Дальше фея внимательно проследила, как её поклонник облачается в бельё тонкого полотна и камзол из лиловой парчи. Следить было приятно — фигура у Фреда была самая что ни на есть героическая.
— Мы так и планировали, — сказала Принцесса. — Идеально. Ты будешь самым красивым оруженосцем.
— Что? Ну уж нет! — возмутился Данмор.
— Твои волосы обрезаны, теперь ты наш оруженосец.
— Только не это. Согласен быть тайным советником, храбрым воином, верным рыцарем, но только не оруженосцем.
— Что за глупости? Быть нашим оруженосцем очень почётно.
Фред в замешательстве поглядел на блондинку.
— Моя принцесса…
В светлых глазах феи полыхнула молния, тонкие бровки грозно сдвинулись. Словно тонкий лёд смялся под натиском внезапной бури…
— Да хватит уже! Я — сын императора, служить мне — большая честь для любого вельможи Империи. Я обрезал твои волосы, ты больше не Данмор. Теперь ты — вассал Свенсонов.
Серебристые волосы и аквамариновые глаза. Это про него говорил Магни. Он здесь, в башне. Приёмный сын Грэга Свенсона. Второй принц Рангарда. Последний из Сигленнидов. О Сигленнидах он слышал на уроке истории. Бахикус заливался соловьём, расписывая трагическую историю уничтожения одного из самых воинственных родов Запада. Их сгубили собственные силы. Их знамёна, склонившиеся перед императорским лебедем, Фред видел осенью, когда прибыл в Клербурн. Тогда его охватил холод предчувствия. Значит, этот мальчик — Повелитель змей.
От этих новостей Фред словно рухнул в бездну. Но последняя мысль волшебным пинком вернула его на землю, точнее, в верхнюю комнату донжона Клербурна. Наш герой в панике огляделся.
— Змеи?
— Забудь, — приказал принц. — Нет никаких змей.
— Я… я понял, ваше высочество. Никаких… но… тогда… оруженосец… он же…
Фред замолчал. Не поминать же Эрика, оруженосца императора и дядю Магни. Этот Эрик так близок к правителю, что о нём сплетничают на каждом углу. Совсем не хочется оказаться в подобном положении.
— Оруженосец должен всюду сопровождать своего господина, — холодно продолжил блондин. — Мы желаем, чтобы ты всегда был с нами.
А нельзя было просто попросить? Фред вздохнул. Принцесса из загадочной и неуловимой девушки неожиданно превратилась в капризного и избалованного мальчишку. Превращение не радовало — ни стремительностью, ни открывшимися перспективами. Он просто хотел быть ближе к императорскому престолу… но не так вот, за хвост и на колени перед троном. Да ещё в возможной компании ползучих гадов.
— Ну хорошо, — согласился Фред. — Как пожелаете. А жениться-то мне будет позволено?
— Когда найдётся достойная женщина, — сообщил принц. — Но пока ты нужен нам здесь. Так что заканчивай туалет и приступай к выполнению своих обязанностей.
— Прошу прощения, но я не очень в этом разбираюсь. Обязанности оруженосца мы ещё не проходили.
Принцесса закатила глаза.
— Ничего особенного, ты справишься. Сейчас помоги нам лечь в постель.
И для этого надо было устраивать весь этот спектакль с обрезанием? Прекрасной фее достаточно было просто сделать знак глазами, и очарованный Фред донёс бы её на руках до подножия башни и обратно. До постели же всего пара шагов. Как-то слишком просто…
Фред насторожённо оглядел покои принца. В чём подвох? Ванна располагалась в нише в толстой стене донжона. Сами покои представляли собой сводчатое помещение, стена напротив ванны была вся увешана оружием. В центре комнаты стояла огромная кровать под балдахином, вся заваленная подушками. Если убрать подушки, места хватит на четверых. Рядом с кроватью — столик для чаепитий. Слева за кроватью виднелся проход на крышу, справа — окно с балконом. Змей действительно не видно. Ничего опасного. Почему сына императора необходимо сопровождение в его собственной спальне?
— Просто сделай это, — раздался повелительный голос Принцессы.
Кто-то поскрёбся в дверь. Это был блудный лис. Добрался-таки по путаным переходам замка.
— Ваше высочество! — Рыжик бросился на ковёр и подполз к кровати, на которую Фред осторожно усадил свою принцессу. — Это происшествие поистине ужасно! Как вы себя чувствуете?
— Прекрасно, — соврал принц. — Всего-то пустяковый порез. Так что не переживай.
— Их высочество всё ещё нуждаются в постельном режиме, — заявил Фред, застёгивая камзол. Рей обернулся и ахнул от неожиданности.
— Господин Фред! Ваши волосы!
— Это я, — сказал принц коротко. Рыжик тут же замолчал. В Клербурне все знали, что это означает.
Обрезание волос было одним из старинных обрядов, который в древние времена частенько использовали для избавления от внутренних врагов. После символической жертвы член клана становился связан с главой душой и телом. В ответ, глава клана должен был всей своей властью оберегать своего вассала. Если член клана оказывался достаточно сообразительным, он мог использовать этот обряд себе на пользу. При достижении совершеннолетия юношам Рангарда позволялось самим выбрать себе господина. Так что, если вы не успели пройти обряд в храме со своими родичами, у вас была возможность на законных основаниях переметнуться к подходящему правителю.
"Коварная Принцесса. Отхватила весь хвост. А я его столько растил… Что поделать, любопытство кошку сгубило, но оно же и возродило*," — Фред подошёл к случившемуся по-философски. В конце концов, настоящие герои рискуют по-крупному.
Освободившийся из-под стражи Рыжик принялся радостно хлопотать над своими спасителями. Вскоре стараниями шустрых сестёр Реймдаль рядом с кроватью принца был накрыт роскошный стол на троих. Фреда заинтересовало, сколько же людей обслуживают этого мальчика и ежедневно таскают на верхние этажи башни припасы, воду и прочие мелочи?
— Достаточно, чтобы наше высочество и их приближённые ни в чём не нуждались, — ответила Фея. — Тебя это тоже касается. Наши люди принесут сюда всё, что ни попросишь.
— Здесь есть подъёмные механизмы в стенах, — развеял фантазии Данмора оборотень. — А также колодец, всегда полный воды. Всё это осталось от прежних владельцев. Так что вам действительно нет нужды напрасно покидать башню. К тому же по дороге сюда я встретил вашего слугу и сообщил ему, что вы живы и здоровы.
— Позвольте узнать, моя… то есть, ваше высочество. Эта башня…
— Эта башня названа в честь принцессы Клер, дочери последнего императора, — неохотно пояснил принц. — Я занял часть её покоев. Поэтому меня и зовут Принцессой. Это что-то вроде игры. Все знают, что за принцесса живёт в этой башне. Все, кроме тебя, Уилфред.
Да как же. Тот поединок у донжона столько снился нашему герою, что он в конце концов согласился с Бигом — в замке Свенсонов никому нельзя верить, тем более феям.
— Вообще-то я догадался, — признался Фред. — Но не хотел разочаровывать парней. Уж больно они старались вас спрятать. Да и ваше высочество сами так упорно прятались…
Блондин покраснел. В этой долгой игре действительно была его вина. Он привык скрываться в коридорах и подслушивать под дверьми. Незаметно проходить тайным ходом и неожиданно появляться там, где его никто не ждал. Быть невидимкой для окружающих — с того дня, как в замке появился Гарольд, Принцесса стала не столько хозяйкой Клербурна, сколько его призраком.
— Ваш высочество, капитан Дарк просит об аудиенции, — сообщила Эдвина из-за двери. Принц упорно не пускал девушек в их тёплую мужскую компанию, что слегка беспокоило Фреда. Кто знает этих волшебных созданий, что может прийти им в голову? От Рыжика толку мало, они с Принцессой давние друзья. Девушки хотя бы крик успеют поднять, если у Фреда вздумают отхватить что-нибудь ещё. Хорошо, хоть капитан полиции нарисовался.
— Пригласи его.
Дарк не замедлил появиться. Похоже, он уже был здесь — быстро глянул по сторонам, проверяя, что изменилось, и уставился на троицу заговорщиков — во всяком случае, так они выглядели. Принц с утомлённым видом полулежал на кровати, а его вассалы сидели за чайным столиком.
— Ты вовремя, Дарк. Присоединяйся, — предложила фея.
— Спасибо, Леандр, я на минутку. Господин Данмор, ваши волосы…
— Это я, — повторил блондин.
— Вот как.
— Чтобы никто не зарился на моего приближённого, — уточнил принц ревниво.
— Несомненно, это многих остановит. Но господин Данмор не выглядит особенно радостным.
— Их высочество решили за меня, — сказал Фред честно.
— Я посоветовал бы вам обоим, — Дарк глянул на вассалов Леандра, — вернуться в свои комнаты. Чтобы у нас не возникало подозрений.
— О чём это вы?
— Комендант может решить, что вы пользуетесь слабостью принца, чтобы склонить его на сторону врагов императора.
— Господин капитан, мне казалось, вы здесь по поручению императора. Разве нет? — поинтересовался Фред. — А теперь вы пытаетесь выгородить нас перед комендантом. Хотите сказать, Тор выше Бальдра?*
— А ты боевой парень, Уилфред Данмор, — Дарк смерил Фреда пристальным взглядом. — Вижу, рвёшь удила, так хочешь всех обскакать. Тогда скажи нам, кто виноват.
— Никто, — ответил Фред спокойно. — И вы сами это знаете.
— Никто — потому что некто обрезал тебе волосы?
— Потому что это правда. Если бы на мою принцессу напали, стал бы я оставлять её в беде? Я бы скорее сровнял эту башню с землёй.
Дарк улыбнулся.
— А ты не думал, что вчера Леандр отправил тебя подальше, чтобы защитить, так же как пытался скрыть от коменданта своё ранение, чтобы защитить Рейнарда? Он решил оказать тебе покровительство, Уилфред Данмор, с самой первой минуты твоего пребывания в этом замке. Поэтому удержал Эдгара от глупой попытки тебя убить.
— Убить?
— Эдгар владеет тайными приёмами Реймдалей. Леандр остановил его в тот момент, когда вы уже дрались в полную силу, и ты собирался использовать против него свой охотничий нож. В следующее мгновение Эдгар мог применить Громовой приём, а далее — и смертельную Молнию. Так что не останови Леандр ваш поединок, неизвестно, чем бы он закончился.
Этот капитан называет принцев крови просто по именам, и обсуждает боевые приёмы, как будто сам их создаёт. С каждым днём тайны Клербурна только множились.
— К счастью, Эдгар быстро взял себя в руки, и дальнейшее вмешательство Леандра не потребовалось. Он показал, что ты под его покровительством. И все обитатели замка стали играть с тобой в игру «Принцесса из башни Принцессы».
— Ну, положим, не все.
— Кроме Эдгара, — согласился Дарк. — Остальные старательно подыгрывали их высочеству. Это позволило держать тебя подальше от башни Принцессы целые полгода. Я всё гадал — зачем их высочеству было это делать? И сейчас хочу спросить об этом их самих.
И Дарк взглянул на принца. Леандр пожал плечами.
— Зачем мы не позволили Уилфреду сразу с нами познакомиться? Мы передумали. То есть… Нам просто не хотелось.
Дарк понимающе кивнул. Мальчишка ждал подходящего момента, чтобы получить в свой лагерь хорошего воина. И дождался. Использовал его склонность к авантюрам и жажду приключений. Теперь Данмор связан обрядом. Но насколько магические операции смогут остановить такого горячего парня, как Уилфред — это покажет только будущее.
— Всё же, Леандр, тебе лучше отпустить своих вассалов и дать ране затянуться.
— Не беспокойся, Дарк. Передай отцу, что мы в безопасности. Яд наши змеи уже вывели, так что…
— Всё-таки лезвие было отравлено?
Принц недоумённо посмотрел на капитана тайной полиции.
— Конечно. Ведь клинок предназначался не нам. Обычные яды в этой башне бесполезны. Нам может навредить только зелье.
— Змеи? — забеспокоился Фред. Неужто "Сплетни", как они между собой называли "Хроники Рангарда", не врут?
— Их высочество управляют змеями, — пояснил Рыжик. — Но они не вызывают их при посторонних. Так что не волнуйтесь, змеи вам не помешают.
Поэтому Принцесса так хотела остаться одна? Чтобы вызвать змей?
— Капитан Дарк прав, — Фред вскочил. — Нам не следует слишком беспокоить Принцессу. К тому же мне нужно проведать Бурку…
Рыжик тоже поднялся.
— Я просто пришёл удостовериться, что с их высочеством всё хорошо. Если господин капитан желает, я вернусь в свою комнату.
— Только скажи сначала, где меч.
— Нет у него никакого меча, — заявил Леандр. — Рыжику запрещено иметь боевое оружие, и его у него нет. Можешь не искать.
Дарк поглядел на блондина. Он уже всё устроил. Спрятал саблю, удалил яд. А на людях позволил Бахикусу полечить рану и пустил девушек за собой ухаживать. При этом в компании доверенных людей даже не скрывает, что владеет магией и способен вызывать змей. Конечно, парни не проболтаются, но всё же… слишком рискованно с его стороны так откровенничать.
Фред с Рыжиком между тем покинули башню, оставив раненого попечению сестёр Реймдаль.
— Змеи! — бормотал Фред. — Не выношу. Вот это точно — проклятие башни!
*Перед Реставрацией, будучи членами Зелёного Братства, Седрик носил прозвище Тора, бога войны, а его друг Грег Свенсон — Бальдра, бога нового мира.