Глава 28

Книги надолго не хватило. Я читала этот роман уже раз пять, так что очень скоро его закрыла. Возвращаться в комнату не хотелось, есть тоже, да и если бы захотелось — спросить было не у кого, потому что подавальщица куда-то запропастилась. Я решила дождаться ее, чтобы заплатить за пирог и чай, и от скуки собирала вилкой крошки по тарелке. Они все время ускользали, и это поглощающее и серьезное занятие давало пространство для размышления. В голове пульсировала мысль, что разговор с мистером Аштоном не закончен. Мне необходимо узнать, что произошло утром в день бала у графини Мирье. Казалось, что от этого зависит буквально все, и я обязательно найду мистера Аштона и спрошу, только вот соберу эти ненавистные крошки!

— Чем заняты, мисс Элионор?

Голос Теодора заставил меня вздрогнуть, и мысли разбежались, как испуганные мышки.

— Жду подавальщицу, — честно ответила я, возвращаясь к поиску крошек. Я ведь хотела спросить его о чем-то? Ну и трусиха.

— Зачем ждете? — Теодор усмехнулся.

Я указала на пустую тарелку от пирога.

— Об этом я уже позаботился. — Теодор подмингул мне и я смущенно поблагодарила, отложила вилку и взяла книжку. Пожалуй, теперь мне следует пойти к себе.

— Мисс Элионор, представляете, у них оказалось ваше любимое вино! — заговорщически произнес Теодор, и я взглянула на него. — Не хотели бы вы присоединиться ко мне за бокалом?

Я вспыхнула. Присоединиться где? В его комнате?

— Я попросил обслугу вынести плетеные кресла на террасу и принести пледы. Так что мы сможем полюбоваться чудесным видом на закат и холмы.

Ах, мы будем на открытой террасе, пусть и наедине, но в общественном месте. Что же, моей репутации в таком случае ничего не угрожает. И потом, любимое вино… Интересно, о каком вине речь? О том сливовом, которое мы распробовали на музыкальном вечере у Тормундов, или о шампанском, которое с первого же бокала ударило мне в голову на опере, и я прохихикала весь второй акт?

Я заинтригованно кивнула, подхватила книжку и вышла из-за стола. Мистер Аштон любезно предложил свой локоть, но я сделала вид, что не заметила. Почему-то каждое его прикосновение сегодня давалось мне очень, очень тяжело.

На террасе действительно было удобно. На уютных плетеных креслах лежали пушистые шерстяные пледы. Вечер выдался теплым, но я все равно закуталась в шерстяное полотно, словно отгораживаясь от предстоящей беседы. На столике между креслами стояла ваза с нарезанными фруктами, два бокала и бутылка вина. Я отложила книгу и села в кресло: удобнее, чем на скамье в таверне.

Мистер Аштон налил вино и протянул бокал. Поблагодарив, я сделала маленький глоток. Сливовое! Взглянув на Теодора, заметила, что он следил за моей реакцией. Он улыбнулся, и тепло разлилось в моей груди. Теодор занял соседнее кресло, пока я отпила еще.

Мы молчали, ветер шелестел остатками листьев на усталых деревьях. Закат был действительно великолепен, раскрашивая небо в невероятно яркие оттенки — от густого фиолетового до ярко-оранжевого. Солнце медленно садилось за горные пики вдали, контрастно очерчивая горизонт. Скоро увижу эти горы, даже если только через окно кареты.

— Хорошая книга? — Теодор вертел в руках томик Мари Дипьюи, который я принесла. — Выглядит потрепанной.

— Хорошая. — Я глотнула вина. Соберись, Элионор, ты должна спросить его о том злосчастном утре!

— Интересный сюжет? — Мистер Аштон аккуратно положил книгу на стол, нежно провел ладонью по обложке. На его безымянном пальце загадочно блеснул перстень с черным камнем.

— Вполне. — Я сделала еще глоток. Сюжет как сюжет. Приключения, страдания, разочарование, предательство и любовь. Все закончится свадьбой. Да не важно! Как мне начать этот разговор? Как? Как?!

Теодор помолчал. Я снова отпила из бокала, и сладкие нотки сливы напомнили о музыкальном салоне у Тормундов. В центре большой музыкальной залы в их роскошном доме стоял дорогой рояль, а собравшихся гостей рассадили вокруг инструмента на жестковатых деревянных стульях с бархатной обивкой сиденья и спинки. Приглашенные музыканты, а их было трое, по очереди играли классические композиции, и два раза играли дуэтом. Мне нравилась музыка, и играли прекрасно, но все-таки я заскучала, ровно до тех пор, пока не появился Теодор. Он опоздал на первые три композиции и всю четвертую простоял возле колонны далеко за стульями вместе с остальными припозднившимися. В перерыве предложил мне сливового вина, и оно показалось самым вкусным на свете. После перерыва распорядитель представил восходящую звезду музыкальной сцены — леди Тормунд. Когда она заиграла, стало очевидно, что звездой себя считает лишь она, но приглашенным гостям необходимо было сохранить лицо. Мы с Теодором сделали ошибку, усевшись на стулья после перерыва, потому что теперь оказались в западне. Слушать это было еще большей пыткой, чем сидеть на жестких стульях, но уйти было бы позором. Я вздыхала, ерзала и уже готова была сдаться, но тут пальцы Теодора дотронулись до моей ладони, незаметно, совсем чуть-чуть. Я взглянула на него: он сидел с совершенно невозмутимым лицом, почти каменным, на нем застыло благоговейное восхищение музыкой. Я прыснула, кто-то обернулся, и я смущенно опустила голову. Пальцы Теодора гладили мою ладонь, нежно и трепетно, почти на грани приличия, и я перестала слышать эту ужасную музыку, а привкус сливового вина остался в памяти так же, как и нежное прикосновение его руки.

— Интересно, что сейчас играют в салоне леди Тормунд? — пробормотала я.

— Не желаю знать, — усмехнулся Теодор. — Только этот напиток спас мой слух в тот вечер. Напиток и ваша компания, мисс Элионор, — тепло и тихо сказал он, и мои руки покрылись мурашками.

Я кротко улыбнулась, отставила бокал и подошла к перилам, взглянула на закатные темные холмы. Шаги Теодора раздались за спиной. И я решилась.

— Мистер Аштон, — начала я, и голос оборвался.

— Да, мисс Маклейн, — отозвался он, внимательно заглядывая мне в глаза.

Я отвернулась и снова вгляделась в холмы.

— Изабелла недавно проговорилась, что пять лет назад вы сделали кому-то предложение, но вам отказали. И, учитывая, что мисс Николь ответила вам согласием, это была не она… — пробормотала я.

— Вы сейчас шутите, мисс Маклейн? Это такая жестокая игра? — тихо и зло сказал Теодор. Я взглянула на него, и он отвернулся, хмуро уставился в закат.

— Не шучу, — прошептала я. — Кому вы сделали предложение?

— Вам, кому еще?!

— Что? Нет, это какая-то ошибка! — Сердце стучало где-то в горле, голова закружилась, и это не от вина. — Этого не может быть.

Я отошла от балкона, прошлась по террасе. Мистер Аштон последовал за мной.

— Это не ошибка, мисс Маклейн. Я пришел в дом, который вы снимали в Аркендолле, на Хэмиш драйв. Вы еще спали, как мне сказал лорд Маклейн. Я задал ему вопрос, и он ответил, что его дочь, будущая леди, никогда не свяжет себя такими прочными узами с простолюдином. Он убедил меня, что знает о ваших чувствах и не раз с вами это обсуждал, для вас все это было лишь игрой, что вы никак не могли рассматривать этот флирт всерьез. И, учитывая мои магические способности и вытекающие из этого особенности брачного контракта… Он выставил меня за дверь, мисс Маклейн, — выпалил Теодор.

Я сжимала кулаками плед. Не может быть! Нет, этого не может быть!

— Когда я увидел вас на балу графини, очень удивился, ведь ваш отец сказал, что вы уезжаете. И то, как вы расстроились, невозможно разозлило меня. Вы играли со мной целый месяц, и, несмотря на утренний отказ, все еще желали продолжения. Я был в ярости! — Он отпил вина и звонко поставил бокал на столик.

Я оглянулась на этот звук и встретилась с пронзительным взглядом зеленых глаз.

— Играла?… Нет. Это невозможно. Папа бы так не поступил… — пробормотала я немеющими губами.

Теодор молчал. Мне вдруг стало холодно, словно морозный ветер забрался под плед. Я поежилась.

— Папа не мог, просто не мог! Нет, он бы сказал мне. Или мачеха… Мистер Аштон, вы меня обманываете, не может быть такого! — мой голос сорвался. Я взглянула на Теодора.

Он удивленно смотрел на меня, а потом шумно вздохнул и отвернулся. Потом запустил ладонь в волосы, откинул их назад, смотря в небо.

— О, какой же я осел! — выдохнул он.

— Что? — прошептала я.

— Вы действительно ничего не знали, мисс Элионор? — Он шагнул ко мне. Я помотала головой.

Он отступил, снова откинул волосы, потер ладонями лицо.

А до меня вдруг дошло, словно молнией ударило. Он сделал мне предложение в то утро! Мне! Он готов был жениться на мне, не спрашивая одобрения своих родителей. Он спешил, он не мог дождаться, он наплевал на все традиции, чтобы быть со мной рядом. Он выбрал меня!

Я смотрела на Теодора, впитывая каждое его движение, каждый звук, каждый жест. Он обеспокоенно взглянул на меня. Воздух снова словно наполнился электричеством, как перед грозой.

— Ты хотел жениться на мне? — прошептала я.

В один шаг Теодор преодолел расстояние между нами. Его теплые ладони обняли мое лицо, большими пальцами он провел по щекам, стирая слезы. Откуда они взялись?

Кажется я всхлипнула. В его глазах плескалось беспокойство разбавленное радостью.

— О, Элли! — выдохнул он, а потом его губы нашли мои. Робкий поцелуй прервался слишком быстро. Теодор отпрянул, провел ладонью по моей щеке. А я поняла, что мне мало, мне нужно еще. И за следующим поцелуем я потянулась сама.

И меня смел ураган, сотканный из желания и нежности. Руки Тео переместились за спину, прижали к крепкому телу, сдавили в объятьях, а потом принялись исследовать мои ребра, плечи, шею. Нежные губы жадно пили, требовали, умоляли. И я растворялась в его прикосновениях, отдаваясь этому великолепному безумию.

Кажется, плед упал на пол. Кажется, мне было все равно. Кажется, я потерялась во времени. Нежное дыхание обожгло мою шею, а губы Теодора начали прокладывать дорожку от скулы к ключице. О, богиня! Нет, это следует закончить, мы в общественном месте, в проглядываемой с улицы и из дома террасе! Я уперлась ладонями в грудь Теодора, и он отпрянул, все еще держа меня за талию. Он тяжело дышал, его зеленые глаза потемнели от страсти.

— Я… моя репутация… Не стоит… — Мои ладони все еще покоились на груди Тео, и я чувствовала, как гулко бьется его сердце.

— Да, конечно… Да… — хрипло ответил он. А потом его ладонь легла на мою. Он поднес ее к губам и поцеловал. Потом еще раз. И еще, не отрывая от меня взгляда. Я порывисто вздохнула, понимая, что меня сносит бурной рекой, и очень скоро я утону в этом сладком омуте.

Что-то звякнуло то ли на улице, то ли в гостиной, словно кто-то уронил что-то железное. И это заставило меня очнуться. Я высвободила свою ладонь, отступила от Теодора на шаг. Он нехотя отпустил мою талию, на его лице застыло счастье с легким оттенком разочарования. Я закусила губу и решительно развернулась, покидая террасу, прошла сквозь пустую общую гостиную, свернула в коридор и скрылась в пустоте нашей с Изабеллой комнаты.


Загрузка...