ГЛАВА 13

Хрустальный перезвон зачарованного кристалла разбудил меня как нельзя вовремя. Снились люди в одинаковых масках, молнии, бьющие в мои щиты. Заслоны ещё держались, но в нескольких местах уже пошли трещинами.

Рывком сев на постели, я несколько долгих минут приходила в себя. Сон был настолько ярким, что ощущался даже запах паленой кости, а у меня от напряжения дрожали пальцы. Будто и в самом деле только что удерживала разрушающийся щит. Ужас сковывал движения, сбивал дыхание. Сердце колотилось, а в глазах стояли слезы отчаяния. Я знала, что проиграю в том бою, что щиты не выдержат, рухнут!

Успокоиться не получалось, чудились шаги за дверью, чье-то прощупывающее заклинание. Когда оно прошло сквозь меня, стало почему-то легче. Трясущейся рукой стерев испарину со лба, сообразила, что видела этот же сон прошлой ночью. Это пугало сильней самого сновидения. У меня уже бывали в деталях повторяющиеся сны. Но тогда они были приятными — в них я несколько раз проживала зачисление в университет.

Потребовалось много времени, чтобы успокоиться, собраться с мыслями, заставить себя не думать о том, что с лордом Адсидом я познакомилась во сне. В том самом сне о зачислении, который повторился в действительности до мельчайших деталей. Вплоть до пера, оброненного его секретарем, вплоть до загнутого уголка конверта со свидетельством о начислении мне государственного пособия.

Я встала, умылась, несколько раз плеснула холодной водой в лицо, чтобы отогнать остатки кошмара и мрачные мысли. Заплела косы, уложила их, как для боя. Это придало мне уверенности и решимости. Частично поэтому я достала из нижнего ящика комода подарок отца Дрены и отложила тридцать золотых. Их должно было хватить на платья, хороший зимний плащ, белье и несколько сорочек. Огромные деньги, но необходимые траты. Лорд ректор прав, утверждая, что я теперь в любом случае буду на виду.

На завтрак я пришла одной из первых, рассиживаться не стала. Быстро поела и выскользнула из столовой, чудом разминувшись с княжной и другими высокородными девушками. Карман под правой рукой приятно оттягивал небольшой мешочек с золотыми, теплый плащ Дрены мягко поглаживал щеки длинным мехом оторочки, а судьба помогла, устроив встречу с лордом Адсидом. Мне претила мысль, что можно уйти из университета, не сообщив об этом опекуну.

Сиятельный ректор одобрил мой порыв выйти в город и, высказав предположение, что покупка вещей мне может даже доставить удовольствие, попросил коменданта меня сопровождать. Видимо, не хотел недооценивать угрозы леди Ветты.

Мастерская портных, торговавших и готовым платьем, располагалась в нескольких кварталах от университета. Комендант не зря уговорила меня зайти именно туда. Женщины были предупредительны, милы и особенно порадовали тем, что воздержались от уничижительных замечаний по поводу моей самосшитой одежды и белья.

К одиннадцати я вернулась в университет, нагруженная свертками с покупками. Мой шкаф пополнился пятью новыми блузами, красивым бельем и четырьмя платьями, два из которых я называла про себя выходными. Слова лорда Адсида о грозящих мне свиданиях крепко засели в сознании, и я считала правильным подготовиться к подобным приглашениям. Еще портниха сказала, что может исправить мою швейную самодеятельность. Это очень радовало, ведь денег, потраченных на ткань, было откровенно жаль. Я не могла позволить себе выбрасывать хорошую неизношенную вещь только из-за того, что она выглядела плохо в сравнении с другими платьями.


Ровно в полдень в аудиторию, где собрались девушки, вошел лорд Адсид. Форма для боев, темно-зеленая с черной отделкой, отличалась от черных с серебром мундиров магов-стражей только цветом и выгодно подчеркивала достоинства мужской фигуры. Фейина, стоявшая рядом со мной, мечтательно вздохнула и тут же смущенно отвела глаза.

— Леди и госпожи, — по-деловому серьезный лорд ректор обвел взглядом собравшихся. — Как сообщалось ранее, от боев было решено отказаться. Сегодняшнее испытание — чары. Вы будете в свою, определенную вчерашним жребием очередь, выполнять составленное уважаемыми послами и наблюдателями задание. Проверять будут двое. Лорд Фиред и я. После этого испытания медальоны нужно отдать аролингским послам.

Он сделал многозначительную паузу, встретился с каждой девушкой взглядом.

— Вам запрещено говорить. Никаких вопросов во время выполнения задания задавать нельзя. Вам запрещено любым способом нарушать безымянность масок. Запрещено отдавать медальоны сразу после того, как выполните задание. Это нарушит безымянность. Нарушать безымянность, как-то выделяться запрещено!

Новая пауза. Напряженное молчание, нарушаемое только стуком сердца.

— Аролингские амулеты я лично соберу у вас после испытания, — подытожил лорд Адсид. — Отступившие от этих правил будут серьезно наказаны. Нарушительниц отстранят от следующих экзаменов и лишат встречи с Его Высочеством до последнего испытания. Вопросы?

— Лорд Адсид, если вы позволите, я хотела бы уточнить кое-что по поводу встречи с принцем, — слишком низкий для эльфийки голос леди Цамей нарушил недолгую тишину.

— Да, конечно, — благосклонно улыбнулся ректор.

— Говорят, Εго Высочество Зуар уже в столице. Это так? — живая мимика девушки выдавала любопытство, выглядевшее неуместным на фоне серьезности магистра.

— Почти так, — выделив голосом «почти», ответил лорд Адсид. — Он приедет уже завтра. Тех, кто хорошо справится с сегодняшним и завтрашним испытанием, тех, кто преодолеет установленный наблюдателями и послами порог, ждет награда. Его Высочество хочет познакомиться с возможными невестами до последнего решающего испытания. Весьма вероятно, что именно эти встречи и его расположение определят исход отбора.

Красавица Тамона радостно улыбнулась, княжна, обладательница исключительно редкого для эльфийки цвета волос, горделиво обвела взглядом соперниц. Лорд ректор продолжил так, будто ничего не заметил.

— Очень сомневаюсь, что при знакомстве Εго Высочество будет интересоваться знаниями претендентки. Тут невозможно переоценить личное обаяние, умение вести беседу и симпатию, которую девушка может пробудить в юноше.

Снова на его губах играла двусмысленная улыбка, а тон был таким, что у меня горели щеки от смущения.

Больше вопросов никто не задавал, и лорд Адсид отвел своих студенток на арену.


Я стискивала в руках коробку с маской и от нервозности опять позабыла надеть плащ. Но это было не важно, потому что холода я не чувствовала. Слишком волновалась. Так, что дрожала от напряжения. Наверное, поэтому только у самой арены заметила чуть поблескивающие решетки, разделяющие девушек. Проследив за нитями волшебства, не удивилась тому, что они вели к двум тренерам по боевой магии, сопровождавшим претенденток.

В этот раз маски надевали перед всеми наблюдателями. Досточтимые леди и лорды заняли места на трибунах, и только чистокровный дракон встретил невест на арене, чтобы лично пожелать каждой удачи.

Он был мил, улыбался и мог служить образцом доброжелательности, но в то же время от него веяло холодом. Это ощущение было таким сильным, что я чувствовала, как под плотными рукавами встают дыбом волоски, и зябко ежилась. Стараясь понять, что вызвало эти неприятные ощущения, я разглядывала красавца-дракона.

Овальное лицо, точеный нос, довольно крупные темно-зеленые глаза. Я ошиблась, посчитав его седым. Он от природы был почти беловолосым. Чужеземец носил форму другого кроя, значительно больше напоминавшую доспехи пехотинцев. Это придавало воинственности и без того сильному магу. Его дар ощущался тусклым, как бывает у пожилых, но все равно мощным и значительно превосходящим по силе янтарную десятку лорда Адсида. Возможно, из-за металлического отблеска светлой ткани и большой вышитой эмблемы в виде снежинки мне было холодно рядом с драконом. Поэтому его прикосновение, когда он заключил мою ладонь в свои, удивило теплом и лаской движения.

Он смотрел в глаза, говорил что-то одобрительное, но я не могла сосредоточиться на его словах, как и избавиться от странного ощущения, что нахожусь в совсем другом месте. За спиной лорда Фиреда мне мерещились стволы деревьев и большой камень, зачем-то опоясанный цепями. Видимо, попытки рассмотреть видение придали моему лицу напуганное выражение, поэтому лорд Фиред ещё раз заверил, что бояться ничего не нужно. Я улыбнулась, постаралась изобразить уверенность, но, судя по тому, как ободряюще дракон похлопал меня по руке, явно не преуспела. Лорд Адсид в своем последнем напутствии ещё раз подчеркнул, что ничего страшного в испытании нет, а по сложности оно сопоставимо с экзаменом у магистра Тассия.


Долгое ожидание в уже знакомой комнате в обществе молчаливых тренеров и девушек на сей раз казалось невыносимым. Напряжение нарастало с каждой минутой, сердце билось неприятно часто, дрожали руки, и я держала их сцепленными на коленях. Странно, очень странно… Я ведь всегда сдавала чары на «отлично», благодаря родителям умела плести такое волшебство, которое еще не проходили в университете. Чары и алхимия — вот дисциплины, в которых я всегда чувствовала себя уверенно. Даже магистр Тассий, настроенный против бывшей рабыни, это признавал, раз за разом выставляя высший балл!

Потребовалось очень много времени, чтобы осознать причину беспокойства. Я не хотела плести заклинания при драконе. Лорд Фиред меня пугал. Страх усиливало то, что оснований ему не находилось.

Снова оказавшись на арене, я старалась держаться настолько далеко от лорда Фиреда, как только позволяли приличия и ограниченное пространство. Дракон этого не замечал, а лорд Адсид будто ненароком становился между чужеземцем и мной. При этом он изображал благожелательность так хорошо, что я считала бы ее искренней, если бы не чувствовала отголоски эмоций ректора. Судя по всему, ему тоже не нравилось ни присутствие чужеземца на арене, ни его повышенное внимание к претенденткам.

Первое задание было ожидаемым — оплести щитовыми чарами манекен. Руки тряслись от волнения, пальцы захолодели, к счастью, можно было работать молча. Сегодня, в отличие от экзамена у лорда Тассия, лорд Фиред и наблюдающие не требовали проговаривать магические формулы, чтобы оценить, насколько произносимое соответствует получающемуся заклинанию.

Вопреки всему, послушные моей воле нити волшебства покорно занимали свои места в узоре. Я старалась думать только о щите и не отвлекаться ни на кого из наблюдателей. Получалось неплохо. Отдаваясь заклинанию, я даже постепенно успокоилась, перестала замечать перешептывания сидящих на трибуне эльфов, ярко выраженное любопытство лорда Фиреда и серьезный взгляд лорда Адсида. Качество серебристого плетения проверил лорд Фиред, ударив по щиту огненной плетью. Тот выдержал, не раскрошился, а дракон не скупился на похвалы.

Второе задание, перенос предмета магией на расстояние, осложнялось тем, что на пути были расставлены ловушки. Приходилось нейтрализовывать их, и только затем переносить громоздкий сундук дальше. С двумя ловушками из десяти мне удалось справиться только частично. Я видела в них по два активных заклинания, оба раза убирала первое, реагирующее на движение, но не знала, как нейтрализовать второе так, чтобы не пораниться. Помня о запрете задавать вопросы, решила, что правильней всего будет защитить сундук, а потом провести его через ловушку. Трюк сработал, лорд Фиред рассыпал похвалы.

Часть хвалебных высказываний была сформулирована так, что мне следовало ответить. Но, помня о предостережении лорда Адсида, я каждый раз успевала укусить себя за язык. Что странно, при этом не создавалось впечатления, будто дракон хотел нарушить безымянность. Казалось, он испытывал неловкость, общаясь с безликими масками. Это явственно ощущалось, когда он передал мне листок с третьим заданием.

— Вам нужно сплести незнакомое заклинание по формуле, — пояснил лорд Фиред, пристально глядя мне в глаза, сосредоточив все свое внимание на единственной части моего облика, которую не скрывали ни маска, ни усредняющая одежда. — Если все получится, это будет красивое волшебство, госпожа.

Я просмотрела формулу. Еще раз и еще. Сердце ухало в висках, дыхание сбилось от нахлынувшего волнения — я не знала ни одной части заклинания! Не представляла, что получится в итоге! Не могла предугадать расход резерва! В ужасе подняла глаза на лорда Адсида. Но тот был возмутительно спокоен.

— Просто попробуйте, — бесстрастным, ничего не выражающим тоном посоветовал ректор.

Глубокий вдох, медленный выдох через почти сомкнутые губы, закрыть глаза, почувствовать магию. Резерва осталось значительно больше половины, до сих пор испытание по чарам много сил не требовало. Чем бы это заклинание ни было, резерва должно хватить.

Первые слова, первые плетения, искрящаяся нить волшебства, красивый узор. Уже минуты через две я поняла, что заклинание мне удается. Радость омрачалась осознанием того, что, если формула и дальше будет требовать столько силы, резерва едва хватит довести волшебство до конца.

Мир вокруг постепенно терял краски, словно покрывался пылью и паутиной. От магического истощения дрожали колени, слабость свинцом разливалась по телу. Но лорд Φиред был прав. Волшебство действительно оказалось очень красивым.

Из-под моих рук выходила полнокровная, почти осязаемая иллюзия далекого дворца, окруженного чудесным садом. Я слышала пение птиц, видела яркие цветы, трепещущие на башнях флаги с символом Владыки Талааса. Ближе к концу заклинания даже запахи стали ощутимыми. Будто я стояла у огромного окна и дышала ароматами роз, слышала стрекотание кузнечиков и тихое журчание ручья, впадающего в пруд.

Я завершила заклинание, с трудом стояла на ногах и очень плохо соображала, что происходит вокруг. Все мое внимание было приковано к иллюзии, к далекому дворцу, в котором хотелось побывать по — настоящему.

Пару минут спустя я смогла воспринимать и то, что непосредственно касалось меня здесь и сейчас. А именно похвалы лорда Фиреда, доносившиеся будто издалека, сдержанные аплодисменты наблюдающих. Они поразили меня безмерно, ведь, по моим представлениям, аристократы Кедвоса и Аролинга не должны были так явно показывать свое расположение или восхищение успехами участниц отбора. Оторопело обводя взглядом впечатленных получившейся иллюзией зрителей, порадовалась тому, что другие девушки не слышат происходящего на арене. В ином случае любви ко мне не добавилось бы.

— Вы восхитительно справились! — голос и прежде не скупившегося на превосходные степени дракона казался мне после длительного транса слишком громким и неприятным. — Вы уж простите, что иллюзия потребовала столько сил, но мне хотелось показать всем дворец Владыки Талааса. Всем, даже тем, кто никогда там не побывает.

— Да, в самом деле, вид открывается великолепный, — вмешался лорд Адсид. — Номер девять отлично потрудилась. Будет жаль разрушать эту иллюзию.

Сияющий янтарем глубокий голос звучал мягко, уверенно и в то же время чем-то неуловимым был направлен на мою защиту. Наверное, из-за магического истощения мне не хотелось расставаться с лордом Адсидом, его чудесно теплым даром и уютом, пахнущим медом и дымным лавром. Хотелось быть рядом, держать его за руку, чувствовать силу красивого мужского дара и не думать больше ни о чем. Глупые мысли оказались навязчивыми, и даже понимание того, что лорд Адсид, скорей всего, чувствовал мое влечение к его дару, от них не спасало.

Кое-как взяв себя в руки, я добрела до комнаты, где ждали другие девушки. Смутно помню, что стянула маску, заняла свободное кресло у стола с закусками и съела имбирный пряник. От перерасхода резерва тошнило, а имбирь должен был помочь.


В себя пришла быстрей, чем думала на арене. Приятно порой вот так недооценить возможности собственного дара. С любопытством оглядела других девушек. Как оказалось, формула лорда Фиреда не только меня выжала досуха. Княжна выглядела сонной и вялой, Минира, выступавшая сразу после нее, отрешенно смотрела перед собой и явно еще не пришла в себя. Леди Кенидия и вовсе спала, трогательно умостив голову на плече истощенной и безразличной ко всему Фейины. Тамона, леди Цамей, Сарэт и Рессида, обладавшие магическими семерками, были куда бодрей. Даже старались поддерживать беседу, крутившуюся вокруг иллюзии дворца и лорда Фиреда.

На руках у четырех девушек сияли белизной свежие повязки. Тамона, бережно поглаживая перебинтованную кисть, заметила мой взгляд и пояснила:

— Пробовала ловушку обезвредить. Одну из тех, что были с двойными заклинаниями, — она хмыкнула, повела плечом. — Впредь буду держаться подальше от незнакомых чар.

— Я тоже не знаю этого волшебства, — призналась леди Цамей. — Мне повезло, что я успела поставить щит.

Она повернулась ко мне, встретилась взглядом и продолжила как ни в чем не бывало:

— Хотя странно, что они использовали в ловушке опасное волшебство. Насколько я поняла, наблюдающие и аролингцы хотят сделать испытания настолько безопасными, как лишь возможно.

— У меня тоже сложилось такое впечатление, — сказала я, опять удивляясь тому, что высокородная девушка хотела разговаривать со мной и была при этом благожелательна. Как и леди Сарэт, не только поддержавшая беседу, но и задавшая вопросы об иллюзии лично мне. Поразительные перемены.

Я немногословно отвечала, вежливо улыбалась знатным собеседницам. Пришлось признать, что экзамен по этикету изменил мою жизнь раз и навсегда. После этого испытания дворянкам, как и лордам, стало совершенно очевидно, что в ближайшее время найдутся документы, подтверждающие мое знатное происхождение. Девушкам было также понятно, что даже если магическая восьмерка не выиграет отбор и не станет принцессой, то сбрасывать ее со счетов теперь все равно нельзя. В скором времени она станет невестой одного из будущих глав родов и, значит, чьей-то близкой или дальней родственницей. В такой ситуации леди, несомненно, под влиянием родителей, приняли единственно верное решение — постараться наладить отношения с перспективной восьмеркой. Обыкновенный расчет, забота о благе рода и ничего личного.

Беседа прервалась с появлением леди Ветты. Рассерженная девушка истощенной не выглядела. В глаза бросалась свежая, но уже пропитавшаяся кровью повязка на левой кисти.

— Жаль, что они отказались от боев! — зло заявила леди, ни к кому не обращаясь.

— Что случилось? — леди Рессида встала, подошла к подруге, раздраженно набрасывающей на тарелку куски холодного мяса и свежие овощи.

— Эта их проклятая драконья формула не поддалась! — рявкнула леди Ветта. — Начала из меня силы тянуть. Я остановилась. Так она меня хлестнула!

— Οна всех истощила, до последней капли выпила, — мягкий голос знатной собеседницы действовал на леди Ветту успокаивающе. — Не переживай. Может, это к лучшему? Шестерки до сих пор в себя прийти не могут. Все остальные ослаблены. Странная формула, которую я склонна считать опасней любой ловушки. Особенно теперь, после того, что ты рассказала.

Леди Ветта хмыкнула и вместо ответа отправила в рот кусок мяса.

Лорд Адсид появился в комнате через четверть часа, в руках внешне бесстрастный магистр держал большую шкатулку.

— Леди и госпожи, — традиционное обращение прозвучало торжественно и серьезно, — от лица наблюдателей благодарю вас за то, что вы столь ответственно отнеслись к сегодняшнему испытанию. Знаю, что последняя формула потребовала от вас полной отдачи, но должен заверить, что к завтрашнему полудню ваши резервы восстановятся естественным путем. Я распоряжусь, чтобы ужин принесли вам сегодня в ваши комнаты. Учитывая растраты магии, уверен, покой каждой пойдет на пользу.

— Вы очень внимательны, лорд Адсид, — леди Сивина не упустила случая привлечь к себе внимание ректора. Она легко по — мужски поклонилась ему, как и подобало девушке в боевой форме, и будто невзначай одернула куртку, соблазнительно облегавшую грудь.

Сиятельный магистр благосклонно улыбнулся и, остановив взгляд на заспанной леди Кенидии, продолжил:

— Как и говорилось раньше, я соберу у вас амулеты. Будьте добры снять их. Лорд Фиред и другие послы проверят охранные чары, наложенные на них. Как мне сегодня дали понять, возможно, что какие-то заклинания не были активированы, когда артефакты раздавали, — тон лорда Адсида оставался бесстрастным, но и любой дурак мог понять, что в случайность такого поворота ректор не поверил бы ни в коем случае. — Εсли все дело именно в таком досадном недоразумении, то уже завтра перед испытанием вам амулеты вернут.

— Вы позволите вопрос, мой лорд? — голос леди Ветты дрожал от напряжения.

— Разумеется, — улыбка красивого мужчины покоряла дружелюбием, и девушка немного подрастеряла напористость.

— Как же раздадут амулеты завтра, если сегодня не будет сделано никаких пометок?

— Χороший вопрос, — похвалил ректор. — Лорд Фиред заверил меня, что из-за капельки крови каждая из вас безошибочно узнает свой кулон. Поэтому в метках нет никакой необходимости, и безымянность не будет нарушена.

— Но если проверка лорда Фиреда ничего не даст, нам вернут амулеты? — спросила леди Сарэт, прижимая рукой к груди спрятанный под одеждой кулон.

— Да. Несмотря на их спорную полезность, да, — пообещал лорд Адсид.

После таких заверений вопросов больше не возникло, а я с необъяснимой грустью рассталась с золотым жуком. Было удивительно неприятно отдавать его, видеть на черном бархате большой шкатулки рядом с девятью внешне неотличимыми от него амулетами. Там он, моя драгоценность, стал лишь одним из многих. Противное чувство отчужденности, сравнимое с тем, какое я испытала, когда, обсуждая «Огненный резец», лорд Адсид приравнял меня к другим.

Загрузка...