Так я могу чаще слышать их родные голоса. И с Харпер мы теперь видимся больше.
Сближаться с людьми и принимать помощь так непривычно. Я не знаю, как все это воспринимать. Внутренний голос говорит, что я слабая, что должна справляться сама и держать людей на расстоянии.
В четверг Гаррет спрашивает, не хочу ли я поехать на выходные в Нью-Йорк, но я отказываюсь. Не хочу находиться среди толпы и хаоса большого города. Мне нужен покой.
В пятницу вечером мы идем на двойное свидание с Харпер и Шоном. Оно запланировано в квартире Шона, и готовить он будет сам.
И вот мы на месте. Харпер уже тут, одетая в бледно-розовый свитер и темные джинсы, с поднятыми в хвост волосами. Она всегда выглядит очень стильно. Ее прическа, одежда, обувь, украшения… все сочетается идеально.
Когда Харпер нас пригласила, я сомневалась, идти или нет, но сейчас я рада, что все-таки решила прийти. Здорово иногда выбраться в гости и заняться чем-нибудь веселым. Во время готовки Шон смешно танцует под музыку. Харпер говорит, он всегда так делает и нисколько не стесняется аудитории.
Шон и Гаррет почти сразу находят общий язык. Чем дольше мы здесь, тем больше мне нравится Шон. Он добродушный и все время смеется. Он станет хорошим другом для Гаррета. Намного лучше тех друзей, которых выбрал ему отец.
— Нам стоит как-нибудь повторить это, — говорю я Харпер во время ужина, пока Гаррет с Шоном болтают о спорте.
— Определенно. Кто бы подумал, что они так поладят.
— Со стороны Шона было очень мило приготовить нам ужин, но давай в следующий раз пойдем в ресторан, чтобы ему не пришлось заморачиваться.
— Ему это не в тягость. Он обожает готовить.
Она улыбается ему через стол. Такая влюбленная. И он выглядит так же.
После ужина мы играем в викторину, и я произвожу фурор своими ответами на разные вопросы. Я никогда не говорила Гаррету об этом своем необычном таланте. Гаррет кажется одновременно заинтригованным и впечатленным. Пытаясь меня подловить, он сыплет вопросами, но у него ничего не выходит. Я много знаю. В том числе и о спорте.
Я не признаюсь Гаррету, что дважды выигрывала брейн-ринг в старшей школе. Припасу этот факт на другой день.
Вернувшись в общежитие, мы поднимаемся к Гаррету. Целуемся, лежа в кровати, после чего он отворачивается и засыпает. И так всю неделю. Он словно боится прикоснуться ко мне после того, что случилось. И потому я ненавижу Блейка еще сильнее. Его нет рядом, но он продолжает вмешиваться в наши с Гарретом отношения.
В субботу мы весь день вместе готовимся к экзаменам. Вечером Гаррет заказывает пиццу, и мы смотрим в его комнате телевизор. Знаю, это покажется скучным, но я обожаю, когда мы проводим время вот так. Мы сидим вдвоем в его гигантском кресле-мешке, и обычно я засыпаю в его объятиях, так и не успев досмотреть фильм.
Сегодня все происходит по той же схеме. Я просыпаюсь от звука выползающего из плеера диска.
— Уже полночь, — говорит Гаррет, выключив телевизор. — Хочешь пойти спать?
— Пожалуй. — На самом деле мне не хочется спать. Я хочу, чтобы мы были вместе, как раньше. — Можно, я надену твою футболку? Не хочу идти вниз за пижамой.
— Джейд, не спрашивай. Просто бери.
Я выдвигаю ящик и достаю футболку. Краем глаза вижу, как Гаррет наблюдает за мной, пока я переодеваюсь. Он тоже переодевается, и мы ложимся в постель.
— Спокойной ночи. — Он коротко целует меня.
— Спокойной ночи. — Я целую его в ответ долгим поцелуем, надеясь, что он уловит намек. Но он, немного поколебавшись, еще раз целует меня, а потом опять отстраняется.
— Гаррет, не надо так больше.
— Как? — На его лице испуг. — Что я сделал?
— Ничего. В том-то и суть. Ты теперь только целуешь меня. Словно наказываешь за то, что произошло.
Он садится.
— Ты же знаешь, что это неправда. Зачем ты так говоришь?
— Потому что я чувствую, что ты перестал хотеть меня. После Блейка.
— Нет! Вовсе нет. Просто подумал, что еще слишком рано. Ты не говоришь со мной. Я не знаю, что с тобой происходит.
— Тут не о чем говорить. Все в прошлом. Жизнь продолжается, но мне тяжело, когда ты ведешь себя так. Когда даже не притрагиваешься ко мне. — Я беру его руку и, запустив ее себе под футболку, веду ею по своему телу. — Ты нужен мне. Хочу, чтобы все стало, как раньше.
— Хорошо, — говорит Гаррет почти шепотом. Он снова ложится и нежно целует меня. Но теперь делает это не спеша, как я и хотела. Я не признаюсь ему, но меня немного пугает момент, когда он окажется сверху.
Я задираю его футболку, и он помогает мне снять ее. Затем я стягиваю свою и придвигаюсь вплотную. Мне нужно ощущать тепло его кожи. Мы снова целуемся, и я чувствую, что Гаррет еще не уверен, стоит ли двигаться дальше.
— Гаррет, я не боюсь.
Он стягивает пижамные штаны и бросает их на пол. Я подвожу его руку к своим трусикам, и вот он уже касается меня. И, наконец, целует меня, как прежде. Показывая, как хочет этого. Как хочет меня.
Мы лежим лицом друг к другу. Я переворачиваюсь на спину, намекая на продолжение. Мое сердце бешено бьется, и я не знаю, хочу ли, чтобы Гаррет был сверху. Я еще помню тяжелый вес Блейка, удерживающего меня под собой, и не знаю, готова ли я испытать подобное снова.
— Забирайся сверху, — говорит Гаррет, словно почуяв мой страх.
Я сажусь.
— Что? Нет. Я не могу. Я даже не знаю, что делать.
Издав короткий смешок, он ложится на спину.
— Ты справишься. Это легко.
— Нет. Правда. Я не знаю, что делать.
Он приподнимает меня и усаживает на себя, а потом, взявшись за мои бедра, задает темп. Вскоре я уже двигаюсь самостоятельно, хотя по-прежнему подозреваю, что не все делаю правильно. У Гаррета было много партнерш, и все они наверняка были намного опытнее меня. Сейчас не время думать об этом, но мысли все равно остаются, и только благодаря голосу Гаррета я возвращаюсь в реальность.
— Почему ты остановилась? — спрашивает он.
— Ой. Я случайно. — Я так разволновалась, что даже замерла. Я снова начинаю двигать бедрами. — Мне кажется, что я делаю это неправильно.
Он притягивает меня для поцелуя.
— Тут нет неправильных способов, Джейд. Просто делай то, от чего тебе будет приятно.
— Но я не знаю, приятно ли тебе.
— Обо мне не волнуйся. Я — парень. Мне приятно всегда. И мне нравилось то, что ты делала, так что продолжай.
Воодушевленная, я пробую снова.
Я уверена, это не лучший секс в его жизни — как и в моей. Но зато я снова была с Гарретом.
Позже, когда я нежусь в его объятиях, в моей голове опять появляется образ Блейка, и я обнимаю Гаррета крепче.
— Все хорошо? — спрашивает он.
— Да, просто хочется спать.
Он укрывает нас одеялом и целует меня в лоб. Я чувствую, что мы стали даже ближе, чем раньше. И часть меня снова ощущает себя в безопасности.
В воскресенье у нас традиционный завтрак с блинами, а потом мы весь день занимаемся в комнате Гаррета. Четверг — последний официальный учебный день перед зимними каникулами, хотя экзамены у нас с понедельника по среду. Большая часть студентов разъедется именно в четверг, и профессора проводят занятия вполсилы, задавая только то, что можно легко сделать онлайн. В четверг многие пропустят занятия, и мы с Гарретом тоже не собираемся идти.
— Так надоели эти примеры. Надо переключиться на что-то другое. — Гаррет закрывает книгу и откладывает ее в сторону. — Ты уже закончила с английским?
Я лезу в рюкзак и, достав синий блокнот, бросаю ему.
— Дай мне свой.
Мы должны читать блокноты друг друга и после каждой записи оставлять комментарии. Мы планировали обмениваться записями пару раз в неделю, но увы. Обычно я делаю одну запись в месяц, плюс не всегда знаю, что написать, поэтому это отнимает у меня кучу времени. Блокноты надо вернуть друг другу во вторник, в день экзаменов, с комментариями к каждой записи.
Я просматриваю блокнот Гаррета.
— И как, по-твоему, я должна комментировать описание футбольного матча? Я даже не понимаю, о чем идет речь.
Гаррет взял привычку писать только о спорте и мировых новостях.
Он смеется.
— Ну, зато твое в сто раз лучше. — Он раскрывает блокнот и начинает читать: — Кажется, я недооценивала пончики. Сегодня утром я ела...
— И что здесь плохого? Я писала о пончиках Чарльза. Это интересно.
Гаррет качает головой.
— Я бы так не сказал. — Он переворачивает страницу. — А здесь написано про блюдо из мексиканского ресторанчика, в котором мы были. Джейд, ты пишешь исключительно о еде.
— Я не знаю, о чем еще написать. Дурацкое задание. Писать хорошо оно меня точно не научит. — Я роюсь в рюкзаке в поиске ручки. — Ты что-нибудь написал в дневнике?
Месяц назад мы решили завести блокноты только для нас двоих, чтобы записывать вещи, о которых неловко говорить вслух.
— Возможно, — говорит он, одновременно что-то записывая рядом с заметкой про пончик.
— Что ты там пишешь? — Я выдергиваю блокнот из его рук.
Его комментарий гласит: Очень красноречиво. Ярко отражает любовь к выпечке. И теперь я хочу пончик.
Я закатываю глаза и бросаю блокнот обратно.
— Это лучшее, что ты смог придумать?
Он откладывает блокнот в сторону и притворяется обиженным.
— Мне не с чем работать, ты ни о чем не пишешь.
— Хороший писатель способен работать с чем угодно.
Он улыбается.
— Кто сказал, что я хороший писатель?
Я читаю его запись о футбольном матче, который был в прошлый понедельник.
— Ты хорош во всем. Это бесит.
Он подходит и забирает блокнот, потом кладет ладонь мне на лоб.
— Ты не заболела? А то я почти уверен, что получил от тебя комплимент. Наверняка, у тебя температура. Тебе стоит прилечь.
Он кладет на пол подушки.
— Решил поиграть в доктора? — спрашиваю я, откидываясь на них.
— Да. И теперь тебе нужно раздеться.
Он медленно расстегивает мою рубашку, после чего прокладывает дорожку из поцелуев вниз по моей груди и животу.
— Гаррет, мы должны заниматься.
Я улыбаюсь, а он уже расстегивает пуговицу на моих джинсах и тянет за «молнию».
— Мы занимались весь день. Уже пять часов. Нам необходим перерыв.
Он возвращается к моим губам, попутно расстегивая мой лифчик.
Я рада, что прежний Гаррет наконец-то вернулся. Но, несмотря на вчерашнюю ночь, он еще осторожничает со мной.
— Думаю, я воспользуюсь перерывом, — говорю я, расстегивая ремень его брюк.
Он вновь не спешит, но на этот раз я позволяю ему быть сверху. Паника от ощущения его веса появляется лишь за секунду, но потом я закрываю глаза и расслабляюсь. Потому что знаю, что это он, а не Блейк.
Позже я одеваюсь и подхожу к зеркалу, чтобы привести в порядок взъерошенные после секса волосы.
— Может, сходим поужинать? Все равно ты напрочь сбил мне настрой.
— Ты, вроде, не возражала. — Он подходит ко мне и разворачивает к себе. — Ты сказала, что я хорош во всем, верно?
— Так. Мне пора снова начать сбивать с тебя спесь. Твое эго выходит из-под контроля.
Гаррет все еще улыбается, будто ждет комплимента по поводу своего сексуального мастерства. Не дождется. Он и так знает, что очень хорош.
Мы идем ужинать, чтобы как-то развеяться после целого дня, проведенного в общежитии. А потом снова садимся за учебники. Скорей бы экзамены, чтобы все это закончилось.
Встав в понедельник пораньше, я в последний раз все повторяю и иду на занятия. Я беру себя в руки, и первый экзамен проходит не так уж и плохо. Я даже надеюсь на то, что мне поставят «отлично».
Остальные экзамены тоже проходят нормально. Во вторник занятия только по легким предметам, так что с экзаменами я расправляюсь без особых проблем. В полдень вторника мы с Гарретом встречаемся в аудитории журналистики, и я немного волнуюсь, потому что понятия не имею, чего ожидать от профессора. В начале семестра он толком ничего не объяснил.
В среду с утра у меня последний экзамен — по биологии. Я сдаю письменную работу, и профессор нас отпускает. Похоже, ей тоже не терпится поскорее со всем этим разделаться.
Последний экзамен Гаррета начинается в четыре часа, и позже мы встречаемся, чтобы отпраздновать.
— Давай-ка свалим отсюда, — предлагает он, падая на мою кровать.
— По тебе не скажешь, что ты готов куда-либо идти. — Оседлав его, я наклоняюсь для поцелуя.
— Мне просто нужна минутка, чтобы прийти в себя. Последний экзамен — полный отстой. Ненавижу их.
— Но они закончились! Мы справились. Теперь впереди почти месяц каникул. Никаких домашних заданий. Никаких тестов.
— Никакой Джейд. — Погрустнев, он берет меня за руки.
— Да, но мы будем часто созваниваться.
— Почему ты не разрешаешь мне приехать на каникулах в Айову и увидеть тебя?
— Потому что это будет слишком странно, ведь, кроме меня, там будут Райан и Фрэнк. И у них дома нет гостевой спальни.
— Я поселюсь в гостинице.
— Ага. Чтобы каждый раз, когда я буду к тебе приходить, они думали, что мы занимаемся «этим».
— По-моему, они и так догадываются, что мы занимаемся сексом. Мы встречаемся уже несколько месяцев.
— Тем более будет неловко. Я стараюсь держать их подальше от своей личной жизни.
— Четыре недели — слишком долгий срок для разлуки. Что я буду делать в новогоднюю ночь? Разве ты не можешь вернуться после Рождества?
— Я подстраиваюсь под расписание Райана. Ты же знаешь.
— Джейд, я не смогу прожить месяц без твоих поцелуев. Это невозможно.
— Неужели? — Я снова наклоняюсь и замираю в миллиметре от его лица.
— Да. Если честно, без них я даже могу заболеть. — Он бросает на меня серьезный взгляд. — Разве тебя не волнует мое здоровье?
— Волнует, но, думаю, с тобой все будет нормально.
— Поверь мне. Не будет.
Гаррет притягивает меня к своим мягким, идеальным губам и целует. Он прав. Четыре недели — это слишком долго. Не знаю, как я выживу без его поцелуев.
Я снова сажусь.
— Райан заберет меня в субботу, поэтому у нас есть целых два дня. Мы просто обязаны нацеловаться впрок. — Улыбаясь, я запускаю руку ему под рубашку. — Ну и назаниматься еще чем-нибудь. Но мы можем сделать это попозже. Давай сходим куда-нибудь. Может, в кино?
Прежде чем он успевает ответить, звонит телефон. Стационарный телефон, который стоит в моей комнате и который не звонил с тех пор, как я дала Фрэнку и Райану свой сотовый.
Мы с Гарретом переглядываемся. И оба думаем об одном и том же.
Но этого просто не может быть. После взлома звонки с угрозами закончились. Телефон продолжает звонить, и мои внутренности скручивает болезненный спазм.