Элис стояла с Дрейком в проеме лестницы на крыше. Вместе они наблюдали за сценой, разворачивающейся на крыше двенадцатиэтажной больницы.
Зара Такер стояла на краю широкого круга, обозначавшего посадочную площадку для вертолета. На ней был огромный зеленый халат, который она украла из кладовки. Ее светлые волосы развевались на ветру. Она удерживала заложницу, женщину средних лет по имени доктор Харриет Метфорд, с помощью магреза.
Дрейк оглянулся через плечо на небольшую толпу на лестнице. В помещение втиснулись администратор больницы, два парапсихотерапевта, пара крепких санитаров и охранник, потерявший оружие.
— Что с вертолетом? — спросил Дрейк у охранника.
— Вертолет находится в режиме ожидания на крыше штаб-квартиры «Себастьян Инк.», как вы и приказали. Переговорщик ФБПР и его команда уже в пути.
— Она не будет ждать так долго, чтобы позволить вам начать переговоры, — сказал Дрейк. — Прикажите пилоту взлететь и зависнуть над больницей. Скажите ему, чтобы он был готов приземлиться, как только я подниму руку.
Охранник не задал вопросов. Он немедленно отвернулся, чтобы поговорить по телефону.
Дрейк посмотрел на Элис. — Готова?
— Кто вообще готов противостоять сумасшедшей с пистолетом? — задумалась Элис.
— Может быть. Я немного боюсь сцены, — призналась Элис. — Но говорят, что нас не убивает, делает нас сильнее.
— Не шути так. — Дрейк выглядел мрачным..
Элис подарила ему свою лучшую сценическую улыбку. — Не волнуйся, этот трюк никогда не подводил. Публика каждый раз сходит с ума.
— Поверю на слово, — сказал Дрейк. — На этот раз ты фокусник. Я всего лишь попрыгунчик.
Он вышел из дверного проема лестничной клетки. Яркий солнечный свет искрился и сверкал на его зеркальных очках.
— Ты всегда была склонна к драматизму, Зара, — сказал он. — Но сейчас ты определенно превзошла сама себя.
— Я думала, ты оценишь театральность, — сказала Зара. — Где твоя прекрасная новая жена?
Элис вышла из тени лестничной клетки и встала рядом с Дрейком. — Я здесь.
— Отлично. — Зара улыбнулась. — Без тебя все было бы по-другому. Оставайся там, где ты есть. Одно неверное движение, и я выстрелю в доктора Метфорд.
— Я понимаю, — сказала Элис.
Вдалеке послышался звук лопастей вертолета. Зара склонила голову набок. Затем она одарила Дрейка сияющей улыбкой.
— Похоже, наша поездка начинается, — сказала она. — Пора нам вместе улететь в закат. Сними очки.
Дрейк не пошевелился.
— Сними очки, — крикнула Зара. — Я хочу, чтобы ты был полностью слеп, ублюдок.
Медленно Дрейк поднял руку и снял солнцезащитные очки. Элис взглянула на него и увидела, что он стоял с закрытыми глазами.
— Так-то лучше. — Зара посмотрела на Элис. — Твой черед. Забери у него очки и сбрось их с крыши.
Элис колебалась.
— Сделай это, или доктор Метфорд заплатит за это.
Элис взяла солнцезащитные очки. Она медленно подошла к краю крыши и швырнула очки. Зеркальные линзы поймали яркий свет в последней вспышке, прежде чем они исчезли из поля зрения.
Вертолет подлетел к крыше и завис.
Зара посмотрела на Элис. — Иди сюда.
— Я? — спросила Элис.
— Не волнуйся, мы собираемся заключить сделку, но это не совсем та сделка, которую ожидал Дрейк. Это ты пойдешь со мной, а не он. И даже не думай исчезнуть, иначе я сначала убью Метфорд, а потом Дрейка.
— Нет, — сказал Дрейк. — Мы так не договаривались.
— Да? — Зара улыбнулась. — Наверно я забыла. Иди сюда, Элис Норт.
Элис медленно подошла к ней. Когда она оказалась в паре футов (≈ 60 см) от нее, Зара оттолкнула доктора Метфорд в сторону. Доктор споткнулась и тяжело упала на колени.
Зара направила пистолет на Элис. — У меня на прицеле твоя жена, Дрейк. Дай пилоту сигнал посадить вертолет.
— Нет необходимости брать Элис, — сказал Дрейк.
— Нет, необходимость есть, — отрезала Зара. Она достала из кармана шприц. — Пока она со мной, ты не попытаешься сделать какую-нибудь глупость. Сажай вертолет.
Дрейк поднял руку. Вертолет начал снижаться. Нисходящий поток от лопастей взбил волосы Элис. Рев двигателя заглушал все остальные звуки.
— Время волшебства, — тихо сказала Элис.
Гудини спрыгнул с ее плеча, на котором сидел. Он прыгнул метя в горло Зары, став видимым в тот момент, когда потерял физический контакт с Элис.
— Для Зары этот момент, должно быть, стал сюрреалистическим, — подумала Элис. Без предупреждения свирепое существо с четырьмя глазами и множеством зубов внезапно полетело на нее из воздуха. Она вскрикнула и отшатнулась назад.
Гудини приземлился, проливая кровь.
Зара визжала и дико махала руками.
— Назад, Гудини, — сказала Элис. — Сейчас.
Гудини отпрыгнул подальше от размахивающей руками Зары и ловко приземлился.
Дрейк бросился на Зару прежде, чем она успела прицелиться из пистолета. Он вырвал магрез из ее рук. Она рухнула на землю и закричала от разочарования и ярости. Она стучала кулаками по крыше.
Дрейк посмотрел на Элис.
— Хороший трюк, — сказал он.
— Спасибо, — ответила она. Ее пульс колотился. Она подобрала Гудини. — Но я думаю, что предпочитаю старый трюк «ножи воткнутые в коробку». С ножами всегда знаешь, где находишься. С пулями сложнее.
— Мы учтем это для нашего следующего трюка.
Трое мужчин в куртках ФБПР выскочили и направились к Заре.
Зара медленно поднялась. Она недоверчиво посмотрела на Дрейка. — Ты слеп днем. Ты не видишь без специальных очков. Ты слеп, черт тебя побери. Я уничтожила твой талант.
— Ты изменила мой талант, — сказал Дрейк. — Но не уничтожила его.
— Ты пси-слеп! — кричала Зара.
Она бросилась на него. Элис смотрела, похолодев от шока, потому что поняла, что произойдет дальше.
Дрейк ждал до последнего момента, а затем ушел с траектории Зары. Она снова вскрикнула и попыталась изменить курс, но было уже слишком поздно. Подгоняемая вперед действием инерции, ее колени ударились о край низкого парапета. Она опрокинулась вперед и перелетела через край крыши.
Ее крик эхом разносился, казалось, вечно, пронзительный контрапункт барабанному бою лопастей вертолета.
Все было кончено.
Вертолет приземлился на крыше. Пилот выключил двигатель.
Элис поспешила к доктору Метфорд и сняла скотч со рта.
Метфорд сделала несколько глубоких вдохов. — В этом шприце было сильное успокоительное. Она сказала, что планирует использовать его на тебе, чтобы ты не смогла провернуть ни один из своих трюков. Как только она оказалась бы на свободе, она планировала вытолкнуть тебя из вертолета. Она хотела использовать тебя, чтобы навредить мистеру Себастьяну.
— Да, — подтвердила Элис. — Мы предполагали, что в этом состоит ее план. — Она наклонилась, чтобы помочь Метфорд подняться на ноги. — С тобой все в порядке?
— Да, я так думаю.
Метфорд стояла, явно потрясенная. Она уставилась на Дрейка.
Охранник, администратор больницы и двое вышедших с лестничной клетки санитаров тоже уставились на него.
— Извините за пристальное внимание, — сказала доктор Метфорд. — Но у нас сложилось впечатление, что дневной свет вас слепит.
Дрейк уставился на нее своими серебристыми глазами. — Разве никто никогда не слышал о контактных линзах?
— Зеркальные линзы? — ошеломленно сказала доктор Метфорд.
— Над ними специалисты из лабораторий Себастьян уже некоторое время работают для меня. — Челюсть Дрейка сжалась. — Это прототипы. Не самые удобные вещи на свете. Если вы не возражаете, мне нужно найти хорошее темное место, где я смогу их вытащить.
Он пошел к лестнице.
Доктор Метфорд посмотрела на Элис.
— Он собирается снять линзы и надеть другую пару специальных солнцезащитных очков, которые он принес с собой, — объяснила Элис.
Брови доктора Метфорда поднялись. — Он знал, что Зара Такер потребует, чтобы он уничтожил свою первую пару?
— Он знал, что она задумала. У него талант к деловым переговорам.
— Очевидно, что деловой мир не зря называет его Волшебником, — сказала доктор Метфорд.
Элис улыбнулась. — Да.