глава 20

Заставляю себя прочитать то, что она мне предложила. На белом листе аккуратным почерком записаны ключевые принципы работы «Сольетти», контакты, с помощью которых с ними можно связаться, и обязательные требования к потенциальным партнёрам. Нам подходит. Именно так я и планировал.

На сцену выходит следующий представитель конференции, а я возвращаю блокнот Вике и благодарю за хорошо проделанную работу. Теперь нужно дождаться окончания всех выступлений и в неформальной обстановке фуршета сконнектиться с итальянцами. Именно так и поступим.

Когда последняя презентация заканчивается, на сцену выходит организатор этого мероприятия и приглашает всех в соседний зал, где уже ждёт накрытый стол. Гудящая толпа участников и слушателей неспешно продвигается к выходу, и я вижу, как Вика снимает с плеч мой пиджак.

— Спасибо большое, — протягивает она мне предмет гардероба, а я не могу сдержаться и пытаюсь этому противостоять.

— Не спешите, Виктория, если вам комфортно в нём, можете не снимать, мне абсолютно не холодно, — хочется продлить нахождение моей одежды на её плечах, и здесь дело даже не в том, что мне её жалко, просто хочется, чтобы все увидели, чтобы она сама чувствовала прилюдно свою ко мне принадлежность.

— Я уже согрелась, ещё раз спасибо, — упрямится она, и я принимаю пахнущий её духами пиджак, сразу же надеваю его на плечи и буквально тону в лёгком, но таком дурманящем аромате.

— Ну что же, теперь пора идти налаживать деловые связи? — подмигиваю ей и как бы невзначай предлагаю свой локоть, ожидая, что она возьмёт меня под руку, но Вика не такая.

Сделав вид, что она не заметила моего жеста, первая делает шаг к выходу из зала конференции, и мне ничего другого не остаётся, кроме как следовать за ней.

В зале уже много народу, мы движемся рядом вдоль столов с закусками. Услужливый официант вручает нам по бокалу шампанского, сам я не люблю эти веселящие газики, но вижу, что Вика делает глоток и ей явно нравится вкус. Отлично. Возможно, действие напитка её немного расслабит и она не будет такой букой.

— Итальянцы там, — Вика внезапно останавливается и поворачивается ко мне, чтобы указать на группу итальянцев.

Я не успеваю среагировать — шампанское из моего бокала выплёскивается на её платье.

— Чёрт! Извините, я не заметил, — бормочу я, чувствуя себя неуклюжим подростком.

Хватаюсь за носовой платок, но Вика отшатывается, как от огня.

— Не надо! Я сама, — её голос дрожит от смущения.

— Позвольте хотя бы помочь, — настаиваю я, но она отступает ещё на шаг, прикрывая испачканное место рукой.

Её щёки пылают, глаза блестят от смущения. В этот момент она выглядит не как строгий бухгалтер, а как растерянная девушка.

— Виктория, успокойтесь, — говорю я мягче, убирая платок. — Это всего лишь шампанское. Никто не обратит внимания.

— Как это никто? — она смотрит на меня с упрёком. — Вся грудь мокрая!

Оглядываюсь. Действительно, несколько человек уже с любопытством поглядывают в нашу сторону.

— Вот, — снимаю пиджак и протягиваю ей. — Набросьте на плечи. Пятно будет не видно.

Она колеблется, но настойчивые взгляды окружающих делают своё дело. Нехотя принимает пиджак и накидывает на плечи.

— Спасибо, — бормочет она, избегая моего взгляда. — Я… я пойду переоденусь. Вернусь через пятнадцать минут.

— Я провожу вас до лифта, — предлагаю я, но она уже отступает.

— Не нужно. Я справлюсь сама.

— Хорошо, — киваю я. — Буду вас ждать в фуршетном зале, постараюсь, пока познакомиться с итальянцами и не устроить международный инцидент без перевода.

Уголки её губ приподнимаются — почти улыбка. Почти.

Разворачивается и практически бежит к выходу, крепко прижимая полы моего пиджака. Я остаюсь один с двумя пустыми бокалами в руках, чувствуя себя неловким подростком.

Отлично, Павел. Просто блестяще. Напугал её, облил шампанским и дал повод сбежать. Вернётся? Должна, она же здесь не просто отдыхающая, а по работе. И, судя по всему, ответственность у Кузнецовой на должном уровне, поэтому, скорее всего, переоденется и явится сюда даже раньше чем через 15 минут.

Делаю глубокий вдох и направляюсь к итальянцам. Попробую пообщаться с ними на своём уровне английского, пока моя помощница приводит себя в порядок.

Подхожу к группе, где двое ухоженных мужчин в идеально сидящих костюмах оживлённо обсуждают что-то с бокалами в руках. Чувствую себя школьником на экзамене, но вида не подаю. Я не девчонка, чтобы тушеваться, начну с того, что знаю, а там, как говорится: кто первый встал, того и тапки. Главное — обозначиться, остальное, как пойдёт.

— Good evening (Добрый вечер), — выдаю самую лёгкую фразу, заставляя себя улыбнуться. — My name is Pavel (Меня зовут Павел). Pavel Demidov.

Итальянцы оборачиваются. Старший, с седыми висками и загаром яхтсмена, протягивает руку.

— Marco Fabbrі! — он энергично пожимает мою ладонь, другой рукой указывая на своего партнёра. — Antonio Rossi.

— Pleased to meet you (Рад встрече), — старательно выговариваю я, чувствуя, как потеют ладони.

— Likewise (Взаимно)! — Росси кивает с холодноватой вежливостью.

Возникает пауза. Марко смотрит на меня с ожиданием.

— Your factory... very big? (Ваша фабрика... очень большая?) — с трудом подбираю слова.

Фаббри оживляется.

— Si! Yes! Largest in northern Italy! (Крупнейшая в северной Италии!) — он начинает что-то с энтузиазмом объяснять, активно жестикулируя, но я понимаю лишь каждое третье слово. «Production» (производство), «quality» (качество), «design» (дизайн)...

Киваю, делая умное лицо.

— Yes, yes... good (Хорошо).

Росси наблюдает за мной с лёгкой усмешкой. Чувствую себя полным идиотом.

— My assistant... (Моя помощница...) — пытаюсь объяснить отсутствие Вики, но не могу вспомнить слово «переводчица». — Woman... finance... will come (Женщина... финансы... придёт).

Марко поднимает брови.

— Ah, your woman! (А, ваша женщина!) — он одобрительно подмигивает.

— No, no! (Нет, нет!) — поправляю я, чувствуя, что меня поняли неправильно. — Colleague! Colleague! (Коллега! Коллега!)

Росси понимающе приподнимает брови и кивает с лёгкой улыбкой. Решаю дать им для знакомства с продукцией «Снежаны» специально подготовленный дизайнером фирмы буклет. Фаббри и Росси листают и одобряюще переговариваются, перелистывая страницы.

Как же хочется понимать, о чём они беседуют, по отдельным словам догоняю, что владельцы «Сольетти» перешли на итальянский, где же эта Вика… Вот прямо сейчас мне её очень сильно не хватает…

Загрузка...