Алекс грустно смотрел в окно, размышляя о том, что ему следует надеть на похороны своего лучшего друга.
— У меня есть к тебе один вопрос, Алекс, — раздался вдруг до боли знакомый голос, — ты специально стараешься заставить меня выглядеть идиотом?
Алекс резко обернулся, и на его лице появилось выражение радостного удивления. Он вскочил, уронив стул, быстро пересек комнату и обнял Генри с такой силой, что у того затрещали ребра.
— Где тебя черти носили? Где ты был все это время? — спросил он, улыбаясь во весь рот.
— Да уж, конечно, не на дне Атлантического океана, как ты предполагал, — сказал Генри, заставляя себя нахмуриться.
Алекс немного смутился и начал что-то объяснять, но Генри остановил его.
— Не надо об этом, — сказал Генри, подойдя к столу. Он взял тарелку и стал накладывать себе еду. — Я понимаю, почему ты волновался.
— Где же ты все-таки был? — спросил Алекс. Его радость оттого, что Генри нашелся живым и здоровым, уступила место чувству голода. Он снова сел к столу и с аппетитом откусил добрую половину гренки.
— В отеле. Хотел побыть один, — сухо сказал Генри. — К сожалению, когда известие о моей смерти появилось во всех газетах, мое уединение закончилось.
Алекс пожал плечами.
— Ты заезжал в «Морской Утес»?
— Да. Мой дед к старости стал сентиментальным. Мне показалось, что он даже обрадовался тому, что я жив. — Генри жестом отослал слугу и сел напротив друга. Ему не хотелось спрашивать об Энн, но он просто не мог удержаться. — Я полагаю, что все думают, что я погиб. А что Энн? Она считает, что я вышел в штормовое море из-за нее?
— Кажется, нет. Она ведет себя, как будто ничего не случилось. Вчера она ходила с Джейком Моррисоном на музыкальный вечер к Филлипсам.
Генри с яростью воткнул вилку в ни в чем не повинный кусок ветчины.
— Рад слышать, что известие о моей смерти не повлияло на расписание ее светской жизни, — сказал Генри, поджав губы.
— Генри, ты — дурак, — рассмеялся Алекс.
Генри метал глазами молнии в своего друга, пока до него, наконец, дошло, что Алекс разыгрывает его.
— Энн, мой дорогой друг, являет собой образец женщины в трауре. Когда я вчера навещал Беатрис, она выглядела так, словно проплакала целую неделю. Глаза красные, нос распух. Я бы не назвал ее очаровательной плаксой.
— Правда? — спросил Генри, глупо улыбаясь. — Что она сказала?
— Только то, что она надеется, что ты не погиб или что-то вроде этого.
— Она выглядела расстроенной?
— Я же уже сказал, что да, — Алекс на минутку перестал жевать. — Знаешь что, Генри, может быть, тебе стоит повидать ее самому. Сделай ей сюрприз. — Он вынул свои карманные часы. — Я должен встретиться с Беатрис в «Казино» через пятнадцать минут. Я уверен, что Энн тоже будет там. Генри хмыкнул.
— Я вижу, что вы все были очень расстроены моим исчезновением. Вы, наверное, хотели поплакать друг у друга на плече, слушая оркестр Муллали?
— Это была идея Энн. Она подумала, что мы сможем опровергнуть разные слухи, если будем вести себя как ни в чем не бывало и как обычно придем в «Казино».
— Как разумно с ее стороны.
Алекс вздохнул.
— Она отказалась поверить в то, что ты погиб. Мне кажется, что это очень трогательно. Пойдем со мной в «Казино». Сделай ей сюрприз.
Генри колебался. Энн, конечно, очень расстроена, если поверила в то, что он умер. Он знал из собственного опыта, как чувство вины может угнетать человека. Генри почувствовал знакомое волнение при мысли том, что снова увидит Энн. Все кончено. Она сказала ему, что не любит его, и он поверил ей. Что хорошего может выйти из их новой встречи?
— Почему бы и нет? — вздохнул Генри. Его сердце было уже так изранено, что еще одно потрясение вряд ли сильно повлияет на состояние его души.
Энн даже не подозревала, как ей будет трудно выдерживать заинтересованные взгляды собравшихся в «Казино» и делать вид, что она не только верит в то, что Генри жив, но и что они все еще любят друг друга. Статья полковника Манна о ее поездке в «Морской Утес» и их с Генри поведение на балу в Мраморном Дворце создали у всех впечатление, что они — влюбленные, которых разлучила коварная стихия. Энн казалось, что она просто закричит, если еще кто-нибудь подойдет к ней со словами утешения. Сколько еще раз ей придется улыбаться и говорить, что с Генри, конечно же, все в порядке? Но уже так много дней прошло, а от него нет ни слова. Если бы Генри был жив, он бы непременно сообщил о себе Алексу.
Вчера она целый день ждала от него весточки, прислушиваясь к шагам на лестнице и звукам подъезжающих экипажей. Ей все время казалось, что вот-вот кто-нибудь придет с новостями о Генри. Она думала, что если будет изо всех сил молиться и верить, что Генри жив, он обязательно вернется.
Но сейчас она пришла к печальному выводу, что Генри все же, вероятно, погиб, а виновата в этом она. И сколько бы Беатрис и Хелен не пытались успокоить ее, она была уверена, что Генри уплыл в штормовое море, чтобы избавиться от боли. Наверное, он все-таки любил ее.
— Я не знаю, добьемся ли мы чего-нибудь тем, что пришли сюда сегодня, — сказала Энн, с трудом сдерживая слезы. Каждый раз, когда она видела мужчину с волнистыми каштановыми волосами, ей на мгновение казалось, что это — Генри. Бедный Генри лежит из-за нее сейчас на дне залива. — Все они говорят только о том, когда же будут назначены похороны. — Энн мрачным взглядом окинула толпу. — Им совершенно наплевать на Генри. Их беспокоит только необходимость покупать новый черный костюм.
— Если он жив, его, несомненно, порадует твоя тоска, — сказала Беатрис.
— С каких это пор тебя стало интересовать, что обрадует Генри, а что — нет?
Беатрис покраснела.
— Он — лучший друг Алекса, поэтому я полагаю, что я должна научиться относиться к нему хорошо.
— Но когда я любила его, тебя это не беспокоило? — спросила Энн с истерическими нотками в голосе.
Беатрис прикусила губу.
— Это — совершенно другое дело. Генри причинил тебе боль. Если бы он причинил боль Алексу, я бы вела себя точно так же. И уж, конечно же, я не желала Генри попасть в беду.
— Да, конечно, — вздохнула Энн. — Если честно, я и сама не знаю, что чувствую. Если бы Генри сейчас вошел в этот зал, я не представляю себе, что… — И тут Энн увидела знакомую темноволосую голову. У нее перехватило дыхание. — Я бы… — сердце ее бешено заколотилось. — Сделала, — у нее ослабели колени, и Энн с такой силой сжала подруге руку, что Беатрис вскрикнула от боли.
— Энн! Энн, что случилось?! — спросила она и, проследив за взглядом подруги, увидела Генри Оуэна, который, улыбаясь, пожимал руки окружившим его людям.
Энн начала бить дрожь. Ее всю трясло так сильно, что, казалось, если бы Беатрис не поддерживала ее, она бы без чувств упала на пол. Она не слышала, что происходит вокруг. Все, на что она сейчас была способна, — держаться за Беатрис, Энн склонила голову на плечо подруги.
— Я-я д-дум-маю, я-я с-сейч-час-с уп-п…
— Упадешь в обморок? — догадалась Беатрис, встревожено глядя на Энн.
Энн дернула головой, пытаясь изобразить утвердительный кивок, крепко зажмурила глаза и еще сильнее сжала руку Беатрис.
— Ох.
— Ж-ж-ж…
— Я знаю, что тебе жаль его. Но не смей падать в обморок, — прошептала Беатрис. — Однажды я видела, как одна девушка потеряла сознание. И знаешь, что произошло? Она описалась. Прямо там. И намочила свое новое платье. И ей пришлось ходить в таком виде, пока ей не подали карету. Бедняжка вынуждена была сбежать из Ньюпорта. Правда, она, наверное, выпила в тот вечер слишком много жидкости.
Как Беатрис и надеялась, эта история немного отвлекла Энн — она улыбнулась, перестала хватать ртом воздух, и дрожь ее почти унялась. Энн немного ослабила хватку, но руки Беатрис не отпустила. Она даже отважилась спросить о Генри.
— Ты его в-видишь?
Беатрис обвела зал глазами.
— Он разговаривает с Аннет Биссетт.
Энн повернула голову и, наконец, увидела его. Его такой до боли родной профиль склонился всего в нескольких сантиметрах от трепещущих ресниц мисс Биссетт. Рядом с Генри стоял Алекс, чей скучающий взгляд скользил по залу. Энн увидела, как при виде Беатрис его лицо осветилось улыбкой. Он было сделал шаг вперед, но тут же остановился, очевидно, вспомнив, что с ним Генри. Энн увидела, как он что-то сказал Генри, как Генри поднял голову и посмотрел в их сторону. Он смотрел на нее без улыбки, в его глазах не было и намека на любовь, в которой он ей клялся.
У Энн замерло сердце. «Конечно, ему неприятно видеть тебя, дурочка, — сказала она себе. — А ты-то думала, что он помчится к тебе, заключит в объятия и…» Энн вздохнула. Все кончено, кончено, кончено. Со страхом и отчаянной надеждой она смотрела, как два молодых человека направились к ним. Беатрис, как истинная влюбленная, умирала от нетерпения, пока они медленно шли сквозь толпу, и радостно встретила их обоих. Она даже поцеловала Генри в щеку в знак приветствия.
— Посмотрите, кого я нашел, — улыбнувшись, сказал Алекс.
Энн поразило, что Алекс казался сейчас совершенно другим человеком — ничего общего с тем циничным, расчетливо очаровательным повесой, которым он был на балу у Ветмора. Она почувствовала укол зависти к счастью подруги, но сразу же подавила это чувство. Беатрис заслуживает счастья.
Энн посмотрела Генри прямо в глаза и несмело улыбнулась.
— Генри.
— Энн, — сдержанно кивнул он.
Было совершенно ясно, что Алекс и Беатрис чувствуют себя очень неуютно, наблюдая за этим холодным приветствием. Беатрис прикусила губу. Алекс стал поправлять манжеты, абсолютно в этом не нуждавшиеся.
Генри смотрел куда-то поверх головы Энн, словно там происходило что-то интересное.
— Я очень рад, что вы в добром здравии.
Лицо Энн потемнело от гнева.
— А я очень рада, что вы не переживаете по поводу того, что многих заставили волноваться.
— Я принес свои извинения Алексу и мисс Лейден, — сказал Генри.
Энн смотрела на него и удивлялась тому, что чуть не лишилась сознания от радости, когда увидела его входящим в «Казино». Она сжала губы и прищурила свои сверкающие синие глаза.
— Сегодня прекрасный день, вы не находите? — спросила Энн нарочито равнодушным тоном, тщательно выговаривая каждое слово. — Я просто обожаю все прекрасное. И почему вид чего-то уродливого или некрасивого заставляет меня отворачиваться? Никто сейчас не любит некрасивые вещи, не правда ли? Буквально на днях Я увидела одну вазу, довольно уродливую, и продавец попытался…
— Перестаньте, Энн, — прошипел Генри.
Но Энн была так сердита, что не заметила боли, промелькнувшей в его глазах. Она посмотрела на него с деланным удивлением.
— Что-то в моем рассказе оскорбило ваш слух, мистер Оуэн? Или вы тоже не любите некрасивые вещи?
Он сделал шаг вперед, лицо его непроизвольно напряглось, глаза угрожающе засверкали.
— Я сказал, довольно! У Энн в глазах заблестели слезы.
— Вы правы, — прошептала она. — Этот день должен был бы стать самым счастливым!
Она бросилась прочь, слезы текли у нее по щекам. На нее обращали внимание, но ей было все равно. Она хотела убежать от Генри и от своего гнева. Она уже добралась до большого прохладного холла, выходившего на Авеню Белльвю, когда на плечо ей легла теплая, сильная ладонь. Энн резко повернулась, готовая увидеть Генри.
— Вы его любите? — требовательно спросил Алекс.
Энн прислонилась к темно-зеленой обивке стены и вытирала слезы.
— Нет.
Алекс смотрел на нее с непроницаемым выражением лица.
— Это все, что я хотел знать, — сказал он и повернулся, собираясь уйти.
— Да. — Энн зажала себе рот рукой.
Алекс остановился.
— Вы любите его?
Энн вжалась в стену. Она отрицательно почала головой, не замечая, что продолжает повторять:
— Да, я люблю его. Да, да, да…
Одним прыжком Алекс оказался рядом с ней. На его лице расцвела широкая улыбка.
— Это все, что я хотел знать.
— Не смейте говорить ему об этом. Это касается только меня, мистер Хенли.
Алекс помахал рукой в знак того, что понял, но Энн не знала, выполнит ли он ее просьбу или нет.
Артур Оуэн сидел у окна и смотрел на залив. Был уже почти вечер, вода приобрела необыкновенный синий оттенок, а заходящее солнце вызолотило небо, окрашивая в нежные цвета Ньюпорт и стоящие в гавани корабли.
Артур раньше не любил закатов, предпочитая наблюдать, как восходящее солнце отражается в окнах далеких домов.
Он ощущал невероятную слабость, но был счастливее, чем во все предыдущие годы. Вчера, в; первый; раз в своей жизни, он прижал сына к своей груди. Если бы ему удалось прожить еще год, два или три он бы ежедневно благословлял этот момент, когда взял Генри за руку и его сын склонился и обнял его. Но Артур знал, что он не проживет столько. Он чувствовал, что его сердце бьется все слабее и слабее. Но он не испытывал страха. Наконец-то покой снизошел в его душу.
В ту же ночь, перед тем, как вдохнуть, последний раз Артур Оуэн увидел себя во сне снова молодим. Он стоял на балконе «Морского Утеса», и соленый ветер обдувал ему лицо, принося с собой смех ребенка.
Пышные похороны Артура Оуэна состоялись в Нью-Йорке в жаркий августовский день. Генри не плакал, но в сердце своем он чувствовал глубокую печаль по человеку, которого, как ему казалось, всю жизнь ненавидел, и только совсем недавно понял, что любит.
Когда все уже разошлись, он остался у могилы, наблюдая за тем, как рабочие приводят ее в порядок. Когда они ушли, Генри опустился на одно колено и положил руку на теплый холмик земли, оставив на нем отпечаток ладони. «Прощай дедушка», — прошептал он. Генри никогда не понимал этого человека; а теперь уже поздно и пытаться. Тяжело вздохнув, Генри встал, забыв отряхнуть колено от испачкавшей брюки земли и травы.
— Мистер Оуэн — обратился к нему Вильямсон, который, видимо, стоял все это время где-то неподалеку. Его всегда серьезное лицо сегодня было особенно печальным. Он протянул Генри тетрадь в кожаном переплете. — Ваш дедушка хотел, чтобы я передал вам это после его смерти.
Генри взял тетрадь и кивнул.
— Спасибо вам за вашу верную службу, мистер Вильямсон. Я знаю, что он позаботился о вас в своем завещании, но если вы желаете продолжать работать, вы можете остаться со мной.
Вильямсон покачал головой.
— Благодарю вас, сэр, но я собираюсь выйти на пенсию.
Верный слуга деда пошел к наемному экипажу и сел в него — в каждом движении Вильямсона сквозило нескрываемое горе. Генри повертел тетрадь в руках, открыл ее, полистал страницы, не узнавая аккуратного почерка, и захлопнул. Он захлопнул тетрадь, так и не начав читать, и направился к своей карете. Груз одиночества показался ему вдруг нестерпимым. Он попросил Алекса остаться в Ньюпорте, думая оказать ему услугу, но сейчас ему очень хотелось, чтобы друг был рядом.
Генри уселся в великолепный экипаж своего деда, которым тот пользовался очень редко, и положил тетрадь, которую дал ему Вильямсон, на пустое противоположное сиденье, чтобы оно не выглядело таким пустым.
Генри еще не было и тридцати, и его богатство было огромным. Но он готов был отдать все — деньги, «Морской Утес» — все, только чтобы Энн осталась с ним на всю жизнь. Безнадежно. Их встреча в «Казино» убедила его в этом. Вся боль и обида поднялись на поверхность, как только они увидели друг друга. Кокетливая, остроумная девушка, в которую он влюбился, исчезла. На ее месте оказалась сердитая и обиженная злюка. И это он ее сделал такой.
Он пытался представить себе, то время, когда воспоминания об Энн уже не будут столь болезненными. Но в своем воображении он видел себя стариком, одиноко сидящим на балконе старого дома.