Глава 30

Полностью синим? Перед глазами немедленно встаёт Адриан цвета молодой черники. Ничего не могу с собой поделать и фыркаю, правда, тут же беру себя в руки.

— Не вижу в этом никаких проблем, — пожимаю плечами, стараясь удерживать серьёзное выражение лица.

Виолетта недоумённо переглядывается с остальными служанками и осторожно уточняет:

— Вы уверены, мадам?

— Абсолютно, — киваю я.

В конце концов, Адриан сам настаивал на том, чтобы белье было сшито как можно быстрее. А раз в тех условиях, которых мы находимся в Мрачных Топях, другиех вариантов все равно что нет, пусть получает что хотел. Тем более, краска — это не страшно, отмоется.

Служанки, переглядываясь и перешёптываясь, уходят прочь, чтобы приняться за работу, а я спешу обратно в особняк, где меня уже поджидает Фаваро с докладом.

— Я сделал все что вы просили, мадам., — отчитывается он, передавая мне стопку бумаг, — Выслал драгоценности семьям погибиших, оплатил услуги наемников и с помощью Огюста заказал материалы, необходимые для починки домов. Так же, я составил перепись даров и даже примерно прикинул их примерную стоимость. В сумме получается немногим больше девяти тысяч франков. Минус расходы, остается порядка восьми тысяч.

Мысленно благодарю щедрость Аскелата. Хотя, если вспомнить, что эти деньги — своеобразная компенсация за наших крестьян, которые остались у него, становится уже не так радостно.

— Хорошая работа, — киваю Антуану я, — Как обстоят дела с восстановлением домов?

— Остались только самые пострадавшие. Освободившуюся часть людей я уже перебросил на распашку полей.

Все же из Фаваро мог бы получиться и правда неплохой управляющий. Если бы только он не был шпионом моего мужа.

С другой стороны, вспоминая о некоторых его высказываниях в адрес Адриана, я уже не уверена в его такой сильной лояльности мужу. По крайней мере, он не рассказал ему о моей поездке к Аскелату, не доложил о дарах, которые я привезла с собой и даже не похоже что сильно наблюдает за тем, что я делаю.

Отсюда следует лишь два варианта. Либо Фаваро относится к поручению Адриана спустя рукава, либо у него на самом деле другая цель.

В любом случае, пока пользы от Фаваро гораздо больше, чем вреда. А, учитывая, что дела в Мрачных Топях куда хуже, чем я себе представляла, сейчас для меня даже его помощь очень кстати.

Как бы я к нему ни относилась и что бы про него ни думала…

— Мсье Фаваро, у меня для вас будет еще парочка поручения. Для начала, подберите несколько наиболее подходящих мест для строительства лесопилки и прикиньте во сколько это нам обойдется.

Фаваро старательно записывает все себе на бумагу и кивает.

— Это все, мадам?

— Нет, есть еще кое-что, — скрещиваю руки на груди, — Я надеюсь, что в ближайшее время мы начнем активную торговлю с Винланией. А потому, нам не подходит вариант отправки товаров через старый торговый путь. Нам нужно привести в порядок наши дороги и обезопасить путь от возможных нападений со стороны Хъёргарда. Возможно, понадобится построить дополнительные сторожевые башни и набрать новые отряды наемников.

— Мадам, простите меня великодушно… — аж задыхается от моих слов Антуан, — …но где мы деньги то на все это возьмем? Оставшихся средств хватит хорошо если на маленькую компактную лесопилку и посыпать песком дорожку до Винлании. Ну, еще чучел сможем вдоль дороги расставить, но если бы это помогало от нападения разбойников, нам бы не пришлось нанимать Змея, — в свойственной Фаваро саркастичной манере отвечает он.

— Пока мне нужны только расчеты, — осаживаю его я, — А о деньгах пока не переживайте.

“Если все пройдет удачно, они у нас, наконец, появятся…” — проносится у меня в голове.

***

— Мадам Легро, — слышу недовольный голос Змея, — Как долго мне еще ехать в этой штуке? В конце концов, мы в карете и нас тут никто не видит.

Он сидит напротив меня, с веревками на руках, и в плотном черном мешке, надетом на голову. Из-под этого мешка то и дело доносится недовольное шипение — ну прямо настоящее змеиное — и гневное цыканье.

— Терпите, мсье Змей, — сухо говорю я, — Никто не должен даже усомниться в том, что вместо другого человека я везу именно вас. Тем более, мы практически уже приехали.

После того, как мы обсудили план со Змеем, от которого, он, к слову, не остался в восторге, тот довел его до ума. И теперь, спустя еще два дня, мы ехали на условленную с Аскелатом встречу.

К этому времени заговорщики уже должны быть в курсе того, что я везу Аскелату сбежавшего из Винлании Сигурда Свана. Который в обмен на помилование якобы готов присягнуть ему на верность и взять на себя его личную охрану и охрану всего дворца в свои руки. Тем более, что он, опять же якобы, догадывается о том, кто скрывается под маской заговорщиков.

Так что вряд ли существует более идеальный вариант, чем напасть на нас во время передачи Сигурда Аскелату. А потом выставить все так, что они просто перебили друг друга.

Так что сейчас я могла думать только о том, чтобы все прошло успешно. Потому что хоть одна загвоздка, как заговорщики тут же снова залягут на дно. И вытащить их оттуда на свет будет уже почти невозможно.

Но больше этого меня волновало то, что на время исполнения нашего плана, Мрачные Топи остались почти без поддержки. Сейчас со мной в каете, помимо самого Змея ехало еще трое его людей, двое были переолдеты в форму кучера, еще пара ехала на запятках. Итого, восемь человек.

Если в это время кто-то нападет на Топи, отбиться будет уже сложнее. Хоть Змей и распорядился в его отсутствие сразу выставить ополченцев, чтобы закрыть возможные дыры, мне все равно не спокойно.

Тем временем, карета останавливается.

— Ну, мсье Змей, мы приехали, — судорожно вздохнув, отзываюсь я.

— Наконец-то, — ворчит из-под мешка он.

Наемники, ехавшие на запятках открывают дверь, чтобы мы с ним выбрались из кареты и в глаза мне сразу же кидается Аскелат, который уже ждет нас в стороне.

Он стоит чуть в стороне от дороги в окружении пары самых доверенных телохранителей. Тех, в ком, по его словам, он не усомнится даже под страхом смерти.

— Рад вас видеть, мадам Легро, — почтительно кивает он, — Не меньше я рад тому, что вы прислушались к голосу разума и все-таки решились выдать мне Сигурда Свана.

Аскелат в курсе, что под мешком скрывается вовсе не Сигурд, а Змей, но для тех, кто скорее всего, сейчас за нами наблюдает, это должно остаться тайной до самого конца.

— Вы и сами прекрасно знаете, что это вынужденная сделка, — откликаюсь я, — Поэтому, я очень надеюсь, что вы сдержите все свои обещания.

Немного завуалированно, но решаю ему напомнить о наших договоренностях.

— Можете в этом не сомневаться, — усмехается он.

— Тогда, забирайте его, — мотаю головой в сторону Змея и те наемники, которые ехали на запятках, подхватывают фальшивого Свена под руки и волокут его к Аскелату.

И, чем ближе они подходят к Герральту, тем тревожней мне становится.

Я изо всех сил стараюсь не пялиться по сторонам, чтобы не спугнуть заговорщиков, но ожидание того, что в любой момент они начнут действовать, сводит с ума.

Змея подводят практически вплотную к Аскелату.

Вокруг лишь мерно шелестят листья деревьев. Нет никакого намека на то, что на нас готовится нападение.

Впрочем, а готовится ли оно?

Вдруг, заговорщики как-то узнали, что все это лишь спектакль? Или они решат дейстоввать по-другому?

Чувствую как от надвигающейся паники меня начинает трясти. О том, что я сама могу оказаться под прицелом, я вообще стараюсь не думать. Змей клятвенно пообещал, что не позволит, чтобы со мной, их нанимательницей, что-то случилось. Но и он не может знать всего наверняка.

Достаточно будет лишь одной меткой стрелы…

Проклятье! От этих мыслей у меня кружится голова и темнеет в глазах. Однако,я заставляю себя держаться.

Вот-вот они начнут действовать.

Я уверена.

Тем временем, Аскелат хватает Змея за грудки, как если бы это был Сигурд, что-то шипит ему в лицо и заталкивает в свою карету.

Именно в этот момент, со всех сторон раздаются леденящие душу вопли несущихся в атаку людей.

Загрузка...