Глава 12

*Лиза Борисова

Как оказалось, временами Чарр мог вести себя нормально, а не как пришибленный жизнью придурок. Всю дорогу он мило поддерживал меня под локоть и рассказывал чудные байки про попаданок. Целых трех девушек из разных миров он спас за свою карьеру.

Куда только не заносила судьба бедных девушек! Одну он обнаружил в кустах шиповника, и бедняжка исцарапала себе не только лицо, но и другие важные сместа. Другая тонула в озере. К счастью, Чарр как раз неподалеку расследовал дело о подлоге акций зарубежного банка. А третью он обнаружил в постели родственника короля, самоуверенного и глубоко женатого герцога. Всем повезло, что Чарр был на приеме и смог вмешаться, иначе последствия могли стать непоправимыми.

Бедная, ничего не понимающая попаданка едва смогла избежать мести разозленной супруги. Та носилась за ней по замку с медным канделябром в руках и грозилась проломить голову, если та еще хоть раз приблизится к ее супругу ближе, чем на километр.

Скандал был на всё королевство!

Чарр в лицах пересказывал её гневный монолог и это было так трагично и одновременно смешно, что я дико хохотала.

Конечно, любая женщина на ее месте пришла бы в ярость, особенно на юбилее супружеской жизни.

- Сколько лет они прожили вместе?

- Пятьдесят, - улыбался Чарр, - Поэтому она и приняла всё близко к сердцу. Боевая мадам герцогиня...

В особняке нас поджидал крайне возбужденный Паскаль. Парень прижимал к груди увесистую папочку и едва сдерживался, чтобы не выболтать нам сразу всё. Но молчал, красноречиво хлопая ресницами, ведь кроме него в холле стояли еще двое мужчин, лично мне незнакомых. Они выглядели солидно и внушительно – высокие мужчины среднего возраста, они были в чопорных шляпах – котелках. Непривычные головные уборы первыми привлекли мое внимание.

Потом, приглядевшись ко всему остальному, я поняла, что перед нами стоят чужие слуги, ведь под зимними пальто были надеты ливреи.

- Слушаю вас, - с достоинством обратился Чарр к ним.

- Князь Маусс получил ваше письмо и прислал меня засвидетельствовать вам свое почтение и готовность помочь, - поклонился мужчина в темно-бордовой ливрее.

- Граф Зельбург тоже прислал меня высказать свое почтение и сожаление от того, что праздничный ужин отменен, - поклонился мужчина в синей ливрее, - Надеюсь, мадам Стравински вскоре поправится. Негоже болеть в собственный день рождения.

Как побледнел Чарр! Он просто моментально стал белее снега.

- Где Генрис? – негромко спросил Чарр Паскаля, - Что он написал в письмах?

Произошла некоторая заминка. Слуга появился не сразу, а только спустя минуту, долгую и мучительную. Чарр молчал, на его лбу выступила испарина. Слуги тоже почтительно ждали, склонив головы.

Я не понимала, почему детектив нервничает. И почему эти слуги не в курсе, что произошло в особняке и справляются о здоровье бабушки.

- Я тут, мой лорд, - Генрис вошел в холл и спокойно поклонился, - Мадемуазель Эльдора чувствует себя хорошо… Она приказала подать обед в комнату и…

- Я не об этом хотел тебя спросить! – резко перебил его Чарр, нервно дернув шеей, - Что ты написал господам насчет сегодняшнего ужина?

Генрис подумал, а потом неторопливо ответил:

- Я принес наши извинения и объяснил, что вы приказали отменить ужин.

- И всё? – уточнил Чарр.

- Да.

На одну секунду яркие огонёчки вспыхнули в глазах детектива.

О, он подобрался, как пёс, учуявший добычу.

И новым, проницательным взглядом посмотрел на слуг.

Кажется, я догадалась, почему так взволновался детектив. Он не сообщал никому, находящемуся вне дома, о смерти бабушки. И всё же, эти двое господ сделали свои выводы и спрашивают о здоровье.

Подозрительно! Очень подозрительно.

- Тогда прошу передать мои извинения господам Мауссу и Зельбургу. Произошла некоторая накладка, из-за которой ужин мог отмениться. Однако сейчас… - он загадочно улыбнулся, - мы всё уладили. Мы будем счастливы видеть их сегодня на ужине ровно в восемь часов.

- Благодарим, господин… - поклонились слуги и Генрис проводил их до выхода. А когда закрыл за ними входные двери, Чарр быстро выпалил: - Генрис, скажи Эльдоре, чтобы не покидала свою комнату. И принеси мне по стакану всех напитков, что есть в доме. В том числе, из кладовки. Понял?.. Это безотлагательно!.. Паскаль, срочно ко мне в кабинет.

Он побежал вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. Прозрачно-голубая цепь натянулась, таща меня за собой. Подхватив юбку поудобнее, я помчалась за ним.

- Что за паника?.. – отдышаться удалось только перед входом в кабинет – Чарр открывал его своим личным бронзовым ключом с витиеватой головкой, - До восьми часов времени достаточно.

- До четырех осталось мало, - отозвался нахмурившийся детектив, - Драконья кровь!.. Кто-то входил в мой кабинет.

- Вы уверены? – пораженно воскликнул Паскаль, - Разве это возможно?!..

- Это мой дом, я не храню ничего ценного тут... Защита минимальная, - детектив плавно толкнул дверь, и она медленно открылась, - Самое странное, что я не ощущаю чужого присутствия. Только замок недавно открывали.

- Может, это была неудачная попытка? – предположил Паскаль.

- Нет. Замок открыли. А потом… - он медленно вошел в кабинет, принюхиваясь и как будто приглядываясь к обстановке, весьма консервативной, к слову: кабинет был небольшим, с одним деревянным столом, кожаным креслом и двумя стульями у стены. Другая сторона была заставлена полками с книгами, - словно превратились в воздух...

- А призраки у вас встречаются? – заинтересованно спросила я, - Если да, то, может, твой кабинет взломал призрак?

- Вряд ли… - детектив махнул подбородком в сторону окна, которое располагалось за кожаным креслом, - Проще влететь через окно… Ладно. Данные я зафиксировал, проверим их после ужина. Что-то подсказывает мне, здесь задействована нечисть… Так, Паскаль, какие цифры по эманациям?

Чарр плюхнулся в кресло, а мы сели перед ним на стульях. Почему-то меня кабинет детектива тревожил. Вызывал ощущение, будто нечто инородное присутствует здесь, что-то злое и неприятное. Оно смотрит на нас или следит за нами. И вот ощущение этого вызывало липкий гнетущий страх.

- Мне можно говорить при Лизе? – искоса взглянув на меня, запнулся парень.

- Да, - Чарр оперся локтями о стол и сложил руки в замок, - Лиза доказала, что является простой попаданкой. Вернее… - тут он послал мне нечитаемый внимательный взгляд, - почти простой попаданкой. Я предложил ей пожить у себя и ассистировать мне.

- Правда?!.. – помощник детектива уставился на меня с таким шокированным выражением лица, что стало даже как-то неудобно, - ..А мне вы не предлагали пожить у вас!

- Паскаль, у тебя есть квартира в городе. А у Лизы – нет, - с нажимом произнес детектив, - Тем более, что она замешана в этом деле. И мне будет удобнее, если она будет под рукой.

- На цепи, - понятливо кивнул парень и немного расслабился, - Понятно… Да-да, всё так и надо, не спускать с неё глаз… Всё-таки она – главная свидетельница…

- Я ничего не видела! – напомнила разошедшемуся пареньку.

Мне не нравилось, как он выкручивает факты. В какую-то неправильную сторону. Он же знает, что во время смерти бабушки я находилась в спальне детектива и ничего не видела!

- Значит, главная подозреваемая… – нашёлся Паскаль.

Моё заявление: «Я ничего не делала», было и вовсе проигнорировано.

- А вы рапорт уже подавали? – поинтересовался он.

- Нет, сейчас подадим! – разозлился детектив и наклонился к ящику письменного стола. Провернув ключ в замке, он достал из него резную деревянную шкатулку небольшого размера. Раскрыл ее и с неудовольствием достал оттуда два запечатанных сургучом конверта. Быстро пробежал глазами по адресатам и спрятал конверты в другой ящик.

- Новое задание? – взволнованно спросил Паскаль.

- Нет, это личное, - быстро ответил детектив, - Покажи мне, что удалось наскрести у стражей. Насчёт Лизы я сообщу им позже.

- Конечно, - помощник с готовностью протянул увесистую папку, - Семь вспышек десятого порядка по городу и окрестностям…

- Это я знаю. – Огрызнулся детектив, - Поэтому мы и работаем в Чудогодие, а не пьем коктейли под ёлкой…

- Одна в районе особняка лорда Шарда, одна в поместье Зельбургов, - ничуть не смутившись, продолжил докладывать Паскаль, - Одна в поместье Коллинсов напротив, куда вы ходили.

- Коллинсы? – вмешалась я. Фамилия владельцев проклятого особняка меня цепанула, - Это от слова кол?

- Единица. Когда-то их дом был первым построен в здешних местах, - поддакнул Паскаль, и продолжил: - Так вот, общий магический фон сплющивало несколько раз за последние сутки. Стражи посчитали это природной аномалией перед Чудогодием. Как все знают, в это время пространственные ограничения не столь плотны, магия вырывается…

- Десять целых и три десятых, - Чарр зарылся в бумаги, на которых мелким почерком были написаны какие-то сводки, по уши. Он перебирал их, изучал и откладывал в сторону с такой скоростью, что я недоумевала. Он ищет что-то определенное или умеет прочитывать целую страницу за две секунды?! - Еще восемь ночью… Понятно, почему нас направили. Невозможно объяснить это случайностью!

- Как вы знаете, преступники любят совершать преступления в праздники, когда внимание большинства направлено на другое… Подарки, алкоголь, флирт…И только мы, детективы, всегда во всеоружии… Ну и стражи тоже. Но что они могут без нас?.. - принялся разглагольствовать Паскаль, размахивая для наглядности левой рукой.

Парень упивался собственным положением. Теперь я понимала, почему он зимой носил светлый костюм – для контраста, чтобы выделяться среди окружающих. Говоря все эти очевидные вещи, он выгнул грудь вперед, вздернул подбородок и стал похож на индюка обыкновенного.

Да он только что не дымил своей важностью!

Создавалось впечатление, что парень решил повыпендриваться передо мной. Показать, какой он умный и значимый. Ничуть не хуже лорда детектива.

Чарр молчал, погрузившись в один из листков и постукивая пальцами по столешнице. Казалось, что он завис над документом надолго.

…А Паскаль продолжал «гнуть пальцы» - как это называлось у нас, на Земле.

- Я сам почувствовал неладное. Прям сердце было на месте… Такая аномалия. Думаю, точно что-то случится! – убежденно продолжал разглагольствовать он.

И это его умничанье делало его смешным. Я даже не удержалась, фыркнула.

Сама же я пыталась оглядеть комнату и понять, что меня насторожило. И что казалось инородным.

Но кабинет выглядел обыденно. И никаких чудищ или приведений из полок не выглядывало.

Тогда я сосредоточилась на фамилии владельца особняка. Хотелось нащупать ниточку с разгадкой, такую маленькую и тоненькую, что её существование было под вопросом. Но я чувствовала, что в этом всём где-то есть подвох. И пыталась угадать его.

- …В английском языке слово «call» переводится как звонить или звать… - пробормотала, наконец, я, - Кому могут звонить или кого могут звать местные аристократы?.. Это странно. Нет – это очень странно!

- Что ты говоришь? – отвлекся от своего документа Чарр и, махнув рукой Паскалю, чтобы тот замолчал, перевёл взгляд на меня: - Что это значит – на английском языке?

Загрузка...