27. Данте
Свет моего атласа купал меня в голубом сиянии, которое отражалось от белой простыни, закрывающей меня в моей кровати. Элис переместилась на матрасе надо мной и мягкое «эй» заставило меня перевернуться и откинуть простыню у изголовья моей кровати. Элис висела вверх ногами, ее сиреневые волосы колыхались под ней и я голодно ухмыльнулся ей.
— Привет, vampirina, — моя улыбка расширилась и она улыбнулась в ответ, ее полные губы вызвали у меня воспоминания о том дне, когда Леон трахал ее прямо у меня на глазах. Я делал много грязных вещей в своей жизни, но это было самое горячее, что я испытывал, и я даже не прикасался к ней. Я не мог перестать думать о себе на месте Леона, как это заставлять ее тело склониться под моей властью. Спорим, я смогу заставить ее кричать громче, amico?
— Хочешь пойти со мной на работу сегодня вечером? — прошептала она, чтобы не потревожить Лейни.
Мне пришлось закрыть окно после того, как Габриэль покинул свою кровать на ночь. Так что у него не было шансов подслушать наш разговор.
— Для Киплингов? — спросил я, и она кивнула, ее голова покачивалась, а кровь прилила к щекам.
Она перевернулась на спину, бесшумно приземлилась и поймала мою руку, вытаскивая меня из кровати. Я охотно пошел, засунул свой Атлас в карман треников и направился мимо нее, чтобы взять рубашку. Я спрятал свой медальон под нее, золото прижалось к моей груди и медленно восстанавливало мои запасы энергии.
— Тебе придется начать ублажать меня, carina, — заигрывал я с ней. — Я не работаю бесплатно.
Ее руки легли на мою талию и она задрала подол моей рубашки, ее пальцы задержались под ней на моей коже. Низкий рык вырвался из меня, когда я смотрел на нее в темноте, электричество искрилось между нами и вспыхивало в ее глазах.
— Ты сделаешь это для меня, — она хихикнула, поймала меня за руку и вытащила в коридор. Пара моих лучших кроссовок была в ее руке и она бросила их к моим ногам, прежде чем подбежать к вершине лестницы и прислонилась спиной к стене. — Давай, Данте, ты меня задерживаешь.
Я широко зевнул, заталкивая ноги в ботинки, рассматривая черные брюки для йоги и облегающий свитер, в которые она была одета. Она надула жевательную резинку и побежала вниз по лестнице, а мое сердце заколотилось.
Не уходи без меня, bella.
Я побежал за ней, преодолевая по двое ступеньки за раз, пока не оказался на нижнем этаже. Я открыл входную дверь, но там никого не было и я запыхтел от досады, решив, что она ушла без меня.
— Попался! — Элис приземлилась мне на спину, и я ухватился за ее бедра, а она обвила руками мою шею. Я ухмыльнулся, сердце заколотилось от неожиданности.
— Ты только что спрыгнула с вершины этого чертова дверного проема? — спросил я сквозь смех.
— Да, — она наклонилась, чтобы прошептать мне на ухо. — Как мышь-ниндзя.
— Ты сумасшедшая. — И мне это чертовски нравится.
— Вперед, Drago, к главным воротам, — она дернула меня за рубашку, как за поводья, но я не сдвинулся с места.
— Ты только что назвала меня Drago, carina? — поддразнил я.
— Пфф, может быть, — сказала она легкомысленно.
— Ты учишь мой язык, amore mio, — заявил я, от моего тела исходило электричество, заставляя ее бедра сжиматься вокруг меня.
— Твой Клан всегда называет тебя Drago то так, то эдак. Не составило большого труда догадаться, что это означает «Дракон». А теперь, но.
— Куда ты направляешься? — спросил я, все еще не двигаясь и чувствуя, что она вот-вот потеряет терпение.
— Мне нужно добраться до фермерских угодий, Данте. Давай пойдем на автобусную остановку.
— Да… нет. Я не езжу на автобусах, — я ухмыльнулся, стаскивая ее со спины, и она обошла меня, сложив руки.
Я стянул рубашку через голову и протянул ей, затем снял туфли и брюки. Она без слов взяла мою одежду, похоже, наслаждаясь шоу, особенно когда я стянул с себя боксеры и ухмыльнулся ей.
— Какого хрена ты делаешь? — она бросила мою одежду на землю, и я зарычал.
— Положи их в сумку, — приказал я, и она неохотно сняла свою сумку с одного плеча, ее глаза расширились, когда она поняла, что я собирался предложить. — Ты уверен? Законы Дракона этого не позволяют.
— Я же говорил тебе, carina, — я отступил назад, прижав язык к щеке. — Я не подчиняюсь законам, — я повернулся и прыгнул вперед, позволяя огромному морскому чешуйчатому зверю, заключенному во мне, вырваться из моей плоти. Мои когти врезались в землю и энергия запульсировала вдоль моего позвоночника.
Элис отступила назад и я понял, что должен был объяснить, что ей не повредит мое электричество, пока она сидит на мне. Я мог управлять током так, что он пройдет через ее тело и не заденет ни одного волоска на ее голове. Но это, несомненно, вызовет у нее прилив сил.
Я толкнул ее носом и она попятилась назад с небольшим вздохом. Медленно, она снова двинулась вперед, выражение ее лица сменилось на очарованное, когда она потерла мягкое место между моими глазами.
Наклонившись, она подошла к моему уху и произнесла слова, которые заставили мое сердце забиться от счастья и удивления. — Mi fai sentire vivo. — Ты заставляешь меня чувствовать себя живой.
Она выучила эту фразу специально для меня. И она ждала этого момента, чтобы сказать ее, потому что я ничего не мог сказать в ответ. Я прижался к ней, и она провела руками по моей чешуе, ее губы приоткрылись в благоговении.
Я подтолкнул ее к плечу, опустив крыло, чтобы дать ей возможность забраться. Она взобралась по моей передней лапе и устроилась между моими крыльями и шеей. Она обхватила руками позвоночник, который находился в верхней части моего хребта и я расправил крылья, предупреждая ее, прежде чем взмыть в небо.
Она резко вдохнула, но не закричала, и я оскалил зубы в ухмылке, приняв это как вызов, устремился к облакам и прорвался сквозь них на скорости. Я издал рев, похожий на гром и ее бедра сжались как раз перед тем, как я спиралью пронесся по воздуху, заставив ее уцепиться за жизнь и вызвав удивленный крик с ее губ.
Меня охватило веселье и по позвоночнику пробежала молния электричества, когда я взмыл на север, направляясь к фермерским угодьям, которые простирались на многие мили на окраине города до самого основания Фейбл-Маунтин.
Вскоре я опустился ниже облаков и под нами раскинулась Алестрия, сеть затемненных улиц, словно реки чернил, текущие между зданиями.
Я сильнее взмахнул крыльями и вскоре мы проплыли над самой северной точкой города и вышли к фермерским угодьям. На многие мили простирались идеально квадратные кристаллические поля, каждое из которых светилось цветом кристаллов, образующихся в водных глубинах магического раствора, способствующего их росту.
Я пронесся над ними, чтобы дать Элис возможность полюбоваться прекрасным зрелищем: сияющие поля образовывали радугу цветов на мили в каждую сторону. Наконец, я сделал круг назад, направляясь к складам, где обрабатывались и хранились кристаллы, и полетел вниз, чтобы приземлиться на травянистом холме, спрятанном за складом в дальнем конце ряда.
Я подождал, пока Элис спустится вниз и только потом перешел в свою форму фейри. Она бросила мне свою сумку, ее волосы были откинуты назад, а глаза сияли
— Это было безумие, — вздохнула она, расправляя волосы, пока я натягивал одежду.
— Ты никогда раньше не каталась на летающем ордене? — спросил я, и она нахмурилась.
— Каталась… Мой брат был Пегасом, — тихо сказала она, и мое сердце сжалось. Натянув треники, я придвинулся к ней и крепко обнял. Она сопротивлялась полсекунды, а потом обмякла в моих объятиях. Во мне было что-то яростно защитное, когда дело касалось ее и мысль о том, что она скорбит из-за потери брата, ранила меня до глубины души. Я знал, каково это — терять семью. Не было ничего хуже.
— Пойдем, — сказала она, отстраняясь и беря меня за руку. — Киплинги скоро будут здесь.
Она вывела меня из-за склада на длинную дорогу и вскоре, до моего слуха донесся звук автомобиля.
Элис усадила меня за куст на краю улицы и мы молча ждали. Впереди показался черный фургон с выключенными фарами, так что его почти не было видно. Он остановился недалеко от нас и Киплинг-Старший выпрыгнул с водительского сиденья.
Элис вскочила на ноги со вздохом облегчения и вывела меня за собой из кустов. Киплинг-Старший посмотрел на меня, затем снова на Элис.
— Мы думали, что это будешь только ты, — сказал он.
— Данте просто сопровождает меня в поездке, — Элис пожала плечами, а Старший кивнул, обменявшись взглядом с братьями, когда они выходили из фургона. Когда они, казалось, беззвучно поговорили, он бросил Элис ключи.
— Нам нужно, чтобы ты объехала район, присмотрела за фермером или другими занятыми людьми, идущими сюда. Если ты увидишь кого-нибудь, кто выглядит как угроза, передай нам троим сообщение.
Элис кивнула, доставая свой Атлас. — Понятно.
Трое Киплингов молча полезли в карманы, достали балаклавы и натянули их одновременно. Эти ребята были странными, но не менее полезными.
Я поднял брови, когда они перебежали улицу и скрылись между двумя складами.
Элис повернулась ко мне, прикусив губу. — Ты умеешь водить?
Я рассмеялся. — А ты не умеешь?
— У меня никогда не было денег на машину, не говоря уже об уроках вождения, придурок.
— Повезло, что ты взяла меня с собой, не так ли, carina? — я выхватил ключи из ее руки, и запрыгнул на водительское сиденье, пока она забиралась на пассажирское.
— У меня обостренный слух, суперскорость и ночное зрение. Думаю, я бы справилась и без тебя, — сказала она легко, и я ухмыльнулся.
— Но ты не захотела, — заметил я, и она пожала плечами, улыбка заплясала на ее губах.
Я завел фургон, развернул его и поехал по длинной дороге. Через некоторое время я создал вокруг нас глушащий пузырь, чтобы заглушить шум двигателя и Элис подняла на меня бровь.
— Ты не просто симпатичная мордашка.
— Нет, я в основном симпатичная мордашка, — я ухмыльнулся, и она улыбнулась в ответ, после чего отвела взгляд и посмотрела в окно.
В округе все было по-прежнему, рабочие разъехались по домам, но вдалеке стоял большой дом, в окнах которого сверкали огни и я подумал, не живет ли там владелец земли. Других машин в той стороне не было, но мы увидели бы их за милю, если бы кто-нибудь из них направился к нам.
Мы молчали, пока я кружил по дорогам вокруг фермы, гадая, сколько времени это займет. Я надеялся, что это продлится несколько часов, потому что пока Киплинги были заняты, Элис была со мной одна.
— Полагаю, ты уже побывал во многих засадах? — спросила она.
— Bella, я всегда был одним из тех, кто работает. Я не жду в машинах.
— Кроме сегодняшнего дня, — поддразнила она.
— Это не моя работа, — я усмехнулся, и она переместилась на сиденье, положив руку мне на колено и заставив мой член возбудиться. Но я не пойти на это из-за гребаной сделки, которую я заключил с Райдером, независимо от того, насколько прекрасным был образ Элис, возбуждающей меня в этом фургоне.
Я убрал ее руку со своего колена, положив ее обратно на ее колени и почувствовал, как ее взгляд прожигает мой череп.
— Из-за тебя я хочу забыть о сделке, carina. Но я никогда этого не сделаю.
Она издала смешок. — Тебе и Райдеру нужно разобраться со своим дерьмом.
С моих губ сорвалось рычание и она удивленно выпрямилась. — Нет необходимости в этом разбираться. Мы — Астральные Противники, как и наши отцы. И так будет до тех пор, пока один из нас не убьет другого.
Она опустилась на своем месте. — Это безумие, — пробормотала она.
— Звезды выбрали это, так что обращайся к ним, если тебя это беспокоит.
— По-моему, это довольно бессмысленно. Звезды сказали тебе ненавидеть кого-то и ты это делаешь. Не так уж много причин, когда дело доходит до этого.
Я покачал головой, издав пустой смешок. — Все гораздо хуже, carina. Звезды выполняют свои обещания. Они дали нам причины презирать друг друга. Мы оба делали ужасные вещи с людьми друг друга. С семьями друг друга.
— Похоже, что ваши предки творили это дерьмо и теперь вы просто продолжаете его. Почему бы не сломать эту тенденцию? — предложила Элис, как будто это была самая простая вещь в мире. Она ни хрена не понимала.
Мои ладони вцепились в руль, когда я нажал на педаль газа, поворачивая за угол мимо полутуннеля, который был освещен изнутри лунным светом. — Нет, carina. Я делал отвратительные вещи. Вещи, которые заставили бы тебя посмотреть на меня по-другому. Вещи, которые преследуют меня.
Тишина пронзила мои уши, но длилась всего секунду, прежде чем Элис нарушила ее.
— Скажи мне. Нет ничего, что ты мог бы сделать, что заставило бы меня посмотреть на тебя по-другому.
— Пф, — рассмеялся я. Я повернулся, чтобы посмотреть на нее, отводя взгляд от дороги. — Ты продолжаешь говорить мне, что не видишь безжалостного лидера Клана, которым я являюсь, что ты не видишь мою темную сторону. И я думаю, что лучше так все и оставить.
Я повернулся обратно к дороге и Элис сместилась на своем месте.
— Я хочу знать, Данте. Скажи мне, что ты сделал, — прошептала она, словно, слегка опасаясь ответа, но я чувствовал потребность в ее голосе.
Она хотела знать, над кем она спала, с кем сидела рядом в классе, кто сейчас управлял этой машиной. И, возможно, пришло время ей это узнать. Может быть, это будет правильным поступком, вместо того чтобы позволить ей поверить в ложь, что я был дружелюбным Драконом, которого она могла одернуть и подколоть. Она была единственной во всей школе, кому это сходило с рук. И мне нравилось играть с ней. Но теперь мы должны были стать друзьями, а друзья не лгут друг другу.
— У меня есть просьба, прежде чем я скажу тебе это, — сказал я мрачным тоном, от моего тела исходила линия электричества и потрескивала вокруг рулевого колеса.
— Какая?
— Не жалей никого в этой истории, — прорычал я, сжимая челюсть и увидел, как она кивнула мне.
— Я не буду, — прошептала она. — Расскажи мне.
Я глубоко вздохнул. — Все начинается с моего отца и отца Райдера. Мне было тринадцать, когда все пошло наперекосяк. В городе участились их нападения друг на друга. Не проходило и дня, чтобы Братство не нападали на нашу территорию. Луна только всходила, когда Оскуры давали отпор. Ты помнишь это, carina?
Она кивнула, придвигаясь ближе. — Мэр пытался установить комендантский час. Никто не должен был выходить на улицу после наступления темноты. Люди постоянно попадали под перекрестный огонь. Мама какое-то время думала о переезде, но я не думаю, что она когда-нибудь всерьез об этом задумывалась. Мы просто не высовывались и старались не обращать внимания на опасность.
— Да. Для нас это была настоящая война. Моя магия тогда еще не пробудилась, поэтому большую часть времени я чувствовал себя чертовски бесполезным. Орден я получил только в конце того же года, так что все, что я мог делать, это сидеть дома, пока мои кузены переходили в форму оборотней и отправлялись на выручку, — при одной мысли об этом, даже спустя столько лет, у меня под кожей закололо от ревности. — В общем, однажды в кафе за углом от моего дома была засада. Папа ходил туда регулярно… — я подавил комок, поднявшийся в горле, стараясь не дышать, пока переживал тот день. — Отец Райдера пришел с огромной группой Братства. Они убили всех в том месте, а потом разрезали моего отца на десять частей. Отец Райдера потерял за это глаз и три пальца. Но этого было недостаточно, — я стиснул челюсти, когда Элис протянула руку, чтобы дотронуться до меня.
— Никакой жалости, — рыкнул я в качестве напоминания, и она убрала руку кивнув.
Я прочистил горло, выдавливая из себя остальные слова, так как пространство в моей груди начало сжиматься. — Мама была слишком расстроена, чтобы пойти и опознать его в морге, поэтому я пошел вместо нее, — вспышки того дня заполнили мое видение. Ледяная комната, пахнущая металлом и химикатами. Ярко-синяя простыня, покрывающая его останки. Татуировка волка на тыльной стороне его руки, когда гробовщик отодвигал простыню в сторону. Холодный стук в груди. Привкус желчи. Искаженные черты его отрубленной головы. Рот, который в детстве целовал меня на ночь. И в этот момент я отбросил то, что осталось от той детской части меня. Я стал мужчиной. Мужчиной, который был полон решимости занять место моего отца и отомстить за него по заслугам.
Я понял, что перестал вести машину, фургон стоял на холостом ходу, пока я отключался от ярких воспоминаний.
Элис придвинулась ближе, но сдержала свое слово и не выказывала мне жалости.
— Брат моего отца, Феликс, занял его место, пока моя мать разрывалась от горя, а я ждал появления своего Ордена. Но мне надоело ждать в стороне, и я попросил Феликса о помощи. Он принял меня, решил стать моим наставником и пока мама почти не обращала внимания на мир, я подвергал свою жизнь риску, присоединяясь к Феликсу в его забегах.
— Без магии? — Элис вздрогнула, а я кивнул.
— Я хотел быть на передовой. Я хотел знать в лицо каждого члена Лунного Братства. Я был так полон ярости и ненависти, что не задумывался, насколько это опасно, — я пожал плечами.
— Данте, — вздохнула Элис, в ее голосе прозвучала нотка страха.
Я продолжил, прежде чем она успела меня остановить: — Феликс научил меня быть безжалостным, беспощадным. Это был единственный способ победить врага. Мы должны быть более страшными, чем они, мы должны пролить больше крови и вселить страх в их сердца. Я верил в это тогда так сильно, что это поглотило меня. Так я справлялся с горем от потери отца. Я видел, как Феликс убил сотню фейри и знал, что должен пойти по его стопам, если хочу отомстить за отца. Я должен был быть готов убивать, несмотря на то, что, когда я это делал, это могло унести с собой часть моей души.
Рука Элис обвилась вокруг моей, но я знал, что это не сочувствие. Это было понимание. Но как она могла понять это, я не знал. Но, похоже, она понимала.
— Через несколько месяцев после смерти моего отца Феликс вызвал меня к себе домой. Он отвел меня в конюшню на своей земле, но лошади были выведены на пастбище. Вместо них сидели четырнадцать мужчин и женщин, их руки были скованы толстыми глыбами льда, а тела обмотаны цепями, — я все еще мог видеть все их лица так же ясно, словно они стояли передо мной на коленях. Страх, растерянность, ненависть, стойкость. — Феликс вложил в мою руку костяной кинжал. Это была темная магия, лезвие все еще было пронизано Элементом фейри, который владел им, и мой дядя прошептал мне на ухо: Эта кость принадлежала твоему отцу, его огонь все еще живет в ней. Используй ее, чтобы уничтожить тех, кто уничтожил его.
Я содрогнулся, это воспоминание вцепилось в мою душу и разорвало ее в клочья. — Феликс рассказал мне, кто они. Они были из Братства, они помогли отцу Райдера убить моего. Они были ответственны, — моя грудь сжалась, я не смотрел на Элис, когда произнес свои следующие слова. — Я убил их. И мне это нравилось. Я наслаждался ощущением того, что их жизнь оборвалась от моей руки, потому что это служило мне справедливостью, — я тяжело вздохнул, понимая, что должен закончить эту историю, раз уж я зашел так далеко. Элис будет смотреть на меня по-другому теперь, когда узнает, что я убийца. Может быть, она знала это и раньше, но никогда не позволяла себе в это поверить.
— Еще до того, как последнее тело упало на пол, казалось, что сами звезды уменьшились от меня. Я сделал это, я убил всех тех, кто покончил с моим отцом и остался только отец Райдера. Но я чувствовал себя… пустым. Полную пустоту. Как будто внутри меня не осталось сердца, которое могло бы перекачивать кровь по всему телу. Затем Феликс наконец заговорил и его слова сомкнулись вокруг меня, окутав меня, привязав меня к ним навсегда. Молодец, Данте, все последователи Лунного Братства виновны. Все они заслужили эту смерть, независимо от того, есть ли на их руках кровь твоего отца или нет.
— Они не были виновны? — вздохнула Элис, повторив те же слова, которые я сказал Феликсу в ответ в тот день.
— Нет, — подтвердил я сквозь зубы, внутри меня открылся колодец гнева за то, что дядя заставил меня сделать. То, что люди, которых я убил и пальцем не тронули моего отца. И впервые в жизни, я увидел в членах Лунного Братства не просто врагов из моих кошмаров. Они были нами наоборот. Фейри с жизнями, семьями и любимыми. И я просто разорвал их на куски с местью, которая никогда не предназначалась для них.