«Тиффани Калвин отказалась подписать в Голливуде контракт на создание костюмов для нового телесериала» — гласил заголовок в «Варьете». В статье говорилось, что мисс Калвин не захотела назвать причину отказа работать над фильмом, обещающим стать сенсацией и затмить небезызвестную «Династию», и отправилась в путешествие по Штатам. Абзац, в котором перечислялись звезды кинематографа, давшие согласие сниматься в сериале, заканчивался словами: «Хант Келлерман уже начал подготовительную работу над первыми тринадцатью эпизодами фильма».
— Черт подери! — с яростным криком Тиффани скомкала газету и швырнула ее на середину гостиной.
Она ждала такого предложения всю жизнь и теперь вынуждена от него отказаться. В прессе к ее поступку отнеслись со справедливым недоумением. Зачем только она позвонила по телефону, переданному из дома Глорией, в Лос-Анджелес! Если бы она этого не сделала, то не пришлось бы отказываться. Теперь с ее карьерой покончено. Что ж, видимо, не только свою плоть, но и профессиональные интересы ей придется принести в жертву ради спасения отца.
Тиффани лежала на софе и чувствовала, как у нее под сердцем шевелится ребенок, не давая забыть о новой жизни, которую ей суждено произвести на свет. Ненависть вдруг захлестнула Тиффани с головой. Она готова была растерзать Морган, заставившую ее решиться на подлог, Гарри, который напился до такой степени, что не смог определить, с кем занимается любовью. Она ненавидела Сига, погрузившего ее в этот кошмар много лет назад, и отца, который поставил себя в такое положение, что малейшая утечка информации о его делах грозит ему тюремным заключением. Она презирала мать за безволие и тупость, проклинала свое ни в чем не повинное дитя, из-за которого поставлена бесславная точка в ее карьере. Но больше всего она ненавидела саму себя.
Полежав еще немного, Тиффани с усилием поднялась, превозмогая боль в пояснице, пошла на кухню и достала из холодильника бутылку молока. Позже она выйдет в супермаркет за хлебом и фруктами и, под настроение, заглянет к соседке снизу, которая знает ее под именем Таши Киддер.
Соседка Тиффани оказалась милой женщиной, вдовой с двумя детьми и без средств к существованию. Познакомившись с ней, Тиффани устыдилась своей слабости. В конце концов, у нее есть родители, деньги, а родив ребенка, она сможет вернуться к любимой работе. Дешевая квартирка в бедном квартале провинциального городка — ее временное пристанище, и когда все будет позади, она может сменить ее на роскошные апартаменты в Нью-Йорке. Так какое же она имеет право проклинать судьбу, если ее положение и сравнить нельзя с тем убожеством, в котором прозябает эта несчастная женщина, еле сводя концы с концами и ни на что уже не надеясь!
Тиффани пришла к выводу, что именно безбедная жизнь испортила ее характер, а отсутствие серьезных проблем ослабило волю. И она, и Морган, и Закери — люди, испорченные слишком благополучной жизнью… Тиффани коснулась рукой живота, и ребенок, словно в ответ на ее ласку, зашевелился снова.
— Бедный малыш… — прошептала Тиффани, и слезы покатились у нее из глаз. — Я не хочу тебя ненавидеть… но вместе с тем боюсь полюбить. Это было бы непоправимым несчастьем.
Переодевшись в свободное льняное платье и сунув ноги в сандалии, Тиффани кое-как заколола волосы и отправилась в магазин. В Вайнленде Тиффани могла беспрепятственно ходить куда вздумается, не боясь быть узнанной. Она успела полюбить этот маленький городок и не представляла себе другого места, где могла бы так спокойно переносить вынужденное одиночество.
В супермаркете она купила продукты, свежую газету и несколько модных журналов. «Варьете» она не смогла бы теперь взять в руки. Выйдя на улицу, Тиффани стала прогуливаться, наслаждаясь теплом утреннего солнца. Заботясь прежде всего о благополучии ребенка, Тиффани старалась не волноваться, жить только настоящим моментом, не думая ни о прошлом, ни о будущем. Вот и теперь, стремясь избавиться от последствий недавнего стресса, Тиффани бездумно разглядывала прохожих, витрины магазинов и заставляла себя концентрироваться на мелочах.
Вдруг на глаза ей попалась цветочная лавка с пышно украшенной витриной. Тиффани зашла внутрь и купила целую охапку цветов, решив поделиться с Бетти, своей соседкой. Настроение у нее улучшилось, и Тиффани зашагала дальше уже веселее, пока внезапная мысль не заставила ее остановиться.
К чему женщине, у которой не всегда есть лишний кусок хлеба, цветы? Повинуясь внутреннему порыву, Тиффани заглянула в ближайший магазин и купила жареный картофель, цыпленка, овощи для салата, фрукты и бутылку вина. Теперь в руках у нее были две тяжелые сумки, и Тиффани взяла такси. По возвращении домой она решила позвонить матери, которая просила ее напоминать о себе время от времени. Каждый раз Тиффани притворялась, что звонит из нового штата. Необходимость скрывать правду сделала из нее искусную лгунью: «Здравствуй, мама… Канзас великолепен! Детройт прекрасен! Я держу путь в Лас-Вегас!»
Поднимаясь по лестнице, Тиффани задержалась у двери Бетти и постучала.
— Бетти, ты дома?.. Это я, Таша.
— Привет, — соседка открыла дверь и приветливо улыбнулась. — Входи, я как раз варю кофе.
Бетти была привлекательной хрупкой женщиной лет тридцати с правильными чертами лица, карими глазами и короткой стрижкой. Когда она улыбалась, ее глаза пропадали за веером пушистых ресниц, и слегка обнажался ровный ряд белоснежных зубов. От профессионального взгляда Тиффани не укрылось, что внешний лоск, которого большинство женщин добивается с помощью многочисленных ухищрений, Бетти достигала лишь при помощи мыла и щетки для волос. Тиффани не раз отмечала про себя, что с такой внешностью Бетти вполне могла бы стать фотомоделью, сложись ее жизнь иначе. Может быть, после родов ей удастся что-нибудь сделать для Бетти?
Теперь Бетти с удивлением смотрела, как Тиффани достает из сумок многочисленные свертки и складывает их на стол.
— Вот, — сказала Тиффани. — Меня сегодня словно бес попутал. Накупила прорву всего, а саму от еды тошнит. Не знаю, что и делать. Я подумала, что тебе и детям это пригодится, а то придется выбросить. Жалко.
Бетти ухмыльнулась, понимая, что Тиффани ее дурачит, однако заботливость новой подруги была ей приятна.
— Спасибо, Таша. Мальчишки будут в восторге. Присядь передохни, а я пока закончу готовить кофе.
Бетти пошла на кухню, а Тиффани стала наблюдать за двумя мальчуганами, которые возводили из пустых коробок гараж для своих машинок. Тиффани решила в следующий раз, когда пойдет в магазин, купить им игрушек.
Они с Бетти выпили кофе, немного поболтали, а затем Тиффани отправилась домой. Когда она вошла в квартиру, зазвонил телефон. Тиффани бросила на аппарат негодующий взгляд. Только у Морган был ее номер.
— Ты совершенно права, Морган, — кричал в трубку Джо. Связь между Лондоном и Нью-Йорком часто оставляла желать лучшего, на этот раз он едва мог расслышать дочь.
— Гарри хочет, чтобы я рожала здесь. Папа, ты можешь для меня кое-что сделать?
— Все что в моих силах.
— Ты не мог бы позвонить Гарри и поговорить с ним о преимуществах двойного гражданства? И еще…
— Что?
— Я хочу, чтобы ты сказал ему… О Господи, ничего не слышно! Перезвони мне.
— Хорошо.
Теперь слышимость была великолепной, казалось, что они говорят из соседних домов.
— Слушай, папа, скажи Гарри, что ты учредил специальный фонд для своих внуков, но по правилам они должны быть рождены на территории Штатов. Только в этом случае они будут иметь право на часть фонда. Его необязательно учреждать, просто скажи Гарри, что он существует.
Джо был потрясен. Надо же придумать такое, чтобы вырваться рожать в Америку! Одно понятно, девочка хочет быть в такой момент со своими родителями, ей нужна их поддержка.
— Договорились, — ответил Джо. — Кстати, тебе пришла в голову замечательная идея. Я действительно создам такой фонд. Положись на меня, Морган, я поговорю с Гарри и вправлю ему мозги. Когда ожидаются роды? Ты, надеюсь, остановишься у нас?
Морган не знала, что сказать. В ее планы не входило общение с родителями накануне родов. Она собиралась снять номер в гостинице и отдохнуть от изнурительного маскарада — ей невыносимо опротивело притворяться беременной. К тому же присутствие родителей помешало бы по первому требованию Тиффани вылететь в Нью-Джерси.
— До родов еще три месяца, — солгала она. — Я позвоню тебе перед тем, как вылететь в Штаты. А с Гарри поговори, пожалуйста, не откладывая, прямо сегодня, хорошо? Он и слушать меня не хочет, может, ты на него повлияешь. Ты не представляешь себе, какой он деспот.
— Не волнуйся, дочка, я все улажу. Перезвоню ему прямо сейчас.
Морган положила трубку. Теперь осталось лишь позвонить Тиффани и предупредить ее о том, что она приедет раньше назначенного срока.
— В завещании отца ясно изложена его воля, — говорил Гарри матери за ленчем, на который она пригласила его вместе с Эндрю Фландерсом по возвращении в Лондон.
— Поверенный не смог мне толком разъяснить, что все это значит, — возражала графиня.
— Этот дом следует продать и купить тебе небольшую квартиру. Кроме того, тебе положена пожизненная пенсия.
Если бы Гарри сказал матери, что ее собираются отправить в космос, она была бы удивлена и возмущена меньше, чем такой трактовкой завещания мужа.
— Что? Продать дом? Что ты хочешь этим сказать? Я прожила здесь тридцать лет! И потом, куда я дену все это? — она обвела взглядом роскошную обстановку гостиной: картины на стенах, серебро в сервантах, дубовую мебель.
— Обстановку мы переправим в замок, за исключением того, что ты захочешь взять с собой. Продавать мебель и ценности мы не станем, — постарался утешить мать Гарри. — На ней наш герб, и ей место в родовом гнезде… а не где-нибудь еще, — добавил он поспешно, многозначительно взглянув на Эндрю.
Морган рассказала ему о том, как спасла фамильные ценности от расхищения, вытащив из шкафа Эндрю чемодан, набитый добром. Глядя на кузена, Гарри вспомнил этот инцидент и вновь возмутился до глубины души. Как мать осмелилась распоряжаться его имуществом тайком, не посоветовавшись с ним!
— Я не собираюсь отсюда съезжать! — вскричала графиня. — Мне противна сама мысль о квартире! Я не могу жить с соседями!
— Мама, этот дом слишком велик для тебя одной и его чересчур дорого содержать, не говоря о налоге на недвижимость, — не сдавался Гарри, прихлебывая вино и подумывая о том, как бы поскорее уйти.
— Глупости! В общем, я уже попросила Эндрю переехать ко мне, и он согласился. — В этот момент Эндрю отвесил кузену насмешливый поклон. — Он поможет мне содержать дом.
Гарри ощутил прилив ревности и досады, оттого что мать затевает какие-то козни за его спиной.
— К сожалению, это невозможно. Завещание отца будет исполнено в точности, и никто не вправе что-либо здесь изменить. Более того, я повторяю, что содержать такой огромный дом мне не по силам. У меня нет таких денег…
— Как твой отец осмелился обмануть меня! — взорвалась графиня. — Он обещал позаботиться обо мне, обеспечить мою старость, говорил, что мне не о чем беспокоиться. А теперь я оказалась связанной по рукам и ногам!
Волна гнева поднялась в душе Гарри.
— Отец позаботился о тебе наилучшим образом! А если Эндрю хочет переехать из своей квартиры на Регент-парк к тебе — это его личное дело. Дом будет продан! Я найду тебе более подходящее жилье, найму прислугу, ты ни в чем не будешь знать нужды.
— А ты со своей женой будешь владеть всем, да? — не унималась графиня.
Ее слова прозвучали для Гарри как пощечина.
— Это несправедливо! Морган не имеет никакого отношения к завещанию отца. Не забывай, что жизнь с каждым днем дорожает, налоги растут… Я и без того не знаю, как выкручусь! Очень надеюсь, что мне не придется просить помощи у отца Морган. Скорее всего придется продать часть шотландского поместья.
— Почему в завещании вообще обойден Эндрю?
«Так вот в чем истинная причина матушкиного недовольства!» — подумал про себя Гарри. Ее драгоценный племянничек не получит ничего!
— Эндрю получил наследство от своего отца, я — от своего. Тебе известно, что отец всегда заботился прежде всего о том, чтобы имущество сохранялось в семье, — резко ответил он.
— Эндрю член нашей семьи.
— Под семьей я подразумеваю детей и внуков, — сказал Гарри, поднимаясь, чтобы уходить. — Мне пора в галерею. Послезавтра открывается выставка, и у меня куча дел.
Графиня тоже поднялась и презрительно взглянула на сына.
— Ты прав, Гарри. Семья действительно подразумевает детей и внуков… законных детей и внуков.
— Да, ну и что? — Гарри не понял иронии матери. — Конечно, законных. Я не понимаю, о чем ты?
— Вот именно не понимаешь, Гарри. Спроси об этом свою жену! Поинтересуйся, что она делала в Нью-Йорке в минувшем сентябре, когда так внезапно уехала навестить сестру. Пусть она расскажет, с кем там еще встречалась. Спроси у нее, кто отец будущего ребенка, может, тебе удастся узнать правду.
В его глазах вспыхнула ярость, и графиня невольно отшатнулась, когда он подступил к ней вплотную и спросил:
— Что ты имеешь в виду?
— Ты наивен, Гарри, и никогда не видел дальше собственного носа, поэтому тебя легко одурачить. А мы все не сомневались, что рано или поздно она тебя обманет. Я знала это еще тогда, когда ты вел ее под венец! Ни для кого не секрет, что она вышла за тебя из-за титула и положения в свете. Она просто вульгарная выскочка… а ты еще надеешься, что ребенок твой. Ха!
— Я не желаю тебя слушать! — прошептал Гарри, невольно сжимая кулаки. Холодный ужас сковал его внутренности, хотя он и пытался твердить себе, что мать лжет. — Ты всегда ненавидела Морган! Одному Богу известно, почему… Мы с ней любим друг друга. У меня нет и не может быть ни малейших сомнений в том, что ребенок мой. А ты ведешь себя недостойно…
Гарри выскочил из комнаты как ошпаренный, и по мраморному полу холла раздались его торопливые шаги, затихшие на улице.
— Ну вот… — сказала графиня, опускаясь в кресло в прекрасном расположении духа. — Теперь он в курсе дела.
Эндрю удовлетворенно кивнул, и они на пару за дружеской беседой допили бутылку вина.
Гарри сбежал вниз по ступенькам материнского дома и бросился вниз по улице, подставляя лоб холодному ветру, который был не в силах остудить его воспаленный разум. В его ушах продолжали греметь ужасные слова матери: «И ты еще надеешься, что ребенок твой!» Как же она должна ненавидеть Морган, если готова оклеветать ее! Чего добивается мать? Что движет ею, кроме давнего стремления разрушить их с Морган брак? Его сердце словно распалось на две половины: одна звала немедленно бежать домой и рассказать все Морган, другая была скована страхом. Гарри боялся не того, что у Морган был любовник — ее верность не вызывала сомнений, он опасался ненароком вселить в сознание жены мысль о том, что это возможно.
Морган так красива, очаровательна, сексуальна. В том, что она поневоле покоряет мужские сердца, нет ничего удивительного. Но так ли безгрешна она в своих мыслях? И что за история была у нее с Грегом? Морган так внезапно уехала в Штаты… вдруг премьера шоу сестры была только предлогом?
Гарри брел не разбирая дороги и не мог ни на что решиться. В его душе царила полная сумятица, чего и добивалась графиня. Само по себе предположение о том, что жена была любовницей Грега, казалось нелепым. Гарри достаточно хорошо знал ее, чтобы в это не верить. Морган слишком амбициозна, чтобы рисковать их браком и репутацией.
Гарри дошел до Гайд-парка и чувствовал себя много лучше. Здравый смысл взял в нем верх над пустыми страхами. Он не допустит, чтобы мать посеяла вражду между ним и Морган. Чтобы не волновать беременную жену, он решил утаить от нее свой разговор с графиней.
Гарри был непреклонен.
— Меня не волнует мнение твоего отца, — раздраженно кричал он. — Этот фонд всего лишь очередная попытка купить нас! Я достаточно хорошо знаю твоего отца, Морган! Он самовластен и привык любыми средствами добиваться своего. Он пытается купить нас с тех самых пор, как мы обручились!
— Как ты смеешь говорить о моем отце в таком тоне! — рассвирепела Морган. — Особенно после того, как он дал нам денег на реставрацию замка и меблировку дома! Что значит, он хочет нас купить?
— Тот, кто платит волынщику, заказывает музыку, — ответил Гарри, по обыкновению прибегая к пословице, когда у него не хватало других аргументов в споре. — Теперь он собирается одарить ребенка деньгами, если тот родится в Америке! Большей ерунды я не слыхивал в своей жизни! Ему просто нужен предлог напомнить нам, за чей счет мы живем, а заодно продемонстрировать свой характер! Что же касается белиберды относительно двойного гражданства…
— Гарри, что за глупости ты говоришь! Любому идиоту понятно, какие преимущества дает двойное гражданство. Господи, до чего ты невыносим! Нельзя быть таким ограниченным. По-твоему, весь мир клином сошелся на Британии…
— Я не желаю больше спорить с тобой, Морган. — Гарри поднялся, пылая благородным гневом. — Все дети в нашей семье рождались в замке из поколения в поколение. Там же родится и мой ребенок. Я не собираюсь нарушать древнюю традицию из-за денег твоего отца, — добавил он торжественно.
— Я не хочу тебя слушать! — Морган подошла к Гарри и с ожесточением посмотрела ему в глаза. — Я еду домой!
— Никуда ты не едешь. Мы пробудем здесь до конца недели, а потом я отвезу тебя в Шотландию. — С этими словами Гарри покинул гостиную, с достоинством расправив плечи.
Через минуту Морган услышала, как он заперся у себя в кабинете.
«Почему слабые мужчины такие упрямые?» — подумала она, направляясь к себе в комнату.
Морган не видела для себя другого выхода, кроме как бежать и поставить Гарри в известность постфактум. В десять утра следующего дня она давала распоряжения дворецкому.
— Перкинс, пусть Дункан немедленно подает машину. Отнесите эти чемоданы вниз. Через час я должна быть в аэропорту. Я уезжаю в Нью-Йорк.
— Слушаюсь, ваша светлость, — ответил Перкинс и, снедаемый любопытством, бросился в кухню, чтобы расспросить жену, не известно ли ей что-нибудь о планах господ.
В кухне он застал Дункана, который мирно пил кофе со сливками.
— Ее светлость… — с нескрываемым сарказмом в голосе начал Перкинс, — …хочет, чтобы ты отвез ее в аэропорт. Она сказала, что улетает в Америку. — Он с удовольствием наблюдал за тем, как перекосились от изумления лица жены и шофера.
— Черт побери! — воскликнула миссис Перкинс. — Ведь на сегодня заказан обед! Баранина, свежая спаржа, салат из киви… Пойди и узнай у нее, куда теперь девать эту прорву еды!
Морган застегнула замок на последнем чемодане. Гарри с раннего утра был в галерее, и у нее хватило времени собраться как следует. В противном случае ей пришлось бы бежать налегке.
— Это тоже отнесите в машину, — сказала она, заметив, что на пороге комнаты снова топтался Перкинс. — Я не смогла застать графа по телефону, поэтому написала ему записку. Позаботьтесь о том, чтобы он получил ее сразу, как только придет, — она протянула ему конверт.
— Вы надолго уезжаете, ваша светлость?
— Не знаю, как получится. Возьмите еще шкатулку с драгоценностями и шляпную коробку. Я спущусь через минуту. И еще вот что, Перкинс…
— Слушаю, ваша светлость.
— Если кто-нибудь будет звонить — скажите, что меня нет, и когда я вернусь, вы не знаете. Понятно? То же самое передайте Дункану. А теперь поторопитесь, у меня мало времени.
— Прошу прощения, а как быть с сегодняшним обедом? Миссис Перкинс уже приготовила…
Морган беспечно пожала плечами:
— Понятия не имею. Спросите у графа, когда он вернется.
Морган надела шляпку, аккуратно подоткнув под нее выбившиеся локоны, набросила норковое манто и оглядела комнату, проверяя, не забыла ли чего-нибудь. На глаза ей попалась фотография Гарри, сделанная в Шотландии, — веселое, смеющееся лицо человека, полного здоровья и жизненных сил. У его ног свернулись Ангус и Маки. Морган очень любила этот снимок, но упаковывать его уже не было времени. Ну и ладно, пусть Гарри остается здесь и ждет ее возвращения! Морган улыбнулась фотографии и вышла из комнаты.
Началась регистрация билетов на рейс 709 Лондон — Нью-Йорк.
Напряжение последних нескольких месяцев таяло на глазах. Еще несколько минут, и Англия останется позади. Ее ждет долгожданный отдых и покой. Скоро Тиффани родит, и закончится эта эпопея вранья и притворства.
В салоне первого класса Морган приветливо встретила стюардесса. Она проверила ее билет, провела на место, помогла снять манто и предложила мягкую подушечку под спину.
— Спасибо, — ответила Морган, усаживаясь в кресло и расправляя юбку своего широкого платья.
— Шампанского, мадам? — осведомилась стюардесса, подойдя к ней через минуту с бутылкой «Дон Периньона».
— Да, благодарю вас.
— Что-нибудь еще желаете?
— Нет, спасибо.
Стюардесса бросила взгляд на живот Морган и спросила:
— Простите, когда вы ждете ребенка?
— Еще не скоро. Не беспокойтесь, врач разрешил мне лететь, — ответила Морган, с удовольствием прихлебывая охлажденное шампанское.
Стюардесса облегченно вздохнула. Она работала уже четырнадцать лет и привыкла ко всяким неожиданным ситуациям, но беременная женщина на борту всегда внушала ей опасения.
— Прекрасно! Должна заметить, что вы великолепно выглядите, — сказала стюардесса и отошла к другим пассажирам.
Морган откинулась на спинку кресла и тихонько рассмеялась. Да, для беременной женщины она действительно выглядит неплохо.