Глава 10

Утро встретило меня недовольным лицом Изабеллы.

— Элионор, ты всю ночь ворочалась и стонала! Я совсем не спала из-за тебя и проснулась совершенно разбитой! — пожаловалась она, расчесывая золотые локоны.

— Прости, — бесцветно сказала я. Смотреть на себя в зеркало совсем не хотелось, я знала, что увижу там воронье гнездо вместо прически, серые блеклые глаза, заплывшие от слез, мятое платье, которое висит мешком — великолепную картину, одним словом.

— С тобой что-то случилось? — как будто невзначай спросила Изабелла.

Я покосилась на красное платье. Моя соседка не заметила его или специально переспрашивает? — Это что за платье?

— Меня выдают замуж, — выдавила я. В горле встал ком, стало очень трудно дышать. В носу защипало, я поняла, что вот-вот снова заплачу.

— Так это же хорошая новость, — бодро сказала Изабелла. — Ты ведь этого хотела, так?

Я посмотрела на нее: радость и облегчение на ее лице читались очень отчетливо. Радость еще можно понять, но облегчение? Она действительно считала меня соперницей. И вот он, триумф. Отвратительно!

Я сжала кулаки, подавляя злость, и отвернулась.

— Кто счастливец? — спросила соседка.

— Мистер Портер, — глухо ответила я. Чего скрывать? Она все равно узнает.

Изабелла помолчала. Я нашла силы взять в руки расческу и посмотреть на себя в зеркало. Жалкое зрелище, но может к сегодняшнему балу по случаю моей помолвки я стану еще ужаснее и он передумает?

— Я, конечно, совсем о нем ничего не знаю, но может, не все так плохо? Может, если ты узнаешь его получше…

— Изабелла, прости, давай поговорим о чем-то другом. — Я пыталась быть вежливой, но говорить не хотелось вообще, особенно с ней.

Соседка замолчала, а я погрузилась в себя. Мыслей не было, мозг отупел. Хотелось просто чтобы все закончилось.

Не знаю, как дожила до вечера. Время летело стрелой, и с каждой минутой неминуемо приближался конец надежды. Онемевшими руками я нацепила на себя ненавистное красное платье, кое-как завязала бант на косу и посмотрела на себя в зеркало — плохо выгляжу, вся серая, похожа на лягушку, которую переехала карета. Я отвернулась от ненавистного отражения, и взгляд упал на мамину шаль. «Оставайся леди», — вспомнились ее слова. Леди. Сейчас я не похожа на леди, я похожа на беспризорницу, оставленную у дороги.

Я сжала кулаки, подошла к зеркалу и наскоро переделала прическу из растрепанной косы в ухоженный строгий пучок. Нацепила на него форменный красный бант с зеленой розой. Так-то!

В дверь постучали, а я все смотрела в зеркало, на девушку, которая уже не стояла на краю пропасти. Нет, дорогая, не сегодня. Ты еще можешь побороться, тебя не переехала карета, ты еще жива! Нужно бороться до конца. Я кивнула сама себе и шагнула навстречу своей борьбе.


На балу был аншлаг — пришли все девицы пансиона, все завсегдатаи вечеров дома мэра. Казалось, все смотрят только на меня. Я прошлась по зале, ища глазами своего жениха, чтобы сразу выяснить все, объяснить и отговорить его.

— Элионор! Мисс Маклейн! — голос мадам директрисы отвлек от поисков. Она махала мне с другой стороны залы. Я вздохнула и поспешила к ней.

— Чего ты так копалась? Все уже собрались! Пойдем скорее! — Как только мы поровнялись, она схватила меня за руку и потащила в круг людей, которых я ни разу не видела.

— Мистер Портер, прошу, мисс Элионор Маклейн, — нараспев сказала мадам, не скрывая удовольствия.

Я присела в книксене.

— Хм, — ответили мне. Я смотрела на того самого мистера Портера-старшего, внимание которого сейчас ловила мадам Де Клире. Я поняла, как правильно поступила, послушав интуицию и написав Виоле еще вчера, ведь этого старика я не смогу убедить ни в чем. Портер-старший безучастно сидел в кресле, его ноги были накрыты пледом. Он взглянул на меня мутными глазами, и я засомневалась, что он понимает, что происходит. Бегло осмотрев меня, он указал на граненый стакан, стоящий на столике рядом с его креслом, и слуга плеснул туда напиток. Трясущейся рукой мистер Портер поднес его к сухим губам, пригубил напиток и со звоном поставил стакан на стол. Да он еле двигается, какая ему свадьба?!

— Тощевата. Зачем нам вся эта тягомотина, эй, Билли?

Противный скрипучий голос Портера-старшего грянул для меня оглушительным громом. Вот почему мне сделали предложение! Это все устроил младший! Что ж, не удивительно, и странно, что я не поняла этого сразу. Я почувствовала, как заливаюсь краской до кончиков ушей от злости на свою глупость. Сжала зубы. Я должна оставаться леди. А вообще, пусть сочтут меня негодной для великого рода Портеров и отпустят с миром!

— Родословная, отец. Она знатного рода, ее фамилия даст нам пропуск в свет, — пробормотал Портер-младший.

Господи, ну это разве аргумент? Я молилась богине, чтобы Портер-старший оказался умнее.

— Да, родословная — это неплохо. Но тут много девиц с родословной и нормальным бедрами. — Портер-старший ткнул трясущийся перст в стайку девушек неподалеку от нас. Я снова почувствовала, что краснею от отвращения. Позор какой, мои бедра обсуждают, словно я корова на рынке. Я взглянула на мадам Де Клире, та тоже стояла красная, как вареный лобстер.

Портер-младший пробормотал что-то неразборчивое, и его отец взмахнул рукой.

— Ну раз ты настаиваешь. Но я сомневаюсь, что она разродится дитем в этом году, — выдал он и снова отхлебнул серьезную порцию из граненого стакана. Конечно, я тоже сомневаюсь, что этот дедушка способен сам дойти до спальни, тем более сделать меня матерью. Вот только теперь я знаю, зачем нужен был контракт второй степени — это видно невооруженным взглядом. Мой будущий муж одной ногой в гробу, а значит я — прямая кандидатка в прислуги Портера-младшего. И он настаивал на свадьбе! Я всеми силами старалась унять бешено бьющееся сердце и сохранить рассудок. Паникой делу не поможешь, но теперь хотя бы понятно, с кем вести переговоры.

Я снова посмотрела на мадам директрису. Она натужно улыбалась. Неужели ничего не скажет в мою защиту? Неужели вся эта ситуация ее устраивает? Неужели она оставит меня на съедение этим варварам?

От меня никто не ждал ответа, Портер-старший вообще, кажется, про меня забыл и немножечко уснул. Я присела в книксене, адресованном в никуда, и быстро пошла к столику с напитками, не в силах притворяться скотиной на рыночной площади. В горле пересохло, меня трясло. Надо успокоиться, ведь мне еще Билли убеждать, что я им не подхожу.

Но успокаиваться сердце не хотело. Взгляд застилали непрошенные слезы, и я наткнулась на кого-то.

— Прошу прощенья, — потупилась я.

— Мисс Маклейн! — Этот голос был так приятен еще несколько дней назад, а теперь доставлял только больше боли, ведь я никогда не смогу быть с этим человеком.

— Лорд Ингмар.

Он молчал, я тоже. Объявили танцы. Я закусила губу, пытаясь прогнать надежду, что смогу потанцевать с лордом Ингмаром еще раз. Зачем растягивать агонию?

— Мисс, позвольте… — он не договорил.

— Мисс танцует сегодня со мной, — голос Портера-младшего прозвучал за спиной.

Лорд Ингмар возмущенно взглянул на Портера, а потом посмотрел на меня, словно ждал реакции. Я сжала кулаки и кивнула лорду. Он удивился, но после вежливо склонил голову, прощаясь со мной, и молча удалился. Я проводила взглядом его спину, прощаясь навсегда, а потом решительно взглянула на свой кошмар наяву. Я справлюсь. Я должна отговорить Портера-младшего. Это мой шанс!

Мой будущий пасынок победно усмехнулся в спину удаляющемуся лорду Ингмару, а потом взял меня под локоть, вывел к танцующим и прижал к себе непозволительно близко.

— Мистер Портер, что вы себе позволяете? Не компрометируйте меня! — процедила я, отталкивая его, но он лишь прижал меня сильнее.

— Билли, дорогая. Теперь зови меня просто Билли. Обожаю, когда ты изображаешь недотрогу, — ухмыльнулся он. — Почему ты не надела кольцо? — холодно спросил он, двигаясь в танце.

— Мистер Портер, прошу. Зачем вам все это? — Я не стала отвечать на вопрос и сразу перешла к делу.

— О чем ты?

— Зачем вы настаиваете на свадьбе?

— А это не то, чего ты хочешь, Элионор? Поэтому на твоих прелестных ручках нет сегодня изумруда?

Я сжала зубы, выдохнула через нос.

— Мистер Портер, я прекрасно понимаю, что ваш отец не заинтересован в какой-то конкретной даме. И, учитывая, насколько моя конституция так неприятна и вам, и вашему отцу, я не понимаю, зачем вы затеяли всю эту авантюру с браком?

— Твоя наивность идет тебе, как и дерзость, дорогая, но тебе следует прикусить язык, — высказал он, больно сжимая мою ладонь. — Не тебе обсуждать и осуждать мои решения, так что запомни это. И привыкай к тому, что я близко, мы теперь почти семья. На следующем балу я рассчитываю видеть тебя с нашим перстнем.

Внутри все заледенело. Он ухмыльнулся.

— Если совсем откровенно, мисс Маклейн, я знаю много способов заставить тебя подчиняться. И, отвечая на твой вопрос, авантюра, как ты говоришь, вовсе не обязательна. Но так твоя драгоценная репутация будет в порядке, и я получу все, что хочу, дорогая мачеха. — Он облизнул свои сухие губы и приторно улыбнулся.

Я закоченела и не могла вымолвить ни слова.

— Так-то лучше. Возможно, ты сможешь даже выходить в свет, сразу после того, как родишь наследника… — он многозначительно помолчал, — моему батюшке, — усмехнулся он.

В глазах потемнело. Я споткнулась, но он удержал меня.

— Нехорошо тебе? Не стоит так переживать. Все же в порядке, ты добилась, чего хотела. Замужество получила, репутацию сохранишь, — выдал он, поклонился и ушел, оставив меня посреди бальной залы.


Загрузка...