Глава 25

Я хмыкнул и подошёл поближе к металлической табличке, вбитой прямо в камень, на которой неизвестный мастер выгравировал несколько строк. Пришлось напрячь зрение, чтобы разобрать.

«Чудовищный боевой топор вождя проклятых орков. Установлен здесь в память о героизме Артёма из поместья Мирид, который в славном поединке сразил командира орды монстров, угрожавшей всем нам».

Когда я прочитал скупые строки, что-то тёплое разлилось в груди.

Ничего себе! Я до сих пор не определился, как относиться к выставлению трофеев у себя дома. С одной стороны, понимал, что репутацию семьи укреплять надо, а с другой вся эта показуха мне не очень по душе. Но вот так, трофей в центре Тераны, выставленный на всеобщее обозрение, да ещё и с таким панегириком, восхваляющим мои деяния — это нечто совершенно другое. Приятно, чёрт возьми!

Лили тоже пробежала глазами табличку, потом с удивлением посмотрела на меня и молча прижалась плечом, пока я пялился на монумент, пытаясь переварить момент. Краем глаза я уловил, что вокруг начала собираться небольшая толпа, кто-то даже зааплодировал. Пришлось изобразить смущённую улыбку, кивнуть людям и поспешно увести Лили дальше через площадь, пока дело не дошло до хвалебных речей.

Когда мы наконец добрались до поместья, охранник у ворот тут же распахнул их и махнул нам рукой.

— Прошу, Мастер Артём, — сказал он с поклоном. — Баронесса распорядилась, чтобы вас проводили к ней немедленно по прибытии.

— Спасибо, — кивнул я, похлопав его по плечу. — Как тут обстановка? Без происшествий?

— Да какие уж там проблемы, Мастер Артём, — усмехнулся он. — Обычная суматоха после такой битвы с ордой. Разгребаем потихоньку.

Стражник ещё раз поклонился и жестом указал нам на подъездную дорогу, прикрывая за нами створки ворот.

У парадной двери нас уже ждала Гарена. Когда мы подошли, она сделала низкий реверанс.

— Добро пожаловать, Мастер Артём. Баронесса ожидает Вас в своей гостиной, — она на миг запнулась, бросив взгляд на Лили, которая под её строгим оценивающим взором слегка съёжилась. Да уж, Гарена умела посмотреть так, что и генерал бы струхнул.

— Это Лили, моя спутница, — представил я, успокаивающе коснувшись руки девушки-кролика. — У нас выдался долгий денёк, мы порядком вымотались.

Старшая горничная тут же изобразила реверанс и для Лили, хотя и чуть менее глубокий.

— Добро пожаловать, мисс Лили. Распоряжения уже отданы. Ванны готовятся, поздний ужин тоже скоро будет на столе. Мы позаботимся о Вашем комфорте, пока Мастер Артём переговорит с баронессой.

Нас провели в прихожую, где Лили тут же перехватила Мэриголд и ещё одна служанка. Они принялись суетиться вокруг моей спутницы, охая и ахая, восхищаясь её красотой и необыкновенными серебристыми волосами. Лили, поначалу робея, заметно оттаяла и смущённо пошла за девушками. Кажется, такое внимание пришлось ей по душе.

Я, правда, не упустил из виду озорной взгляд гномы. Что-то мне подсказывало, что она ещё заглянет ко мне на огонёк или подкараулит где-нибудь в укромном месте. Уж больно хитро сверкнули у неё глазки.

Я же последовал за Гареной в покои Мароны, что располагались на третьем этаже. Перед тем как распахнуть массивные двойные двери, она окинула меня с ног до головы таким взглядом, будто я болен чумой. Но промолчала. Да, с дороги у меня видок ещё тот, особенно если брать во внимание мой нынешний вид и запах. Но всё потом, первым делом поговорю с Мароной.

Стоило переступить порог, как Марона с облегчённым вздохом бросилась мне на шею, а затем потащила к диванчику. Усадив, сама тут же устроилась у меня на коленях, как будто так и надо.

— Ты так быстро вернулся! — ворковала она, с тревогой заглядывая в глаза, обеспокоенно ощупывая мою грудь и плечи, словно искала свежие раны. — Что-то случилось? Ты что, передумал насчёт Фендала? Решил отступить?

Я с улыбкой покачал головой, машинально поглаживая её ногу.

— С Фендалом покончено. Гильдия Убийц заверила меня, что его контракт тоже аннулирован, так что можешь спать спокойно.

Элегантная аристократка уставилась на меня с нескрываемым изумлением, её глаза округлились.

— Так быстро? — выдохнула она. — Я знаю, что ты умеешь действовать стремительно, когда прижмёт, но… прошла ведь всего неделя, если не меньше! Одна дорога до Тверда и обратно занимает как минимум две недели, не говоря уже о том, чтобы провернуть там такое непростое дельце.

— Скажем так, мне немного помогли. Или, может, это я кому-то подсобил, — уклончиво ответил Мароне и вкратце пересказал ей всё, что приключилось со мной в Тверде.

К тому времени, как я закончил свой рассказ, она так стиснула мою руку, что пальцы слегка занемели.

— Ты в одиночку ночью полез к их логову⁈ — в её голосе слышался неподдельный ужас. — Тебе крупно повезло, Артём, что они тебе горло не перерезали вместо того, чтобы пообщаться. Просто невероятно повезло!

— Наверное, ты права. Повезло, — буркнул я, стараясь поскорее сменить тему. Не люблю я эти разговоры про «а что, если бы». — Как думаешь, на этом всё закончится? Гильдия сдержит слово? И нет ли шанса, что семья или дружки Фендала что-нибудь заподозрят и решат копнуть глубже?

Марона задумчиво откинулась на спинку дивана, рассеянно поглаживая мою ногу. Её пальцы легко касались ткани, и это немного успокаивало.

— Я бы сказала, что инсценировку с монстрами вы проделали очень грамотно. Будем надеяться, что твари, сожравшие плоть Фендала, скроют и те порезы, что ты оставил на его ногах, хотя, вряд ли кто-то станет обращать внимание на такие детали, когда причина смерти лежит на поверхности. И то, что ты оставил все его вещи при нём, тоже очень разумно. — Она слегка поморщилась, словно от неприятного воспоминания. — Что же касается остального, я не такой уж эксперт по гильдиям наёмных убийц. Нужно быть полным идиотом, чтобы слепо доверять Гильдии, но на их прагматизм, думаю, можно рассчитывать. Они не станут заморачиваться из-за тебя, особенно когда не светит никакой выгоды. А ты, насколько я понимаю, не сделал ничего, чтобы их всерьёз разозлить или перейти дорогу.

Я шумно выдохнул, чувствуя, как напряжение понемногу отпускает.

— Надеюсь, этот кошмар наконец-то закончится, и мы сможем вернуться к нормальной жизни, а то я уже задолбался оглядываться через плечо.

— Я тоже об этом молюсь, — прошептала женщина, нежно целуя меня в плечо. — Хотя если тебе удастся в начале года получить рыцарское звание, это бы здорово укрепило твои позиции и обеспечило бы дополнительную защиту. Подумай об этом. — Она ещё раз легонько погладила мою ногу и резко поднялась. Тон её тут же стал деловитым, даже немного игривым. — Так, хватит о делах. Пойдём в ванну, нужно привести тебя в порядок, а потом я присоединюсь к тебе и твоей… спутнице за ужином. — Она испытующе посмотрела на меня, губы изогнулись в лукавой усмешке. — Или это всё-таки новая пассия, а, Артём? Мои служанки уже донесли, что она исключительной красоты. Уж они-то знают толк в этом деле.

Кровь бросилась мне в лицо. Чёрт, как неловко! Я даже не знал, как толком объяснить наши с Лили отношения.

— Пока просто подруга, — выдавил я. — Она впервые покинула родные края и горит желанием увидеть все чудеса мира, о которых читала в своих любимых книжках, — я невольно улыбнулся, вспомнив восторги Лили. — И смотрит она на мир с таким… ну, знаешь, очень романтическим настроем. Всё для неё сплошная сказка.

Марона тоже улыбнулась, но как-то задумчиво, с ноткой ностальгии. — Ах, стать бы снова молодой и смотреть на мир такими же невинными, широко раскрытыми глазами… — она вздохнула и взяла меня за руку. — Пойдём. Ванна ждёт.

Когда Марона сказала 'пойдём, нужно отвести тебя в ванну, она, похоже, имела это в виду буквально, потому что вошла в ванную комнату вместе со мной. Там нас уже ждала Белинда, готовая прислуживать нам обоим. Сквозь дверь, ведущую в смежную ванную, я услышал плеск воды и звонкое хихиканье. Похоже, Лили тоже вовсю наслаждалась водными процедурами. Я не мог сдержать улыбки.

Служанки баронессы окружили Лили своей обычной заботой и теплом, и та, судя по всему, совсем забыла о своей недавней нервозности. Было приятно слышать её беззаботный смех. Девчонка явно расслабилась.

Белинда, проворная девушка-драконида, быстро раздела меня. Марона принялась массировать мне плечи, пока Белинда смывала с моего лица остатки дорожной пыли, которой я пытался скрыть свою физиономию, и брила неплохо так отросшую щетину. Закончив массаж и бритьё, обе женщины быстро разделись сами и затащили меня в огромную ванну.

Белинда принялась чувственно намыливать нас обоих, пока мы нежились и обнимались в тёплой воде.

Как бы ни измотало меня долгое путешествие, внимание женщин всё равно возбуждало. Марона почувствовала это и под водой ласково провела рукой по моему члену, дразня и вызывая нарастающую волну удовольствия.

Приведя моё тело в порядок, Белинда помогла мне одеться в шёлковую пижаму, которую Марона, должно быть, сшила для меня со времени моего последнего визита. Затем горничная накинула на баронессу шёлковую ночную рубашку, мягко обнимающую её формы, и мы рука об руку направились в уютную столовую.

Лили уже сидела там, одетая в удобную ночную рубашку и с удовольствием уминала салат.

Каким-то образом ей удавалось выглядеть одновременно и элегантно, и желанно, и очаровательно. Её бледная кожа порозовела от горячей воды и трения мочалкой, стала гладкой и сладко пахла ароматными маслами и лосьонами. Серебристые волосы, расчёсанные до блеска, ниспадали до талии мерцающим водопадом.

Когда мы вошли, девушка тут же вскочила и бросилась мне на шею.

— Артём, здесь так красиво! — воскликнула она, глаза её сияли. — И слуги такие милые! — щёки Лили порозовели ещё сильнее. — Они мне помогли принять ванну, и это самое чудесное, что со мной когда-либо случалось…

Она резко оборвала свою речь, когда, кажется, поняла, кто такая Марона, глаза её расширились, и Лили присела в неловком реверансе.

— Моя леди, — застенчиво пробормотала она. — Спасибо, что пригласили меня в свой особняк.

Баронесса тепло, по-матерински улыбнулась, подняла Лили, придержала её за стройные плечи и, наклонившись, расцеловала в обе щеки.

— Ты просто очаровательна, — сказала она. — Я видела куниду только один раз, и то издали. Замечательно наконец встретить воочию такую милую девушку. Если бы у меня не сложилось ощущения, что у тебя другие планы, я бы пригласила тебя присоединиться к моим горничным здесь, в поместье Монтшэдоу.

— О, это было бы великолепно! — сказала девочка-зайчик с мечтательной улыбкой. — Прямо как в сказке! — она застенчиво оглянулась на меня. — Но да, у меня другие планы. Артём пригласил меня погостить у него в поместье Мирид.

— Звучит прекрасно, дорогая. Мне давно хотелось побывать там и своими глазами увидеть все те великолепные улучшения, о которых я слышала, — сказала баронесса, отводя Лили обратно на её место и садясь рядом с ней. — Ну, чувствуйте себя как дома. И дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится. Другу Артёма здесь всегда рады.

— Как хорошо, что у Артёма есть такие друзья, — сказала Лили, снова принимаясь за свой салат.

Я, обосновавшись по другую сторону от Мароны, смущённо кашлянул. Моя любовница посмотрела на меня, в её глазах искрились хитрющие озорные искорки:

— Он сейчас такой стеснительный ничего мне не рассказывает! А где вы останавливались раньше?

Не замечая моего смущения, Лили охотно поведала баронессе о Розе и её волшебной поляне, не забыв также описать свои усилия, которые они совместно с дриадой приложили к приготовлению угощений к моему прибытию.

Марона всё это время задумчиво смотрела на меня.

— Кстати, о сказках, — сказала она задумчиво. — Твоя жизнь полна чудес и волнений, не так ли?

Я улыбнулся и взял её руку.

— Но где бы я ни путешествовал, дом всегда остаётся самым важным местом.

Лили мечтательно вздохнула.

Ужин прошёл приятно, хотя и оказался кратким.

Как только Марона и я пожелали Лили спокойной ночи, появилась Мэриголд и повела девочку-зайчика в её комнату…

Марона взяла меня за руку.

— Пойдём, — сказала она почти застенчиво, ведя меня в свою спальню.

Большой балдахин тяжёлым тёмно-красным пологом закрывал широкую кровать, выглядящую невероятно шикарно и уютно.

Хорошо…

Загрузка...