Глава 16

Я ведь могла обознаться. Да, точно, обозналась. Наверняка. Ведь мистер Аштон не может быть здесь сейчас, просто никак. Рассмотреть лицо мирно дремавшего на сиденье напротив незнакомца не представлялось возможным: черную шляпу он надвинул на глаза, высокий воротник все еще скрывал нижнюю часть лица, да и в тусклом свете каретного светильника мало что можно было разобрать.

Я сняла перчатки, провела по поверхности дивана — черный бархат. Какая же дорогая карета! Что ж, надо признать, что слуга Джонсонов не смог бы позволить такую роскошь.

Кого или чего ждал этот мужчина под дождем? И почему уехал со мной? Даже если он — не мистер Аштон, все равно слишком запутанно. По моим подсчетам мы должны были добраться до города. Я приоткрыла шторку окна кареты, но ничего рассмотреть не получилось: лес, седая мгла дождя и сумерки сделали свое дело, я потеряла направление.

— Простите, уважаемый, а куда мы едем? — Скрыть тревогу мне не удалось, голос предательски дрогнул.

Мой спутник вздохнул так, словно я его ужасно раздражаю, мне даже извиниться захотелось.

— Мы едем до придорожной гостиницы, там переночуем, — сказал он тоном, не требующим ответа, закутался в плащ и откинулся на сиденье, явно намереваясь продолжить прерванный мной сон.

А я вскипела. Переночуем? Я не собираюсь спать с ним! Я леди в конце концов! — Мисс, если у вас есть претензии, могу высадить вас в лесу. Без остановок до Ривермиста мы доедем в лучшем случае к утру. Если не хотите идти пешком, прекращайте пыхтеть, — буркнул мужчина и снова заснул.

Я вздохнула, пытаясь унять злость. Да кем он себя возомнил?! Хамит, да еще и пристыдил, как будто я не знаю, где находится город. Я зло уставилась в серую мглу за окном. Да, на какое-то время я избежала злой судьбы, но променяла ли я ее на лучшую? Придорожная гостиница — вариант все же опасный, она не отличалась хорошей славой, явно не являлась местом, подходящим для молодой леди, которая бережет свою репутацию. Не туда сверну — и конец может прийти всей моей затее. Там очень людно и меня может встретить знакомый Портера или вовсе разбойник. В такое место без должного сопровождения показываться неразумно. Я посмотрела на своего спутника. Кем бы он ни был, этот мужчина не внушал доверия.


Я проснулась от толчка. Видимо, тряска кареты, холод и переживания настолько утомили меня, что я заснула крепким сном. Стыд опалил щеки. Н-да, Элли, будущая леди, которая бережет репутацию, засыпает с незнакомым мужчиной в его карете, пока он везет ее в дешевый кабак на дороге. Браво! Незнакомца, к слову, внутри не оказалось. Снаружи слышались голоса. Я отодвинула темную занавеску и увидела придорожную гостиницу: большое деревянное здание, много огней у массивного входа с простыми деревянными колоннами. Сколько же может стоить комната в таком месте? Пусть это и не меблированные комнаты в центре Аркендолла, но и в моем кошельке не так много. Смогу ли я себе позволить тут переночевать? Я планировала спать в почтовых каретах и тратиться на гостиницы только в крайних случаях.

Людей у входа было немало, не все трезвые и многие разбойничьего вида, но одно радовало — местных здесь скорее всего нет, все люди проезжие. Значит, есть шанс, что меня никто не узнает.

Рядом со входом я заметила коновязь, у которой стояло не меньше полудюжины коней. Дальше виднелась еще одна коновязь, кареты, дилижансы и телеги. Дверь кареты вдруг распахнулась.

Лицо незнакомца больше не закрывал шарф, и в свете гостиничных фонарей я смогла увидеть его лицо. Ноги стали слабыми, я как будто вросла в сиденье кареты.

— Вы… — с шумом выдохнула я. — Рад, что вы проснулись, мисс Маклейн. — Мистер Аштон, а это был именно он, рад не был. — Пойдемте.

— Я никуда с вами не пойду! — бездумно выпалила я. — Как вы здесь оказались?!

— Приехал в этой карете вместе с вами, — съязвил он, и я поняла, что я не леди, потому что сейчас перейду на ругань. Но сдержалась. — Вы прекрасно понимаете, о чем я. Как вы оказались возле пансиона? — спокойно выговорила я, сжимая кулаки.

Он устало вздохнул, поправил шляпу.

— Мисс Маклейн, я был там по делу. Но когда вы вломились в мою карету, решил помочь, по старой дружбе, так сказать. А теперь берите вещи и пойдемте. — Он протянул мне руку в черной кожаной перчатке.

Я до скрипа сжала зубы, но сдержалась. Хам! Настоящий хам! По старой дружбе! О какой дружбе может идти речь? То, что между нами было, назвать дружбой никак не получится.

Я откинула ненужные воспоминания. Не до них сейчас. Подхватила котомку и выпрыгнула из кареты. Осмотрелась и накинула капюшон. Мистер Аштон быстрым шагом пошел ко входу, я поспешила за ним.

— Нам повезло, мне удалось добыть комнату, переночуем здесь, — бросил он.

— Комнату? Одну? — переспросила я и остановилась.

Мистер Аштон тоже остановился, и по напряженным плечам я поняла, что ничего хорошего от разговора меня не ждет.

— Вас что-то не устраивает, мисс?

— Я не могу спать в одной комнате с незнакомым мужчиной. — Я пришла в ярость. За кого он меня принимает?!

— Так мы официально представлены, так что заканчивайте фарс! — устало и как будто с усмешкой сказал он.

Я покраснела от ярости. На что он намекает? Богиня, за что мне все это?! Дыши, Элионор, ты леди, держи себя в руках.

— Спасибо, милорд, но это не обязательно. Я не могу порочить свою репутацию. Благодарю, что подвезли меня, дальше я сама. — Поклонилась, развернулась и пошла к стоящим возле гостиницы каретам искать среди них почтовую. Мистер Аштон за мной не пошел, да и с чего бы? Догонять? Уговаривать переночевать в его гостиничной комнате? Да, это и правда смешно. За те мгновения в столице я достаточно узнала его, чтобы понимать — он не будет уговаривать.

Рассматривая кареты, дилижансы и телеги, я поняла печальную истину: тут не было ни одной почтовой. Ну да, глупо было бы им тут прохлаждаться, они же почту везут, им некогда. Вздохнула и побрела к тракту.

Гостиница осталась позади, но до меня еще доносились голоса постояльцев. От дождя, который шел весь день, пустой тракт размыло, и теперь он представлял из себя месиво грязи и опавших листьев. Ночь, словно властелин мрака, вступила в свои права. Звезды скрывались за пеленой облаков, окутывая дорогу и лес тьмой, и лишь разрозненные пятна света от фонарей едва освещали тракт и придорожные кусты, рисуя на земле угрожающие тени. Я поежилась не столько от мокрого холода, сколько от липкого страха, пробирающегося сквозь плащ. Нет, я должна быть смелой!

Голоса нетрезвых мужчин доносились от входа в гостиницу, некоторые звучали все ближе. Я покрепче ухватила котомку.

— Мисс.

Грубый голос заставил меня вздрогнуть.

Я оглянулась и облегченно вздохнула. Мистер Аштон стоял рядом, сурово оглядываясь по сторонам.

— Вам следует заканчивать этот бессмысленный спектакль! — Его голос звучал тепло, но одновременно с этим высокомерно.

— Что? — вырвалось у меня. — Я не понимаю вас, милорд!

— А я не понимаю вас. Прекратите изображать независимость!

Я задохнулась от наглости. Как он смеет говорить со мной настолько бесцеремонно и грубо? Даже если мы знакомы, это не дает ему никакого права вести себя таким образом!

— Вам нужно вести себя разумнее и хотя бы поесть, — мягко сказал он.

Злой ответ, готовый сорваться с губ, вдруг растаял, словно его не было. В словах мистера Аштона звучала забота, и моя злость на его грубость угасла. Я вздохнула и кивнула. Он ведь прав, я ничего не ела с утра — слишком волновалась. И даже не подумала достать из котомки хлеб, который стащила вчера из столовой.

Мистер Аштон зашагал в гостиницу, я поспешила за ним.

Первый этаж таверны встретил громкими голосами и духотой, пахло пивом и потом. Постояльцы громко орали, девушки хихикали. Не самое подходящее место для леди, но что я могу поделать? Сбежала, отсрочила судьбу. Я не миссис Портер, а это уже хорошо.

Мы уселись за деревянный стол, на котором все еще оставались пятна пролитого супа и хлебные крошки. К нам подошла подавальщица, фартуком обтерла стол и игриво подмигнула моему спутнику. Он лукаво улыбнулся ей, и я еле сдержалась, чтобы не скривиться. Он заказал мясную похлебку, много хлеба и кувшин пива. Я попросила вареный картофель и теплой воды. Она прыснула и ушла.

Мистер Аштон внимательно смотрел на меня. Мне почему-то стало неудобно под его взглядом, и я разозлилась на себя. Откуда робость? Стараясь избегать его взгляда, принялась рассматривать обстановку в таверне, все время натыкаясь взглядом на нетрезвых путешественников, пристающих к румяным подавальщицам. Те игриво хихикали, когда их лапали или усаживали на колени. Сложилось впечатление, что некоторые из них уйдут с этими путешественниками в номера. Я поморщилась — ну и местечко.

— Так, мисс Маклейн… — начал он, но я перебила.

— Говорите тише, ради всего святого, — с нажимом сказала я.

— Даже так, — усмехнулся он, и покачал головой. — Так зачем вам в Ривермист, мисс Маклейн? Отвечать не хотелось, и я молчала, ища правдоподобную ложь. Я ничего не придумала заранее, ведь слуга Джонсонов вряд ли стал бы интересоваться подробностями. А теперь ничего в голову не приходило под пытливым взглядом зеленых глаз.

Подавальщица спасла ситуацию, поставив перед нами еду. Мистер Аштон ел быстро и много, проглотил тарелку похлебки за минуту и заказал еще. Я кусала горячую вареную картошку, запивала теплой водой, и этот ужин казался мне вкуснее тех, что нам подавали в изысканных столичных салонах.

— Так от кого вы бежите, мисс? — спросил мистер Аштон, когда наши тарелки опустели.

Я вздрогнула, но быстро взяла себя в руки.

— Я не бегу, милорд. — Я старалась держаться как можно спокойнее. — Я еду к подруге погостить.

Он фыркнул.

— Вы очень плохо врете, мисс. Ваши испуганные глаза выдают вас быстрее, чем вам кажется.

Ну хватит! Я порылась в котомке и бросила на стол два медяка за картофель и воду.

— Спасибо за компанию, милорд! — Я встала из-за стола и намеревалась уйти. С меня хватит его компании!

— Мисс, очень не рекомендую сеновал в качестве пристанища на ночь. Там вас изнасилуют — точно, убьют — скорее всего. Я снял комнату номер семь, приходите, если захотите провести ночь с комфортом, — бросил он и откинулся на деревянной скамье с кубком пива в руке.

Я покраснела и вылетела из таверны.


Загрузка...