Глава 19. Фред выступает на турнире

Поединки, которых так ждал Фред, начались только на следующий день. До этого пришлось разодеться в пух и прах и участвовать в бессмысленных праздничных гуляниях, стараясь не попадаться на глаза женской половине гостей турнира. Добиться этого оказалось практически невозможно — как Фред ни прикрывался украшенным лентами и золотыми бляхами Буркой, до него то и дело долетали горящие стрелы женских взглядов. Его коварная фея, оправдываясь своим ранением, ни на шаг не отходила от императора. Пришлось выкручиваться самому. По счастью, слава Данмора как дикаря и хулигана оказалась как нельзя кстати. Оставалось делать вид лихой и придурковатый, чтобы с него не начали требовать большего.

Наутро юный Сигленнид со своим верным оруженосцем уединились на площадке донжона.

— Вчера ты весь день выглядел рассеянным, — заметил Леандр. Похоже, фея ухитрилась и с папой в ложе посидеть, и за Фредом проследить.

— Слишком было скучно, — ответил Данмор.

— И от скуки ни на кого не смотрел?

— Не на кого смотреть было.

— Прибыло столько знатных девушек на выданье. Но ты витал где-то далеко.

— Мне обрезали волосы. На кого я теперь могу смотреть, кроме моей принцессы? — отшутился Фред. Но Леандр был серьёзен.

— Волосы я тебе обрезал, но все твои способности на месте. Ты сын леди Данмор, твои желания исполняются.

Принц прошёлся вдоль парапета, оглядывая голубые дали северных болот.

— На этом турнире ты одолеешь Дитриха, — заявил он неожиданно. — Ты ведь хочешь с ним сразиться? Твоё желание исполнится, и жребий укажет на вас. Чтобы ты смог победить его, мы кое-что тебе покажем.

— Но, моя принцесса, ваша рана…

— Мы покажем медленно, рана нам не помешает.

— А турнир?

— Мы не будем участвовать. Ты побьёшь всех за нас.

Перед Фредом замаячила в тумане желанная победа. Это вдохновляло.

— Вы будете драться до первой крови, так что лёгкого ранения будет достаточно — продолжал Леандр. — В своё время, живя в Клербурне, Дитрих подглядел кое-что у Мэта, учителя Реймдалей. Предыдущий турнир он выиграл, использовав Громовой приём, тот самый, которым тебя пытался поразить Эдгар. Мы научим тебя, как останавливать его. А теперь неси нам палки, становись и смотри внимательно.

— Что это такое? — вырвалось у Фреда после того, как Принцесса выбила у него из рук деревянный меч три раза подряд.

— Бросок Змеи, — ответил принц самодовольно. — Не ожидал? Нас тренируют отдельно ото всех.

— Интересно кто, — пробормотал Фред.

— Потом узнаешь. Сосредоточься и следи за рукой.

Фред понял, что тайны Клербурна глубоки, как колодец в Башне Принцессы.

* * *

И вот пришло время поединков, которых Фред так ждал целых полгода и к которым готовился день и ночь. Участники тянули жребий, и первым юному горцу достался Рейнард. Как всем было известно, комендант не позволял сыну барона Флинка брать в руки оружие, даже затупленное. Видя, что его противник вышел на боевое поле с деревянной палкой, Фред кивнул Бигу, и тот подал ему такую же. Для Фреда это было привычно, большая часть тренировок в Клербурне проводилась деревянными мечами. Осталось познакомиться с техникой противника — с Рейнардом Фред почти не дрался, помнил только, что Рыжик весьма быстр.

— Прошу прощения, господин Данмор, — сказал Флинк и атаковал.

Горец тут же понял, за что оборотень извиняется — Рей двигался так неуловимо, что Фред еле успевал блокировать его выпады. Хорошо, что он много тренировался…

Удары сыпались непрерывно, со стороны это могло показаться просто мельтешением двух палок. Для Фреда же мгновения поединка растянулись в вечность. После атаки Рей неожиданно перешёл в глухую оборону. Он ловко отбивал все выпады противника, заставляя Фреда атаковать снова и снова, незаметно показывая зрителям его технику. Фред же просто дрался, и не понимал, почему Рей избегает его ударов. Особенно бесил внутренний голос, который жутко отвлекал. На каждое движение рыжего он одобрительно шептал:

— Ага! Как он! Молодец! Давай! Ещё! А вот так! Опа!

Фред мотал головой, но внутренний голос не унимался. Этот шёпот выматывал больше, чем быстрые движения Рея. Да ещё пристальный взгляд оборотня…

— Рыжик красавчик, просто молния, — заметил Уолтер, наблюдая за поединком. — Как Фред справляется?

— Они же друзья Принцессы, — пояснил Магни. — Рыжий поддаётся её оруженосцу.

— И так старательно поддаётся, что это становится заметно, — пробормотал Эдгар.

Фред заблокировал меч Рейнарда и произнёс:

— Не прикидывайся. Нападай!

— Я не могу… — ответил Рей, смущённо отводя глаза. — Господин Данмор такой горячий.

Фред на мгновение опешил, потом разозлился ещё больше. У него турнир, первый бой, а Рыжик всё несёт свою чепуху. Он снова атаковал, Рей продолжал свою игру.

— Вот почему Флинку запретили драться по-настоящему, — хмыкнул Гарольд. — Он бы давно нас всех тут уложил.

— А он вырос. Уже не лезет на рожон, — продолжал свои размышления Эдгар, следя за кузеном.

— Да хватит уже, — прошипел Фред. Рей в очередной раз отступил. Неужели он почувствовал, что Фреду надо перевести дыхание? Пристальный взгляд оборотня выводил из себя. — Ты дерёшься или нет?

— Я не могу драться с близким человеком, — ответил Рей заботливо. — Вы можете пораниться.

Для потомка воинственных Данморов было уже слишком. Фред взял меч обеими руками и недолго думая вломил противнику промеж глаз.

— У нас ничего не было!

Рей не ожидал столь откровенного ответа и не успел уклониться. Раздался громкий звук, и оглушённый Флинк рухнул на траву. По счастью, поединки для безопасности принцев проходили в кирасах и шлемах, так что Рыжику грозило только поражение.

Трибуны взорвались восторженными криками. Оруженосец Принцессы с его колоритной внешностью и непринуждёнными манерами явно пользовался расположением женской половины зрителей. Друзья Фреда были другого мнения.

— Фред, ты что! — испуганно воскликнул Уолтер.

— Ну как же можно вот так, — пробормотал Эдвин.

— Рыжик же не кабан, — поддержал его Уолтер.

— Эти Данморы просто дикари, — заявил Магни со знанием дела.

— Извиняюсь, — пробормотал Фред. — Не смог сдержаться.

Он тут же почувствовал себя неловко и попытался помочь Рыжику подняться. Однако Флинк очухался сам.

— Я проиграл, — сказал он коменданту, который делал вид, что следит за выполнением правил, а на самом деле ждал, что Данмор сгоряча убьёт заложника императора. — Господин Фред, прошу прощения. Я не хотел вас обидеть. Вы несомненно выдающийся… охотник.

— Ох уж мне эти горцы, — хохотнул Гарольд. — Хорош, да? — подмигнул он Эдгару. — Есть вероятность, что завтра вы встретитесь.

Сын маршала только улыбнулся. Фред готов был сквозь землю провалиться. Он взглянул на Принцессу. Его фея разрумянилась от волнения, глаза её сверкали. На поклон своего оруженосца она ответила величественным кивком. Взор императора оставался таким же пронзительным, но Фред не почувствовал в нём никакой угрозы. Эрик показал ему большой палец. Фред приободрился и раскланялся перед зрителями. Девицы ответили ему одобрительным писком и замахали платочками.

Как и в Сером замке, в Клербурне тоже любили драки.

Следующими выступили Гарольд и племянник коменданта. Как все и ожидали, Волк играючись расправился с Магни. Сила и размер в данном противостоянии не имели значения. Победила стратегия, в которой Гарольд был спецом. Магни не расстроился — похоже, он уже привык к тому, что Волк умеет из любой ситуации выйти победителем. А вот его брат и кузина громко возмущались.

— Какие мы нежные, — пробормотал Фред. — Можно подумать, Гарольд вас чем-то обидел.

Дитриху достался Тристан. Бывший заложник Тинтагеля явно чувствовал себя не в своей тарелке. Возможно, из-за того, что никак не мог получить Эдит — Реймдаль решил, что его дочери рано замуж. Дитрих же казался непобедимым, ведь уже несколько лет он успешно служил маршалу. Тристан был вынужден признать поражение. Выиграв, Дитрих заметил с усмешкой:

— Вот так. Скоро всё твоё станет моим.

Фред вздрогнул. Угроза звучала слишком прямо. Неужели Дитрих настолько обнаглел, что хочет получить Эдит?

— Не спеши всё грести под себя, Медведь, — ответил Тристан.

— Твой отец ведь не передумал? — спросил Уолтер Эдвина.

— Нет. Эдит уже сговорена, — ответил тот. — Дитрих бахвалится.

Уолтер забеспокоился. Дитрих выглядел слишком уверенным. Это зло необходимо остановить. Он переглянулся с Леандром. Принцесса сидела возле императора и только улыбнулась в ответ на знак брата.

Оставшиеся поединки Фред смотреть не стал — Дитрих вышел победителем, и это означало, что на следующем круге они наверняка встретятся. Тем более что на горизонте замаячили восторженные поклонницы, и Фред решил, что пора исчезать. Как настоящий охотник, он ускользнул незаметно, и его отсутствие обнаружили не сразу.

— Где наш дикий кузен? — спросила Эдвина старшего брата, подходя под ручку с симпатичной брюнеткой. — С ним хотят познакомиться.

Эдгар огляделся и пожал плечами.

— Только что был здесь.

— Точно сбежал! — воскликнула Эдвина. — Я же говорила, он боится женщин! Ну я ему покажу!

— Думаю, наш Красный Рыцарь гораздо больше боится проиграть, — сказал Гарольд. — Ведь в этом случае ему придётся возвращаться домой и жениться.

— А пока он неженат, то может на этом турнире найти себе подходящую партию, — предложила брюнетка.

— И сразу получить разрешение императора, — с энтузиазмом подхватила Эдвина. — Мы с Виолеттой ему охотно поможем!

— Господин Данмор поднялся на башню Принцессы, — донёс Рейнард.

Поднялся на башню? Память услужливо подкинула Эдвине незабываемый образ полуобнажённого юноши, врывающегося к Принцессе. Девичье сердечко неистово забилось в волнении.

— Наверняка опять через окно. Ах он разбойник! Хулиган! Просто чудовище!

И возбуждённая Эдвина, бросив подругу, помчалась к башне.

* * *

Фред действительно поднялся по верёвке, которая так его прославила и которую по просьбе Гарольда не стали убирать. С её помощью принцы тренировались, устраивая соревнования. Достигший окна получал из рук Прекрасной дамы приз. Эдит дарила вышитый своей рукой платок, Принцесса — цветок, а Эдвина поливала благородного рыцаря водой из чашки. Сейчас шёл турнир, и сначала Фред хотел пройти в башню сквозь замок, но внутренний голос отговорил — при входе в здание уже маячили поклонницы. Из двух зол — быть замеченным на стене или быть зажатым в коридоре — он выбрал первое. Когда Эдвина достигла башни, Фред уже поднялся на площадку и стоял, глядя на Рангард. Штаб-квартира Принцессы была на редкость удачно расположена. С донжона столица прекрасно просматривалась, а с ней и Долина Битв, и дорога к замку.

После непривычно шумного дня Фреду захотелось уединиться. Первый в его жизни показательный бой оставил в его душе неприятный осадок. Он чувствовал себя проигравшим хитрому оборотню, который, используя его горячность, изобразил невинную жертву жестокого охотника. Фред смотрел на Рангард и размышлял. Может, поехать к Торкелям и сказать, что согласен? Станет зятем богатея, заживёт красиво. Будет каждый день нежиться в ванной, носить дорогие наряды, сорить деньгами, нести людям свет и добро… Внутренний голос возражал:

— Так тебе Торкель и позволит, жди больше. Придётся каждый медяк выпрашивать. И неизвестно, что он тебя заставит делать за это. И эту тупую корову, жену, каждый день придётся видеть. Испортит любой праздник. И на охоту не пустят. Будешь сидеть в Рангарде как в золотой клетке. А потом дети пойдут, будет по дому бегать выводок поросят. Поросята вырастут в наглых свиней, будут всем тыкать своей наполовину голубой кровью, Серый замок превратят в загородный дом, устроят облаву и перебьют всех твоих волчат…

— Каких ещё волчат? — растерянно переспросил Фред. От красочных описаний внутреннего голоса сердце юноши сжалось. Ни за что! Никаких толстяков в их семью! Только принцессу, не меньше! И тут, словно поддерживая его решение, за спиной раздался пронзительный девичий крик.

— Вот ты где! Мечтатель ты наш! Сейчас не время! Турнир продолжается! К оружию!

Фред поспешно обернулся и обнаружил перед собой младшую сестру Эдгара с обнажённой шпагой в руке. На его удивлённый взгляд она вызывающе ответила:

— Что смотришь? Я, между прочим, дочь маршала и тоже фехтую, и не хуже Эдвина! Давай! Защищайся!

— Что, прямо здесь?

Фред покачал головой, но делать было нечего. Он поднял с пола свой палаш, вынул из ножен и встал перед девушкой. Эдвина храбро бросилась на него, неистово размахивая шпагой. Фред испытал второй за день шок — нападение девицы поражало напором. Он отбил её выпады, но потом повернулся и бросился бежать.

— Ты что делаешь! — закричала Эдвина. — Сбежать хочешь? Не выйдет!

И она бросилась за ним. Фред ловко уклонялся от её шпаги и продолжал убегать.

— Трус! Погоди! Это что это такое! Разве так делают настоящие герои! Ты же хотел всех уложить! Давай, укладывай!

— Вот Змей, что она несёт, — бормотал Фред, бегая вдоль парапета под возмущённые крики девочки и истерический смех внутреннего голоса. — Сумасшедшая.

— Стой на месте, или уши на ходу отрежу!

— Это мастер Мэт вас научил? — спросил Фред, ловко уворачиваясь.

— Да, — гордо ответила Эдвина. — А ну стоять! Сдавайся!

— Сдаюсь, — неожиданно Фред резко остановился и повернулся к ней, разведя руки. Девушка чуть не налетела на юного горца и оказалась в такой опасной близости, что могла почувствовать на лице его дыхание.

— Ты что?

— Я уже сражался сегодня и немного устал, — объяснил Фред, глядя на Эдвину в упор своими красивыми серыми глазами. Девушка покраснела — они с Данмором ещё ни разу не оставались наедине. И вот этот наглец так близко, уже сдался, делай с ним что хочешь, но что именно? Этого Эдвина ещё не знала.

— Ах так? Ну тогда в следующий раз тебе точно не поздоровится! — заявила девушка, развернулась и бросилась прочь с площадки. Фред посмотрел ей вслед в некотором смущении.

— Что это было? — спросил он сам себя. Внутренний голос ответил ему хихиканьем.

Загрузка...