Глава 3


Николь де Брау, маг второй степени, генерал второй армии Вильяма Голтерона


Портальный переход дался Надэе куда тяжелее, чем я мог предположить. К тому же я и подумать не мог, что она до этого момента еще ни разу не путешествовала с помощью магических арок. А я, олух, не полюбопытствовал. Вот что стоило мне поинтересоваться? Видел же какими восторженными глазами она смотрела на портальный круг и как возмущенно уставилась на портальщиков, которые приняли плату и протянули необходимые бланки для подписей!

Впервые на меня смотрели с такой укоризной, будто я нашкодивший щенок, а не генерал второй армии Вильяма Голтерона. А главное кто⁈ Маг-лекарь! Это выживший из ума старик, которого только из-за былых заслуг не выгнали взашей из Дадстока, а списали на окраину столицы в качестве штатного лекаря для того, чтобы путешественники не отдали раньше времени свою душу богам. На иное он просто не был способен.

Город моей зеленоглазой ведьмочке явно не понравился. Хотя я ее теперь прекрасно понимаю. После того простора, свежего воздуха и ощущения свободы, которые я ощутил в Шорхате, Дадсток казался мне одной большой помойной ямой. Даже Ашавар, столица Юраккеша, был намного чище и уютнее.

Хорошо, что мой дом находится на приличном расстоянии от квартала бедняков. Он мне полюбился сразу, едва я его увидел. Да и место было замечательным. Справа большая площадь, которая в дни празднований наполнялась жителями города, приезжими актерами, купцами и лавочниками, слева — широкая мощенная улица с тротуарами, по которым гуляли знатные дамы с со своими компаньонками. Было бы вообще замечательно, если бы не три больших трехэтажных дома, что загораживали вид на прекрасный королевский замок.

Дом был маленьким и очень уютным. Когда я его приобрел, думал снесу и построю побольше, пожертвовав землей, которая стоила баснословных денег. Но не стал этого делать. Со временем я понял, что оказался прав в своем решении — приятнее было посидеть в саду в тени деревьев и кустов, а не любоваться крошечным палисадником у окон.

Единственными и неизменными слугами в доме была пожилая семейная пара — Гутаг, совмещавший сразу две должности — охранника и садовника, и его жена Заира, выполняющая в доме все обязанности хозяйки.

По сути, они и были здесь хозяевами, ведь у меня редко когда получалось задерживаться в нем дольше, чем на несколько недель. В остальное же время они были предоставлены сами себе, хотя об обязанностях своих не забывали.

В доме пахло едой и выпечкой. Только вот Надэя настолько была уставшей и бледной, что вряд ли уловила ароматные запахи, витавшие в доме. Стоило мне ее взять на руки, как она тут же прикрыла глаза, уткнувшись в мою шею.

— Ах! — всплеснула руками Заира. — Что ты сделал с нашей госпожой, бесстыдник⁈ — накинулась было на меня служанка, да замерла на месте, поняв, что моя жена уснула, едва ее рыжая голова коснулась моего плеча.

Я улыбнулся и покачал головой. С этой парой нас связывают долгие годы знакомства и преданного служения. Их я практически выкупил у отца, когда тот решил сократить штат слуг в своем замке в Саркоте. К тому же я вырос на их глазах, да и что тут скрывать — получал от них не только заботу, но и любовь, которой был обделен в юношеские годы.

— Тш-ш-ш! Не шуми, Заира. Лучше помоги уложить госпожу в постель.

Старая служанка помогла мне расстелить постель и раздеть Надэю. Вид ее действительно был плачевным. Бледная, с испариной на лбу. Не желая рисковать здоровьем своей супруги, я вызвал хорошего королевского маг-лекаря, о чем тут же стало известно королеве.

Пришлось оставить супругу и идти в замок. Королева хоть и благосклонно относится ко мне, все же не стоит пренебрегать ее просьбе немедленно явиться к ней на аудиенцию. Маг-лекарь заверил меня о том, что ни на минуту не отойдет от Надэи, пока ее резерв не начнет самостоятельно заполняться магией. Увы, возможностей у того отвара, что она выпила сразу же, как вышла из портального круга, оказалось недостаточно, чтобы справиться с последствиями перехода. Он лишь убрал симптомы, а не вылечил причину недомоганий.

Замок и его обитатели, несмотря на мое долгое отсутствие, практически не изменился. Все те же фальшивые улыбки и поклоны, все те же насмешки и шепот за спиной. Пару раз уловил, как молодые знатные дамы, встретившиеся по пути в женское крыло замка, томно вздыхали и подмигивали мне. Их даже не смущали идущие рядом пожилые мужья, которые краснели от натуги и с трудом передвигали ноги из-за обильного чревоугодия. В принципе, такое поведение дворцовых дам мне было не в новинку, но я никогда не позволял себе лишнего и недозволенного.

Королева уже ждала меня в своем зале, окруженная фрейлинами. Я слышал, как бессменная служанка Байа, что прислуживала королеве с детства, докладывала ей о моем приходе:

— Ваше величество? — обратилась к королеве пожилая служанка.

— Что, Байа? — спросила та у нее.

— Вы велели, чтобы к вам пригласили Николь де Брау, когда он прибудет из Юраккеша. Он уже ждет.

— Проси его войти, Байа, — приказала она, а затем я услышал, как она обратилась к своим фрейлинам: — Внимание, дамы! К нам гость!

Мне осталось лишь улыбнуться. Королева, как всегда, в своем репертуаре, даром что прожила две сотни лет.

Едва я вошел в зал, как увидел невероятно пеструю, но, тем не менее, умилительную картину. Среди прекрасного цветника королева казалась наивной и недалекой женщиной, что было конечно же в корне не верно. А все из-за ее небольшого роста и огромных бирюзовых глаз. Фрейлины же ее величества столпились вокруг нее, как цыплята, смеясь и перешептываясь.

Королева явно пребывала в настроении. Ее улыбка озарила чуть морщинистое лицо, а глаза лучились от довольства.

— Николь де Брау, мой дорогой друг! — воскликнула королева, протянув ко мне свои изящные белые ручки, затянутые в тончайшее кружево белоснежных перчаток.

Я аккуратно взял эти полудетские пальчики в свои большие ладони и почтительно поцеловал их.

— Ваше величество! Я счастлив, что боги дали мне шанс лицезреть ваш облик вновь! И вдвойне счастлив видеть вас в добром здравии!

— Мне доложили, что ты вызвал к себе моего лекаря. Надеюсь, с тобой все в порядке?

— Со мной все хорошо, моя королева, — поспешил заверить женщину, которая не поскупилась в свое время на материнскую любовь и щедро поделилась с ней с растерянным и одиноким пажом, коим я был в далекие годы.

— Расскажи мне о себе, друг мой! Вильям обмолвился о том, что подыскал для вас поместье. Это правда?

В глазах ее величества вспыхнули искорки чистого любопытства. Впрочем, не только у нее. Все фрейлины навострили свои ушки, желая узнать подробности из первых уст. Еще бы! Теперь в их глазах я больше не был простым слугой короля, к тому же незаконнорожденным бастардом без клочка земли. И теперь каждая пыталась привлечь к себе мое внимание.

— Все верно, моя госпожа. В награду за мою службу король подарил мне прекрасное имение. В настоящее время я строю там крепость для охраны границ. Если вы желаете, то я расскажу вам об этом подробнее.

— О, это было бы замечательно, Николь! У Вильяма в последнее время совсем не остается на меня времени и здесь меня совершенно некому развлечь. Но прежде я хочу вам сделать небольшой сюрприз, — при этих словах стайка разновозрастных девушек захихикали. — Хочу представить вам вашу старую подругу, которая месяц назад стала моей фрейлиной.

Я растерянно огляделся по сторонам. Их было слишком много, чтобы мой взгляд остановился на одной из них.

— Подойдите сюда, Антая Сан-Увар! — радостно воскликнула королева, и фрейлины под общий смех вытолкнули Антаю вперед!

О всемилостивые боги! Как же так⁈ В свое время я скрыл от своей супруги факт знакомства с ее мачехой, думал дольше не сведемся с ней, ведь Саркот и Вилония в состоянии необъявленной войны. Искренне считал, что она далеко и мне не нужно лишний раз расстраивать свою зеленоглазку, но мои надежды рассыпались прахом.

Я был абсолютно уверен, что никогда больше не увижу ее. Что она здесь делает? Зачем приехала в Вилонию? И как эта тварь сумела добиться расположения ее величества?

А ведь ничего не предвещало беды. С Антаей Сан-Увар я познакомился лет пять назад, когда решил навестить родителей. Та Антая, которую он знал, жила в доме своего старшего брата. Она была вдовой и растила дочь, которая в то время жила у своего нареченного жениха — младшего сына влиятельного семейства Саркота — Сан-Раду, ведь ее дочь получила в приданое богатые земли.

Когда-то мне польстило ее внимание: ведь я всего лишь незаконнорожденный сын. Простой слуга короля, хоть и благородного происхождения. Она вскружила мне голову своими влажными глазами, нежным голосом и еще нежным прикосновением руки, которая лежала на моей, когда мы прогуливались по саду ее брата.

Но ни о каком браке и речи быть не могло! Никто бы не позволил нам сочетаться браком, да и не хотел я жениться на ней! Клятвы я ей своей не давал, как и надежд. В то время все мои мысли занимала лишь предстоящая война с Юраккешем…

— Николь! Дорогой мой! Вы не рады видеть меня⁈

Антая улыбалась глупой улыбкой, наряженная в плате ее любимого голубого цвета, а в ее белоснежных косах сверкали серебряные ленты.

На мгновение мне сделалось дурно. Что скажет Надэя? Она наверняка придет в ярость от одного только упоминания об этой женщине…

Меня взяла оторопь. Видимо устав ждать от меня ответа, она отбросила хорошие манеры и кинулась ко мне в объятиях, пытаясь прижаться к моим губам страстным поцелуем.

— Мой милый Николь! Я так по тебе соскучилась! — воскликнула она.

Я увернулся и поспешно оттолкнул ее.

— Леди Сан-Увар! Вы забыли, где находитесь⁈

О, боги! Надо немедленно объяснить все королеве, которая ошибочно посчитала, что сделала мне дорогой подарок.

— Николь! Неужели ты не рад видеть Антаю Сан-Увар? Я думала, что вы соедините свои жизни с этой леди после того, как обзаведетесь земельным владением!

Ее величество в непонимании переводила взгляд то на меня, то на Антаю и обратно.

— Моя королева! Я не могу понять, каким образом вы могли подумать такое обо мне и этой даме?

— Но она так красочно описывала свои чувства к вам! — всплеснула ее величество руками.

— Вы хорошо меня знаете, ваше величество. Я бы никогда не посмел сделать предложение женщине, будучи без земли и достаточного количества средств, чтобы содержать жену! Я ведь даже не мог ей предложить достойного имени! Я встретил эту женщину пять лет назад, когда навещал своих родителей. Ее брат пригласил меня к себе в гости в поместье, и я принял приглашение. Но в то время я никогда и никому не давал клятв, и не заключал брачных договоров. Я весьма огорчен, что леди Антая Сан-Увар поняла наше знакомство в таком свете! Не сомневаюсь, ее брат сможет подтвердить мои слова.

Королева была явно расстроена. Ее сюрприз не удался. К тому же она попалась на крючок этой наглой авантюристки, поверив в немыслимое. Выпрямившись во весь рост, она ледяным и жестким голосом потребовала:

— Объяснитесь, Антая Сан-Увар!

Мачеха Надэи была явно не глупой женщиной. Поняв, что потерпела поражение, решилась на отчаянный шаг, бросившись к ногам королевы.

— Ваше величество! Смилуйтесь надо мной! Я люблю его и схожу с ума от этой любви. Зная его трудности и учитывая его благородство, я понимала, что он не осмелится заговорить о возможном союзе. Кроме того, я выше его по положению! Но теперь, когда он богат и титулован, я искренне надеялась, что, увидев меня, он осмелится высказать свою ответную любовь, которую, я уверена, он тоже питает ко мне!

Я заскрежетал зубами. Вот же хитрая бестия! Значит, она была хорошо осведомлена о слабостях королевы. Что ее величество питает страсть к романтике при всей своей практичности! Так какова же ее истинная роль в этом спектакле?

Загрузка...