Нас долго везли по лесу, не понукая и никак не притесняя. Но от этого не чувствовать себя пленниками всё равно не получалось, потому что впереди и по бокам, а также сзади, отрезая возможные пути к отступлению, нас окружали суровые на вид, длинноволосые и бородатые воины.
Мысленно я последними словами ругала себя! Что же я натворила? Зачем? Ведь я сделала только хуже! Как теперь вернуться обратно? Как Дэймон меня искать будет? А вдруг где-то там, в совершенно другом направлении, он сейчас лежит раненый на поле боя, а я здесь... уже практически к горам подхожу? То есть отряд ширбасов, ведь Джоди сказала, что это — они и есть, везут нас в свои владения...
Кони наших врагов легко находили тропу по осыпающей каменистой долине между двумя громадами горных гряд. Наши же лошади, особенно те, которые везли телегу, постоянно спотыкались и шарахались от каждого шороха.
Уже темнело, когда слева нашим взглядам вдруг открылось уходящее вбок ущелье и, пройдя по нему совсем немного, мы неожиданно вышли к горному поселению.
Маленьких, мазаных чем-то похожим на глину домиков было немного и они сосредоточились в центре ущелья, на берегу горного ручейка, который можно было легко перепрыгнуть с разбега. А вот напоминающих палатки шатров, накрытых сверху, видимо, для тепла шкурами — море! Просто вот куда ни посмотри — повсюду шатры, костры... и солдаты, солдаты, солдаты! Все, как один, длинноволосые, мошные, в меховых накидках на широких плечах и с узкими короткими мечами, заправленными по бокам на поясах...
— Военный лагерь ширбасов, — ахнула Джоди.
В ее взгляде, брошенным на меня, я отчетливо видела упрек.
Да я и сама понимала, что натворила! А еще лучше это осознала, когда к нам из огромного шатра в центре поселения вышел покрытый шрамами одноглазый воин. По тому, как он шел — по походке, по суровому виду, по склоненным головам наших сопровождающих, по двум бойцам, сопровождавшим его, я сразу догадалась, что этот человек — что-то типа генерала у них, ну, или командующего.
А гражданский начальник поселения... (староста?) держался чуть в стороне, но сопровождаемый женщинами и стариками, тоже потихоньку подбирался к нам.
Тот, кто привез нас шагнул навстречу главному и с достоинством чуть наклонил голову.
— Ярл Грэйв, мы захватили ценных пленников, — доложил он. — Они утверждают, что среди них имеется маг, умеющий лечить больных и раненых. А кроме того, мы видели, как у одной из этих женщин в руках образовался огненный шар, что явно говорит о наличии среди них еще и боевого мага.
Тот, кого он назвал ярлом Грэем, внимательно и неторопливо осмотрел наш небольшой отряд.
— Если бы, брейд Нортон... если бы среди них был настоящий боевой маг, ты бы сейчас здесь не стоял... А лежал мертвый там, где встретил этих... женщин.
Я покосилась на Тею. То есть... То есть она могла своим шаром всех разбить? Она могла, но почему-то не сделала этого? Джоди смотрела на магичку с еще большим призрением, чем раньше. А мальчишки, у которых ширбасы отобрали мечи, даже сделали по паре шагов в стороны от нее, делая вид, что для них оскорбительно даже стоять рядом с предательницей. Ну, Тея, ну, магичка, я с тобой еще поговорю!
Но она даже головы в нашу сторону не повернула. Смотрела спокойно и уверенно на того, кого пленивший нас ширбас назвал ярлом Грэем и молчала.
Грэйв кивнул стоящему по правую руку от него воину и указал на Тею и Гринвилда:
— Боевого и лекаря в мой шатер. Предварительно первой связать за спиной руки. Мальчишек и орчих в общую яму для пленных. А эту, — тут он почему-то внимательно посмотрел на меня. Задержался глазами на лице, потом скользнул ниже по шее, "полапал" где-то в районе груди. У меня появилось ощущение, что этот их ярл вдруг напрягся весь, сделал стойку, как хищник инстинктивно поступает, заметив подходящую дичь.
Ну, вот только не это! Хотя-я-я-я...
— А "эта", господин ярл, сама хотела бы с вами побеседовать! — улыбнувшись как можно более очаровательно, сказала я.
Гринвилда и Тею, которой тут же связали за спиной руки, повели в сторону самого высокого шатра, остальных — в противоположном направлении, а меня ярл взял под руку и повел вдоль деревенской улицы так уверенно и галантно, словно бы мы находились по меньшей мере на прогулке по Красной площади!
Я лихорадочно соображала, что и как ему преподнести, какие вещи лучше бы не говорить, чтобы не навредить Дэймону и моим сопровождающим.
Ну, по логике вещей, конечно, честно признаваться в том, кто я такая, что я — жена того человека, с которым ширбасы в данный момент воюют, нельзя ни в коем случае. Это очевидно. И я очень надеялась, что Тея и остальные тоже до этого додумаются.
— Признаться, я удивлен, — начал он. Вы ведь меня совсем не боитесь, верно?
— Так и есть, — улыбнулась я. — А стоило бы?
— Всё зависит от ваших ответов...
— На самом деле, лекарь — я. И думаю, мои способности надежно защищают меня от необдуманных покушений на мою жизнь. Лекарь нужен в любой армии. Другой вопрос сможете ли вы обеспечить меня... э-ээ... сырьем для лечения больных.
— Любопытно... Любопытно... — он с подозрением прищурился. — Вы хотите сказать, что явились ко мне искать работу?
Ох, кто бы знал, как сильно мне хотелось ответить, мол, да! Именно за этим! Что просто мы испугались его воинов, поэтому и пытались оказать сопротивление. Но ведь это было бы слишком... очевидно! Слишком просто! И он бы точно заподозрил меня в обмане!
Немного поразмыслив, делая вид, что рассматриваю горы, я ответила иначе...