Глава 26

Карета тронулась. Молчание затягивалось. Я развязала тесемки плаща и скинула с плеч.

— Как… — сказали мы с лордом Ингмаром одновременно.

После минуты расшаркиваний, кому следует говорить первым, а кому уступить, — он победил в этом неловком поединке вежливости, поэтому я продолжила:

— Как вы думаете, как скоро мы доберемся до Винфола?

— Думаю, мы сделаем крюк и будем там только к завтрашнему дню. Вся эта ситуация со следилкой оказалась очень неприятной, — сказал лорд Ингмар и взглянул на Изабеллу.

Невольно я тоже посмотрела на подругу.

— Ну а что? Ну откуда я могла знать? Вообще я думала, что делаю доброе дело. И откуда я могла знать, что встречу Элли так быстро и что мы будем путешествовать вместе? — Изабелла насупилась и сложила руки на груди.

— Мы понимаем, но тебе следовало сказать раньше, дорогая, — сказал лорд Ингмар проникновенно.

Изабелла ответила, он парировал, они начали спорить. А я поняла: если бы все пошло по плану и я не встретила Теодора там, за малыми воротами пансиона, скорее всего уже подъезжала бы к Хальмо без «хвоста» от Портеров.

— Все хорошо, — вступила я в спор. — Все нормально. Надеюсь, мистер Аштон сумеет снять заклинание, и мы поедем спокойно дальше.

— Скорее всего так и будет. Теодор очень сильный маг, — сказал лорд Ингмар.

Мы снова помолчали. Изабелла дулась. Лорд Ингмар сделал несколько замечаний относительно погоды за окном. Я согласилась, уточнив, каким он находит состояние дорог. Беседа становилась приторно-вежливой и быстро сошла на нет.

Я отвернулась к окну и заглянула за кружевную шторку. Осенний лес сменился рыжим полем, за густую траву цеплялась дымка тумана. Вдалеке виднелись холмы: мы приближались к горам.

— Дорогая, ну не расстраивайся. Тебя никто не винит. Ты не могла знать! — тихо говорил лорд.

— Я не из-за этого расстраиваюсь, вообще-то.

— А что не так?

— Ты еще спрашиваешь? — прошипела Изабелла. — Я ждала от тебя поддержки, а ты. Вот поэтому мы не поженились сразу! И права я была.

— Изабелла!

— Элионор, а тебе как показалось? — Изабелла решила втянуть меня в их ссору. Я с ужасом осознала, на что подписалась, садясь в их карету.

— Мне… Я… Изабелла, ведь все уже позади, — пискнула я, но ответом мне было ее насупившееся лицо.

Они еще какое-то время пререкались на полутонах, стараясь создать видимость приличной беседы. Хотя приличной, конечно, назвать ее не получилось бы. Разве что голос они не повышали. Если я встречалась с кем-то из них глазами, старалась делать вид, что не вникаю и вообще хочу спать. Довольно скоро я прикрыла глаза и притворилась спящей. Но как спать, когда эти двое рядом?

Они пререкались, потом Изабелла изобразила плач, послышался шорох одежды, видимо, лорд Ингмар приблизился к ней. Я приоткрыла глаза: он сидел на одном колене рядом с возлюбленной и поглаживал ее ладонь.

Они тихо говорили о своих чувствах, и я снова почувствовала, насколько неуместно то, что я нахожусь сейчас с ними в одной карете. — Изабелла, ты нужна мне. Не отталкивай меня, прошу.

Тихий шепот лорда Ингмара заставил меня покраснеть. Она что-то ответила, и они помирились, принялись тихонечко переговариваться о чем-то милом. Потом, когда я уже решила, что все стихло и можно открыть глаза, Изабелла опять зацепилась за что-то, и спор начался снова.

Я лишь вздохнула от досады. Это невыносимо! Притворяться спящей долго не получилось, поэтому в какую-то из пауз в споре я попросила Изабеллу дать мне книгу, которую она стащила из пансиона. Она порылась в своей дорожной сумочке и достала томик Мари Дипьюи. «Догадка и предательство» — не самое любимое произведение, но я готова и на него, если оно спасет от воркующей парочки.

Мы ехали еще часа три без остановки, но мне показалось, что вечность. Они ссорились и мирились. Сколько раз лорд Ингмар сказал «Ты нужна мне», я не готова посчитать. Но снова и снова, каждый виток примирения он произносил одну фразу в разных вариациях: «Ты нужна мне», «ты мне нужна», «я нуждаюсь в тебе». Да сколько можно? К концу третьего часа я готова была убивать. Книга не спасала, и голова раскалывалась от их неугомонных ссор и постоянного бубнежа. Поэтому, когда карета остановилась, я первая выскочила на морозный воздух, даже не накинув плащ.

— Мисс Маклейн. — Теодор возник передо мной. — Вы мне нужны.

Я изумленно уставилась на него. А через миг поняла, что он имел в виду совсем другое. Я усмехнулась сама себе и подошла к нему.

— Мне нужно ваше присутствие, чтобы снять заклинание, так что вам придется проехать часть пути в моей карете, — сказал он, словно сама мысль об этом ему неприятна. Я вздохнула. Ветер трепал выбившиеся из прически волосы и юбку, и я поежилась.

Кареты стояли на пустой дороге, по обе стороны которой расстилалось бескрайнее поле. Где-то вдалеке на холме можно было рассмотреть уютные маленькие домики какой-то деревеньки.

— А почему мы не можем просто оставить кольцо в этом поле? — буркнула я.

— Потому что вы не сможете выйти замуж за кого-то кроме Портера без расторжения контракта, а кольцо — это артефакт, содержащий в себе связывающую магию, — устало объяснил он.

Я задумчиво кивнула.

— Получается, что для обретения свободы, мне все-таки придется встретиться с Портером, чтобы разорвать контракт? — грустно спросила я.

— Необязательно. Я объясню по дороге, — отрезал он и направился к карете. Я побрела за ним и как только оказалась внутри, он сел напротив, и мы поехали.

— Дайте руку, — сухо сказал Теодор, избегая моего взгляда.

Я протянула ладонь, и его пальцы коснулись моих. Его рука была теплой и твердой, такой знакомой, что защемило в сердце. Я отогнала воспоминания и тут же потерялась в ощущениях. От ладони Теодора шел свет. Магия, настоящая магия! Нет, в Аркендолле на ярмарках я видела магов, но скорее всего это были шарлатаны. На один из балов, кажется, приглашали настоящего мага из королевской магической службы, и он показывал свои умения, но я ничего не видела, потому что стояла слишком далеко. Магия грела особым мягким теплом, мою ладонь окутало сияние, похожее на пламя, но оно не обжигало. Теодор сжал мои пальцы, и я почувствовала знакомое покалывание. Оно усиливалось, и я испугалась.

— Вам не больно, мисс Элионор? — тихо спросил Теодор.

Я покачала головой.

— Скоро все закончится, — мягко заверил он, и снова сжал мою ладонь, закрыл глаза и что-то зашептал, и тут я заметила перстень Портера в его руке. Изумруд засветился, словно внутри него поселилась миниатюрная свечка. Теодор еле слышно шевелил губами, и воздух вокруг нас стал густым, как будто мы оказались под водой. Я порывисто вдохнула и поняла, что звуков вокруг нас нет: не слышно ни скрипа колес, ни ветра, ни цокота копыт везущей нас двойки лошадок. Сияние усиливалось, пальцы Теодора все сильнее сжимали мою ладонь, на его лбу появилась испарина. Темные волосы прилипли, на висках проступили вены. Он сосредоточенно что-то бормотал на непонятном языке, все громче и громче, его голос заполнил все пространство, он практически кричал. Я зажмурилась… И вдруг все закончилось. Перстень перестал сиять, и даже сам камень стал каким-то тусклым, как будто он не драгоценность, а просто стекляшка. Теодор отпустил мою руку, и мне стало немного грустно и холодно.

— Все, теперь это просто кольцо, — сказал Теодор, протягивая мне перстень. Металл потускнел, камень помутнел. — Любой артефакт после потери силы так выглядит.

— Изумительно, — пробормотала я.

— Ничего особенного. — Теодор пожал плечами и устало откинулся на сиденье.

— Так получается, если артефакт потерял силу, то я могу не разрывать контракт?

— Юридически возможно придется, но магически вас ничего не связывает, — устало сказал он.

— Спасибо, мистер Аштон, — прошептала я и убрала кольцо в карман платья.

— Не стоит, это мелочь, — отмахнулся он. Вот зачем он так скромничает? Или это он так хвастается. Хотя, это не важно, я могу не встречаться с Портером хоть всю жизнь и даже выйти замуж, если кто-то когда-то предложит. А что, если бы кольцо так и осталось в пансионе? Получается, Изабелла действительно помогла мне, забрав перстень с собой. Надо будет поблагодарить ее. Я отвернулась к окну, и принялась разглядывать все то же поле, на которое смотрела из кареты лорда Ингмара.

— Мисс Элионор, позвольте спросить.

Я повернулась и посмотрела на него. Он хмурился, словно я снова сделала что-то для него неприятное. Появилось ощущение, что разговор ничего хорошего не принесет.

— Зачем вы потащили с собой Изабеллу?

— Я не тащила ее… — попыталась оправдаться я. Что за вопрос?

— Вам не кажется, что следует отпустить ее домой, и Ингмара тоже?

Этот вопрос прозвучал как пощечина. Как будто я держу их! Я хотела было ответить, что никого никуда не тащу, а наоборот, они едут за мной по собственной воле и против моей, но осеклась. Могу ли я рассказать о просьбе Изабеллы? Могу ли я выдать ее намерения брату, которому она их сама не озвучила? И несложно догадаться, как он поступит, когда узнает: отправит ее домой, почти наверняка. Нет, я не могу так предать ее доверие.

— А вам не кажется, что это касается только меня и Изабеллы? — парировала я, и зеленые глаза зажглись яростью.

— Но это же глупо, Элионор! — мистер Аштон потер руками лицо. — Он явно вам не по зубам, особенно теперь, когда они помирились! Оставьте вы эти надежды, прошу вас!

— О чем вы говорите, мистер Аштон?! — вскипела я.

— Ой, не делайте вид, что не понимаете. Ингмар не для вас, Элионор. Эта влюбленность раздавит вас!

И столько боли было в его словах, как будто он, и правда, заботился обо мне.

— Я вижу, как вы страдаете, мисс Маклейн. Я видел, с каким лицом вы вышли из его кареты. Он не для вас, запомните это.

С каким лицом? Ему лицо мое теперь не понравилось?

— Со мной все в порядке, мистер Аштон, спасибо за беспокойство, — сухо ответила я, надеясь завершить этот ужасный разговор, но не тут-то было.

— Я понимаю, он очень привлекателен, ведь он лорд, у него есть титул. Но он не для вас…

— А кто для меня?!

— Да кто угодно! Что мало титулованных холостяков вокруг вас?

— Да что вы заладили с этими титулами?! — рявкнула я, удивляясь, как быстро потеряла самообладание с этим человеком.

— Я прекрасно знаю, насколько вам это важно, но Ингмар не отступится от Изабеллы. Он влюбился в нее с первого взгляда и не отходил ни на шаг с самого первого дня.

— Да мне все равно! Пусть он хоть сегодня на ней женится! Какое он отношение имеет ко мне? — выпалила я. Теодор запнулся на полуслове, но я не могла молчать. — И при чем тут его титул? Какое мне дело до его родословной, да и до чьей-либо, раз уж на то пошло?!

— Вам это не важно?

— А должно быть?

Теодор криво усмехнулся.

— Мисс Маклейн, я лучше всех знаю, как вам это важно. Не стоит лукавить, только не со мной, — лениво сказал он.

— Да что вы! — съязвила я. — И откуда же вам известно так много о моих предпочтениях?

— Помнится это было перед балом у Тормундов… Нет, у графини Мирье! — Он ухмыльнулся и подался вперед, упираясь руками в колени.

Внутри меня все заледенело. О чем он говорит?

— Вы не помните? Так я напомню, — продолжил Теодор. — В то утро мне ясно дали понять, что с простолюдином вы дел иметь не будете и для вас я просто развлечение.

Я не могла вымолвить ни слова. О чем он? В то утро я проснулась поздно и сама себя отругала за потерянные минуты. Наскоро собравшись, я спустилась из спальни в гостиную и нашла там мачеху, которая управляла сборами. Я очень удивилась и побежала к папе. Мы просто не могли уехать, ведь я ждала мистера Аштона. Я была уверена, что он придет с минуты на минуту. Но папа сказал, что мы уезжаем сегодня же. Я умоляла его остаться, и даже пошла просить мачеху. Та сжалилась, и отец поддался на наши уговоры, даже разрешил пойти на бал к графине Мирье. Весь день я прождала мистера Аштона и пока собиралась на бал, прислушивалась, не стучал ли кто в дверь внизу. Но никто так и не пришел, и уже через несколько мгновений на балу я поняла почему. И теперь он заявляет мне, что это я не выбрала его?! Какая ужасная, глупая ложь!

— Нет, мистер Аштон, вы ошиблись, — онемевшими губами выдохнула я.

— В чем же? — он сложил руки на груди.

— Как я могла поведать вам о своих предпочтениях, если это именно вы выбрали деньги, а не меня? Одно платье вашей спутницы на балу графини Мирье стоило больше, чем весь мой гардероб на Аркендоллский сезон. Я все поняла о вас в тот вечер, и не надо врать про титулы и родословные. Я знаю, почему вы считаете, что лорд Ингмар не для меня. Вы просто боитесь, что ваш друг свяжет свою жизнь с такой нищенкой, как я. Но можете не беспокоиться, он в полной безопасности! — выпалила я и отвернулась к окну, сдерживая непрошеные слезы. Сердце рвалось наружу. Воспоминания нахлынули, и захотелось обнять подушку и проплакаться, чтобы наконец унять эту боль. Этот жестокий человек не только бросил меня, как ненужную вещь, еще и имеет наглость указывать, кто мне подходит, а кто нет. Он буквально ткнул меня в тот угол, где мне место. Я подавила всхлип, сжала зубы, смяла кулаком подол платья. Ничего, Элионор, ты уже однажды справилась с этой болью, справишься и теперь. Скоро все закончится!

Остаток пути мы проехали в тишине. К счастью этот ненавистный мужчина сидел тихо, и в полумраке кареты я замечала лишь очертания его фигуры. Лампы он не включал, и я не могла читать, так что поджала под себя ноги, постаралась успокоиться и выбросить этот ужасный разговор из головы.


Загрузка...