Глава 39

Времени я не чувствовала. Карету покачивало на неровной дороге, за окном мелькали домики и деревья, а я не могла дышать. Папа что-то говорил мачехе, кажется они планировали наш скорейший отъезд, но мне было все равно. Даже если Теодор мертв, я не могу просто уехать, я не могу! Я должна увидеть его в последний раз!

— Элли, это плохая идея! — уверяли меня отец и мачеха, но я оставалась непреклонной. От слез я ничего не видела, нос заложило, фиолетовая скула болела и горела огнем.

Отец повиновался, развернул карету и мы поехали за Теодором. Его увезли к местному врачу, единственному на весь маленький городок. Этот невысокий худой мужчина в круглых очках и кровавыми разводами на рубашке встретил нас в холле своего дома. Очевидно, ему доложили, что именно из-за меня его пациент участвовал в дуэли, из-за меня погиб.

— Сочувствую. — Бросил он, осмотрев меня сухим неприветливым взглядом. Сочувствия я в его голосе не услышала.

На негнущихся ногах я вошла в комнату. Теодор, бледный и неподвижный, лежал на столе, под которым растекалась огромная красная лужа. Глаза Тео были закрыты, синие губы сомкнуты, черные волосы прилипли ко лбу. Я робко подошла к нему, дрожащей рукой разгладила черные пряди его жестких волос. Мои слезы капали на его шершавые щеки, на его неподвижную грудь, на его ладони. Я отстегнула от платья брошь папы, отцепила от нее перстень Тео, в черном камне все еще плескался огонь камина. Взяла холодную руку любимого, надела на его палец перстень, поднесла к губам, закрыла глаза, оставляя последний поцелуй. Пусть он останется с ним, этот огонек, помнящий нашу страсть.

И тут Теодор с шумом втянул воздух и громко закашлялся.

Я взвыла от ужаса и грохнулась на пол. Створки платья разъехались, обнажая грудь, и я чудом успела собрать их до момента, когда врач влетел в комнату.

— Что вы натворили?! Что это за магия? Вы некромант?! — верещал доктор. Папа влетел в комнату сразу за ним и уверял, что я не маг и магом не была, но врач настаивал на вызове службы магического контроля. И мне в пору было паниковать, ведь за некромантию могут и казнить, но все, о чем я могла думать — это Тео, который стонал на деревянном столе. Он жив? Он жив!!!

— Тео! — я бросилась к нему, и он открыл глаза.

— Элионор, — прохрипел он.

— Отойдите, я задержу вас до приезда магического контроля, — верещал врач.

— Да успокойтесь же! — отец пытался урезонить его.

— Довольно! — тихо сказал Теодор и сел на столе. Он со стоном потер шею. — Магическая сила здесь есть только у меня.

— Некромант? — нахмурился врач.

— Нет, артефактолог, лицензию могу показать. Почему я на столе? — Теодор уставился на врача.

— Вы умерли, — неуверенно сказал тот.

— Сомневаюсь, — усмехнулся Теодор и спрыгнул со стола.

— Но вы потеряли много крови, вы не дышали…

— А вы когда-то имели дело с магами, уважаемый? — Теодор подошел ко мне и удивленно окинул мой вид. Я смущенно запахнула створки платья.

— Д-да! Но…

— Так я и думал. Сердце мое вы проверяли? Почему не дали настойку крапивника в кварценитовой посуде? Скорее всего я бы даже сознание не потерял. А с артефактом, который любезно вернула мне мисс Маклейн, я восстановился еще быстрее. — Теодор говорил серьезно и твердо и по тому, врач краснел, как школьник, не сделавший урок, он знал и о крапивнике, и о кварцените.

— Мне не доложили, что вы маг. — Пытался оправдаться доктор.

Теодор лукаво взглянул на него. Врач потупился.

— Если вам очень хочется, можете вызвать магический патруль, но я уверяю вас, в этом нет необходимости. — Теодор взглянул в разрез моего платья, так что мне снова захотелось его запахнуть. — В любом случае, пришлите чек за работу в Клиффорд Холл на имя Теодора Аштона. Нам пора.

Тео взял меня за руку и вывел из затхлого помещения.

Папа в полном молчании последовал за нами, с хмурым видом сел в карету. Теодор сел вместе с нами, взял меня за руку. Папа сурово взглянул на нас, но ничего не сказал. Под его взглядом мне захотелось освободить свою ладонь, но Теодор не дал.

Всю дорогу от дома врача до гостиницы он держал мою руку и отпустил только когда приехали, чтобы помочь мачехе выйти из кареты, а потом снова сплел пальцы с моими и не отпускал, пока давал распоряжения перевести сюда свои вещи. Он проводил меня до комнаты, кротко поцеловал в лоб и ушел.

Оставшись наедине с собой, я долго не могла успокоиться. Я меряла комнату шагами, не в силах унять навалившиеся эмоции: запоздалый страх и ужас, радость и восторг. Все смешалось, переполняло, давило и вскипало. Я то плакала, то смеялась, как сумасшедшая, хотя наверное это была всего лишь истерика. Когда эмоции улеглись, в голове осела самая главная мысль: папа не одобряет Теодора. Он слишком сурово смотрел на наши сплетенные ладони, был слишком молчалив, слишком серьезен. Нужно с ним поговорить! Я рванула к двери, но заметила свое отражение в зеркале: прическа превратилась в воронье гнездо, глаза и губы припухли от слез, фиолетовая скула все еще оставалась фиолетовой и ярким пятном дополняла красные губы и мокрые глаза. Откровенный ворот платья слишком многое открывал взору, на юбке краснело огромное пятно, а подол был весь в грязи. Нет, наверное стоит сначала привести себя в порядок.

Я позвонила в колокольчик, попросила наполнить ванну. Пока служанки носили воду и странно озирались на меня, я боролась с тревогой. А что, если Тео уже сейчас говорит с папой, и тот ему снова откажет?

В ванну я так и не пошла. Волнение победило, я собрала на груди створки платья и вышла из комнаты, прошлась по пустому коридору до покоев, которые занимал отец с мачехой.

— Нам нужно обсудить это с ней лично, и только после этого я дам свое согласие, — голос папы звучал строго. Я заледенела от ужаса. Как же вовремя я пришла!

— Этот контракт не предполагает развода, но я уверяю вас, что сделаю все, чтобы ваша дочь была счастлива. И я добавлю к нему любую сумму, чтобы покрыть ваши потери, если вам это нужно.

— Нет, я больше не возьму никаких денег от женихов, с меня хватит. А что до контракта — если Элли готова, значит, я дам свое согласие.

Он даст согласие? Я тихонько открыла дверь.

Теодор, стоял напротив отца, уперев руки в стол для писем, за которым сидел папа. Перед ними лежали бумаги.

На звук двери обернулся Теодор. Его зеленые пронзительные глаза встретились с моими, губы растянулись в нежной улыбке.

Я улыбнулась в ответ. Теодор бросил недвусмысленный взгляд в мое развратное декольте, и я снова задернуластворки ворота.

— Мистер Аштон, я должен поговорить с дочерью наедине. Позже я дам вам ответ, сейчас вы можете идти.

Теодор кивнул, поцеловал мою руку и удалился, а я ошарашенно глядела на бумаги на столе, не в силах разобрать ни строчки.

Папа показал мне контракт, по которому я сохраняю свой титул, который перейдет к нашим детям. Детям! Я почувствовала, как краснею от одной мысли об этом. Почему-то рядом с родителем эта тема стала слишком неловкой. Разорвать разорвать брак я не могу ни при каких обстоятельствах. Я читала строчки контракта и понимала, что готова на все, только бы быть рядом с любимым, и контракт длиной в жизнь — самый лучший из всех возможных, на меньшее я не согласна!

Папа качал головой, несколько раз подряд спросил, уверена ли я, но я могла лишь улыбаться. Он поставил свою подпись на контракте, и я, не веря своему счастью, обняла папу.

— Тебе следует переодеться, дочь, в этом грязном платье ходить просто неприлично, — пробормотал он.

— Конечно! — я улыбнулась и поспешила к себе.

И стоило мне закрыть дверь папиных покоев, как я попала в объятия Теодора.

— Тшш, — прошептал он в мои губы.

— Что ты делаешь? — шикнула я.

— Провожаю тебя.

— Зачем? — улыбнулась я, выворачиваясь из объятий и шагая в направлении своей комнаты.

— Это вопрос безопасности. И хочу узнать, что ты ответила.

Я посмотрела на него, как на глупого, ведь какой ответ я могла дать, и молча прошла к своей двери. Под нетерпеливым взглядом Тео я отперла замок. Открыла дверь. Вошла в комнату, понимая, что он идет за мной. Дверь за ним закрылась, и мы остались вдвоем. Он задвинул щеколду.

— Ты знаешь, это платье никуда не годится, — хрипло сказал он, обнимая меня со спины.

— Знаю, — сердце готово было выпрыгнуть из груди, руки дрожали. — А тебе не надо отдыхать? Ты вроде бы едва не погиб… — Слова застряли в воздухе и я развернулась в кольце рук Тео.

Взглянула в его лицо. Обняла его ладонями.

Шмыгнула носом.

— Элли, все хорошо, — прошептал он, касаясь своим лбом моего.

— Я думала, что потеряла тебя, — промямлила я. Стресс последних недель и этого ужасного, кошмарного дня навалился мегатонной глыбой, запоздалы страх сжал ребра, не позволяя дышать, а боль потери выворачивала наизнанку. Воздуха не хватало, я зажмурилась.

— Дыши, Элли, все хорошо, любимая. Все закночилось, — Тео целовал мою макушку, крепко обнимал за плечи, гладил спину, волосы, пока я всхлипывала на его плече. — Я полностью восстановился, благодаря тебе, только немного проголодался.

— Надо заказать еду, раз ты голодный… — Я снова шмыгнула носом.

— Мы обязательно сделаем это, как только ты скажешь, что ответила отцу, — я услышала в голосе Тео улыбку и взглянула на него.

Он нежно провел по моей щеке, стирая слезы. А потом его губы накрыли мои, и я забылась, растворилась. Переполненная эмоциями и волнениями душа не справилась с этой лаской и страстью, и я растаяла в объятьях любимого мужчины. Мои руки обняли его плечи, прошлись по шее, забрались в волосы. Ладони Тео сдавили мою талию, потом поднялись выше, провели по ребрам, забрались в створки этого развратного ворота и нежно сжали грудь.

Я ахнула, Тео шумно вдохнул воздух возле моей щеки.

— Я схожу с ума Элли. — Его горячие ладони снова нежно провели по груди, губы ласкали шею и плечи.

— Тео, это неприемлемо! — мой голос дрожал, я попыталась отстраниться.

— Это платье неприемлемо! — Тео не отпустил. — Так что ты ответила, Элли? — Его горячий шепот обжег ухо, губы впились в мою шею, а руки принялись стаскивать подвенечный кошмар с плеч. Нам следует остановиться! Но как?..

Губы Тео нежно целовали мое плечо, поднимались к шее, скуле, руки сжимали талию. Я чувствовала горячее дыхание Тео, его желание, его страсть.

— Что я могла ответить, глупенький? — прошептала я, и вдруг он поднял меня и понес на кровать.

Я давала свое согласие вновь и вновь, еще и еще, на кровати, в бочке с водой, снова на кровати, пока не осталось сил, пока не осталось сомнений, пока не осталось ничего в мире, кроме нас двоих.


Теодор настаивал на свадьбе на следующий день, но я отказала: хотелось, чтобы на этом событии присутствовали все близкие, как минимум его семья, с которой мне очень хотелось познакомиться. Он ворчал, но соглашался, продолжая бомбардировать меня горячими взглядами каждый раз, когда мы оказывались наедине.

Теодор сопроводил нас до Хампфилда, где встретился с моей тетей. Виола отправила ей письма сразу, как только Портер увез меня из их дома, и тетушка бросилась на спасение. Она долго и громко рассказывала моему отцу, что зря оставила меня на его попечение в Аркендоле, и что нельзя было этому деревенскому пню, как она его называла, доверять воспитание молодой девушки. Потом досталось Теодору за неразбериху в столице пять лет назад и мне, за то, что молчала и тихо страдала. Но, закончив с воспитанием, тетя поздравила нас, лукаво указав Теодору на отсутствие у меня на пальце необходимого по традиции колечка. Он тут же спохватился и уехал, чтобы через пару дней вернуться в компании Изабеллы и лорда Ингмара. Изабелла все же согласилась выйти замуж, и теперь на ее пальце блистало сапфировое колечко. Тео тоже подарил мне кольцо, и вместо черного камня на нем красовался дымчато-персиковый топаз.

А потом, с разрешения папы, мы всей компанией направились в Клиффорд Холл, знакомиться с семьей Тео.

Несмотря на переживания, маме Теодора я понравилась. Было страшно, что она рассердится на меня так же, как Изабелла, но моя будущая свекровь выражала только радость за сына и стремилась узнать меня получше. Папа поладил с мистером Аштоном, у них нашлись общие темы для разговора и даже какие-то общие знакомые. Изабелла практически спланировала мою свадьбу, стала единственной подружкой невесты. Виолу тоже пригласили, хоть Изабелла была против.


— Ну, что скажешь? — я вышла из-за ширмы и покрутилась. Кружевная юбка белоснежного платья зашуршала по полу.

— Идеально! — сказала Изабелла. — Ты будешь самой красивой невестой!

— Лукавишь, — улыбнулась я. — Думаешь, ему понравится?

— Конечно! — Она подошла ко мне, поправила выбившийся из прически локон. — Не сомневайся.

Я улыбнулась и отошла к зеркалу, чтобы расправить платье еще раз. Скромный ворот с нежным кружевом оставлял открытыми ключицы и немножко плечи, плотный белый пояс обрамлял талию, переходя на спине в длинный кружевной шлейф. Платье сидело идеально: оно не сползало, не висело мешком. Изабелла заколола фату в мои волосы, собранные в низкий пучок.

Дверь приоткрылась, и в комнату вошла пожилая женщина, красивая и стройная для своих лет, с седыми волосами, собранными в сложную высокую прическу, и зелеными глазами, такими же, как у ее детей.

— Элионор, Изабелла, вы готовы? — с озорной улыбкой спросила дама. — О, Элли, ты красавица!

— Спасибо, миссиз Аштон. — Я тоже не сдержала улыбки.

— Все уже собрались. Я зову лорда Маклейн?

Я порывисто вздохнула и кивнула, взяла букет из пионов и вышла из комнаты невесты в прохладный коридор, ведущий в главный зал храма, где уже собрались все гости и жених. Шум весеннего дождя, барабанившего по крыше, гулким эхом разносился по пустому коридору. Я зябко поежилась, не уверенная, это от сырости или от страха.

Огромный собор вместил в себя всех гостей семейств Аштон и Маклейн. Я робела, ведь все смотрели только на меня, но твердый локоть папы вселял уверенность. А как только заиграла музыка, и мы шагнули к алтарю, все стало не важно, кроме взора одного человека, чьи зеленые глаза не упускали ни одной детали, ни единого движения. Глаза, которые любили, и я любила в ответ.

Конец

Загрузка...