ГЛАВА 14
ЛИ
В понедельник я постоянно поглядываю на часы. Как только стрелки замирают на двенадцати, я нажимаю кнопку вызова. В животе нарастает тревога, я начинаю грызть ноготь на большом пальце, пока в трубке идут бесконечные гудки.
Мама, почему ты не отвечаешь?
Я пробую снова и снова.
Мама.
Страх змеей вползает внутрь, обвивается вокруг сердца и сжимает его так сильно, что я слабею, а по щеке катится слеза. Я снова набираю номер, и с каждым гудком мой ужас растет. Внезапно звонок обрывается, и у меня перехватывает дыхание, когда я слышу:
— Ёбосеё? (Алло)
Сначала я испытываю такое облегчение, что не могу вымолвить ни слова.
— Ёбосеё?
Но затем я узнаю голос аджуммы, живущей по соседству, и облегчение сменяется ледяным предчувствием.
— Пак Ли-Энн?
Услышав тревогу в её голосе, я закрываю глаза и начинаю молиться безнадежной молитвой.
— Ёбосеё?
— Аджумма, — шепчу я, совершенно не готовая к тому, что она мне скажет.
ЛЕЙК
Мейсон, Фэлкон и я встретились с моим отцом и его человеком из прокуратуры. Мейсон передал все улики, и окружной прокурор пообещал сделать всё возможное, чтобы Серена получила максимально суровый приговор. Теперь остается ждать начала процесса.
Когда мы едем обратно в Академию, у меня звонит телефон. Видя, что это Кингсли, я хмурюсь.
— Мейсон, у тебя телефон выключен?
— Нет, а что?
— Тогда почему Кингсли звонит мне? — Я провожу пальцем по экрану. — Эй, что случилось?
— Тебе нужно вернуться. Сейчас же. — Голос Кингсли так натянут от тревоги, что я мгновенно выпрямляюсь в кресле.
— Что не так?
— Это Ли, — всхлипывает она.
— Что с ней?! — кое-как выдавливаю я сквозь комок в горле.
— Лейла побежала в офис за запасным ключом, потому что Ли не открывает. Она... — Кингсли замолкает, и когда я слышу её рыдание, по венам разливается лед. — Боже, у меня сердце разрывается. Скорее сюда! Я не знаю, что делать!
Фэлкон, должно быть, увидел моё лицо, потому что тут же бросает Мейсону.
— Мейс, гони на полную. Плевать на правила.
Хотя дорога заняла всего десять минут, мне кажется, я постарел на годы к тому моменту, когда Мейсон с визгом тормозит у общежития. Я вылетаю из машины, вбегаю в здание, перепрыгивая через две ступеньки, и врываюсь в коридор на этаже Ли. Услышав её крик, я чувствую, будто чья-то рука залезла мне в грудь и вырвала сердце.
Я влетаю в номер и замираю. Ли стоит на коленях, прижимая телефон к груди, всё её тело содрогается от невыносимого горя. Эта картина причиняет мне почти физическую боль. Очнувшись, я бросаюсь к ней. Кингсли отходит, давая мне опуститься рядом с Ли. Я пытаюсь взять её за лицо, но она дико отталкивает мои руки, и её крик вызывает у меня слезы.
— Андвэ (Нет), — стонет она. Понимая, что я должен привести её в чувство, я преграждаю ей путь. На этот раз я хватаю её за плечи более властно и, хотя всё во мне хочет лишь прижать её к себе, я резко приказываю:
— Посмотри на меня, Ли. Ты должна сказать, что случилось. Я не смогу помочь, если не буду знать. Что произошло?
Её глаза выглядят лихорадочными, когда она наконец встречается со мной взглядом.
— Рассказывай, — повторяю я.
— Моя мама... — выдыхает она, и кусок моей души отрывается, когда я вижу, как её накрывает новая волна горя.
— Что мы можем сделать? — спрашивает Фэлкон.
— Мне нужно отвезти её домой. Нужен джет, — отвечаю я, не отводя глаз от её лица.
— Я позвоню Стефани, — говорит Мейсон.
Я пытаюсь вытереть её слезы, но они продолжают течь. Я ненавижу свою беспомощность — я не могу забрать её боль. В комнату вбегает Лейла, а за ней медсестра. Я нехотя отхожу в сторону. Медсестра проверяет пульс и дает Ли таблетку под язык. Через какое-то время Ли затихает, словно кто-то щелкнул выключателем, и просто смотрит в пустоту. Видеть это «отсутствие» еще больнее, чем её крики.
Медсестра уходит, и я снова прижимаю Ли к себе. Фэлкон присаживается рядом и шепчет: — Мейс сказал, вылетаем через три часа. Лейла соберет вещи для девочек, я займусь нашими.
Я киваю, глядя на Фэлкона, и черпаю в нем силы, которые мне понадобятся в ближайшие дни.
Последние восемнадцать часов были сущим адом. Но когда мы выходим из аэропорта на Чеджу и я вижу тень облегчения на лице Ли, я понимаю, что сделал бы это снова и снова. Держа Ли за руку, я поворачиваюсь к друзьям: — Ребята, езжайте в отель, устраивайтесь. Я позвоню, как только что-то узнаю.
— Уверен, что не хочешь, чтобы кто-то из нас поехал с тобой? — уточняет Фэлкон.
— Уверен. Вы все тоже устали. Я сразу наберу.
Фэлкон сжимает моё плечо: — Удачи, дружище.
Мы ловим такси. Ли садится назад и называет адрес больницы. — Ппалли! Ппалли! (Быстрее! Быстрее!) — а затем тихо добавляет: — Чебаль (Пожалуйста).
Через несколько минут я уже не просто держу Ли за руку для поддержки, а вцепился в неё, чтобы не вылететь из сиденья — таксист несется, лавируя между рядами. У входа в больницу Ли буквально выбегает из машины. Я за ней.
— Ёги! (Сюда!) Пак Ли-Энн, ёги! Ппалли! — кричит пожилая женщина.
— Аджумма! — Ли бросается к ней, и дальше я перестаю понимать, о чем они говорят.
Мы идем по лабиринту коридоров. Перед дверью в палату Ли делает несколько глубоких вдохов, похлопывает себя по щекам и находит в себе силы улыбнуться, прежде чем войти. Аджумма несколько раз кланяется мне, я кланяюсь в ответ еще ниже и заглядываю внутрь.
В палате четыре кровати, на двух задернуты шторы. Ли стоит в углу, не сводя глаз с постели. Я подхожу ближе и вижу её мать. Ли медленно протягивает дрожащую руку и касается её лба.
— Мама?
Я прислоняюсь к стене, давая Ли время. Кажется, между ней и её матерью, находящейся без сознания, проносятся миллионы невысказанных слов.
Приходит врач.
— Андвэ, — шепчет Ли, качая головой. На её лице такое отчаяние, что я подхожу и кладу руку ей на поясницу. — Что они говорят?
— Её... её легкое отказало. — Ли всхлипывает. — Говорят, она не очнется и... андвэ...
Врач подходит к аппаратам, и Ли начинает кричать.
— Чебаль! Чебаль! (Пожалуйста!)
Она о чем-то умоляет их, и они соглашаются. Когда они выходят, Ли шепчет мне: — Они... они дали мне время попрощаться.
Черт.
Я целую её в висок: — Я буду за занавеской, чтобы тебе не мешать. Если понадоблюсь — зови.
Она кивает, и как только я отхожу, её лицо искажается от боли.
— Мама... че... баль... — слышу я её плач. Я закрываю глаза, слезы подступают к горлу. Её всхлипы режут меня без ножа. Знать, что близкому человеку больно, и не иметь возможности помочь — это неописуемая пытка.
— Саранхэё (Я люблю тебя), — шепчет она. — Саран... хэ... ё...
Я не знаю, сколько стою там, но когда врачи возвращаются, сердце уходит в пятки. Я заглядываю за занавеску. Ли вскидывает голову и начинает плакать еще сильнее. Я крепко обнимаю её, пока врачи что-то говорят, и она буквально кричит мне в грудь. Вдруг она замирает, глядя на дверь.
Я оборачиваюсь и вижу господина Пака. Он стоит и безучастно наблюдает за горем своей дочери. В этот момент во мне что-то обрывается.
Ли хватает меня за руку. Она поворачивается спиной к отцу и шепчет: — Закон здесь не на нашей стороне. Мне восемнадцать. Я не могу покинуть Корею без его согласия.
Черт, это огромная проблема.
— Значит, если я разорву контракт до свадьбы, ты обязана будешь вернуться? — быстро уточняю я. Она кивает.
Господин Пак подходит к нам. Он даже не смотрит на Ли. Мне хочется бить его до тех пор, пока он сам не окажется на одной из этих коек.
— Мистер Катлер, не ожидал вас здесь увидеть, — говорит он.
Я делаю глубокий вдох. Ли сжимает мою руку, и я заставляю себя улыбнуться: — Я должен был предупредить вас, Председатель Пак. Мои извинения.
Ради тебя, Ли, я сегодня выдам игру, достойную «Оскара».
Врач нажимает кнопку на аппарате.
— Я подписал согласие на отключение аппаратов, — холодно произносит господин Пак.
Боже, дай мне сил.
— Я думал, вы в разводе?
— Только разъехались.
Черт.
— Можем мы получить десять минут, чтобы Ли закончила прощание? — спрашиваю я.
— Конечно. — Он бросает что-то врачу, и тот уходит.
— Спасибо. — Я сжимаю руку Ли: — Я подожду в коридоре с Председателем Паком.
Она кивает. Я вижу, каких усилий ей стоит не рыдать при нем.
Я выхожу. В коридоре стоит та самая аджумма. Я жестом приглашаю её зайти к Ли. Она кланяется и, обходя господина Пака по широкой дуге, вбегает в палату.
— Мне сказали, вы выпускаетесь только в мае, — с усмешкой говорит Пак.
— Да, сэр. — Если вообще выпущусь с таким графиком.
— Жаль. Я надеялся ускорить сделку. У меня есть другие дела.
— Вы хотите, чтобы мы поженились раньше? — спрашиваю я, видя в этом призрачный свет в конце туннеля.
— Да, если ваш отец и Председатель Рейес согласятся.
— Уверен, они поддержат, — отвечаю я.
— Хорошо. Моя работа здесь окончена. Сообщите, когда назначите дату церемонии, чтобы мы подписали контракт.
Он уходит. Я понимаю, что не могу выгадать для Ли больше времени. Я вбегаю обратно, беру её за плечи и шепчу: — Обними маму. Скажи ей, что любишь её.
Ли содрогается от беззвучных рыданий, обнимает мать и шепчет: — Саранхэё, мама... саранхэё.
Когда врач входит снова, я подхватываю Ли и увожу её. Она издает душераздирающий крик. Я беру её на руки и выношу из палаты, не желая, чтобы она видела момент отключения систем. Она прячет лицо у меня на шее и рыдает.
Я выхожу на улицу, нахожу сквер через дорогу и сажусь на скамейку, не выпуская Ли из объятий. Достаю телефон и набираю Фэлкона.
— Где вы? — он звучит очень обеспокоенно.
— Возле больницы. Её мать умерла. Я не приду в отель сегодня. Отвезу её домой, чтобы она могла погоревать в тишине.
— Будь на связи. Мне не нравится, что ты один в чужой стране, — говорит Фэлкон.
— Сброшу адрес сообщением. Будьте осторожны, Пак знает, что мы здесь. Завтра всё расскажу.
— Просто береги себя, Лейк. Пожалуйста, — в голосе Фэлкона слышна редкая для него тревога.
— Обязательно. Вы с Мейсом первые, кому я позвоню, если что.
— Мы любим тебя. Мы рядом, — говорит он, и мне самому становится трудно сдерживать слезы.
— Я вас тоже.
Я отключаюсь и просто держу Ли. Целую её в волосы и шепчу: — Прости. Мне так жаль, черт возьми.
Её дыхание прерывистое, она не может вдохнуть полной грудью. Я сжимаю объятия еще крепче.
Я больше никогда не позволю ничему причинить тебе такую боль.