Глава 16. Часть 3

***Мне не верилось в наш успех. Я боялась даже нормально порадоваться и сглазить, ведь чайная каждый день была полна гостей.

Слухи разошлись так быстро, что у нас два раза в день был аншлаг — в самую жару и вечером.

Пекарня теперь работала больше на нас, а не на себя. Я же расширила ассортимент до пряных и сладких сухарей, семечек, орешков и даже высушенной рыбы из горной реки.

Сухари я делала сама из нераспроданных пекарней хлеба и специй. Целый мешок семечек закупила в ближайшем городе и обжарила с солью. Орешки купила у местных сборщиков из деревник, а рыбу — у рыбаков.

Чайная стала кормить не только нас с Рики, но и людей из деревни, потому что некоторые товары мы покупали у них. А двух молодых дочерей скромной семьи, что рано потеряли отца семейства, я наняла в помощницы — Глорию и Галию.

Альдо колотил нам новые стулья и столы. Трое парней из деревни стали охранниками: двое остались в чайной и разнимали драки, а третий стал охранять повозки.

— Госпожа, вы же хотели печь сами? — спросил как-то Рикки, когда нам принесли очередной поднос выпечки.

— Хотела, но ты посмотри, какая довольная хозяйка пекарни. Заметил, что она купила новое платье? Сказала, что все благодаря нашей чайной.

Мне не хотелось лишать заработка других, когда и самой было неплохо. В голове постоянно вертелись слова старушки “Не будь жадной”.

Я и старалась не быть. Только в одном у меня не получалось — в отношении Зверя.

Я уже как две недели не видела его. С того самого дня, как он выставил хама за дверь чайной.

Понимаю, что он не помнит ни о прошлой Алисии, ни о настоящей мне, но от этого на душе только грустнее.

Я скучала по нему.

Когда он напирал на меня, то дико раздражал, но потом он узнал, что я не та Алисия, и стал нормальный. Помогал, выручал, разговаривал как человек. Защищал.

А потом взял и забыл.

Как так?

Я же не забыла.

Или это моя цена за жадность?

Когда прошла половина срока с момента моего попадания, мне стало страшно. Я смотрела на себя в зеркало и чувствовала себя несчастной.

Я срослась с новым телом, и мне было больно от одной мысли, что придется вернется в свое. Но еще больнее оттого, что я покину этот мир. Больше не увижу Рикки и Зверя.

— Госпожа! Альдо сделал мне чайный уголок! — позвал Рикки.

Мы смогли построить внутри не только сцену, но и обещанный уголок травника для парнишки.

— Разделю травы по свойствам. Здесь будут лечебные, горькие, но сильные. Здесь послабее, но сладкие, а вот здесь… — Рикки взахлеб рассказывал, как обустроит свой уголок.

И гости его поддерживали. Многие возницы за это время уже поняли, какой талант у парнишки и просили то сделать сбор от мигрени, то от боли в животе, то для мужского здоровья.

Так как бабушка научила его грамоте, то он стал сочинять свой собственный справочник лекарственных трав и книгу сборов. Каждому, кому заваривал отвар, он с упоением рассказывал о его свойствах.

Теперь к нам а чайную шли не только послушать сплетни, рассказчика, выпить чая, но и полечиться между делом.

— На самом деле мужской рай! — сказал как-то наш постоянный посетитель.

Но, как говорится, сладко да гладко всегда быть не может. Я ощущала недовольство хозяев гостиницы и таверны, мимо которой шли их бывшие клиенты. С каждым днем недовольство нарастало. Со мной перестал разговаривать сначала Марио, а потом и Петро.

И когда случилась первая пакость, я даже не удивилась.

Мы только открыли двери чайной и услышали шум. Мы с Рикки выглянули на разведку и увидели целое стадо коров, которое загнали к нам в переулок.

Они оставляли после себя вонючие лепешки и не давали клиентам пройти.

— Госпожа, что же делать? — спрашивает Рикки. — Так до нас дойдут только самые стойкие или с насморком.

Я захожу во двор, беру метелку и решительно встаю на верхнюю ступень.

— Чье стадо? Сейчас буду гнать поганой метлой! — громко предупреждаю я.

Но никто не отзывается.

— А не забодают, госпожа? — спрашивает Рикки, вставая рядом с веником в руках.

Боится, но не отступает. Горжусь им.

— А мы разве бить их будем? Мы же ступени подметать вышли, — говорю я, и начинаю мести верхнюю ступень так, что поднимаю пыль столбом.

Сквозь пелену вижу, что коровы начинают отступать. Так, спускаясь ступенью за ступенью, я выгоняю стадо на тракт, где они снова наводят шумиху.

— Чье стадо? — громче всех орет Марио. — Что за безобразие?

На воре и шапка горит — народная мудрость.

Тут из-за поворота бежит молодой пастух.

— Ох, простите, в туалет отбегал, — раскланивается он, подгоняя стадо.

Ну да, ну да, так и поверила, что стадо пошло не на другую сторону щипать зеленую травку, а стало подниматься по неудобным ступеням.

Нашли наивную дурочку.

Я складываю руки на груди и смотрю на Марио.

Это вызов? — спрашиваю взглядом.

Он высокомерно приподнимает подбородок.

Похоже, что да.

Вот только я совсем не ожидала, что методы хозяина таверны с каждым днем станут все грязнее…

Загрузка...