Глава IX

Теперь каждое утро начиналось для меня особенно. Я просыпалась, и у меня перехватывало дыхание: я вспоминала о падре Чезаре, и мурашки бежали по коже. Чезаре. Его имя как первобытный грех. Вспоминается Чезаре Борджиа – соблазнитель, отравитель и невероятный грешник, когда-то я читала о нем. Наша последняя встреча с падре в церкви…Каждый раз, когда он смотрит на меня своими синими глазами, невыносимо синими, как самое пронзительное зимнее небо, кажется, что я лечу в пропасть. Мое сердце пропускает удар за ударом, а потом бьется как сумасшедшее. Я не знаю, что это. Нет, я знаю, но очень боюсь себе в этом признаться. Никогда раньше не испытывала ничего подобного. Читала, слышала, смотрела, но не верила, что со мной может случиться нечто подобное. Я влюбилась… И еще не понимала всего ужаса происходящего, пока что мое сердце сладко билось, замирало, дергалось от одного воспоминания о Чезаре.

Весь день я могла летать в облаках, вспоминая, как он смотрел на меня, как говорил со мной, и его голос, казалось, завораживал меня и сводил с ума.

Я находилась в гостиной, занимаясь своими делами, когда в комнату вошел Рафаэль. Он постоянно был таким уверенным в себе, таким настойчивым. Его присутствие почти всегда вызывало у меня раздражение. Сегодня он был особенно настроен на разговор.

– Доброе утро, Анжелика, – сказал он, подойдя ближе. Его голос был глубоким и мягким, как бархат. – Как поживает самая прекрасная девушка в этом доме?

Какие слащавые комплименты, от них сводит скулы, как от ложки сахара. Аж становится мерзко.

– Доброе утро, Рафаэль, – ответила я, стараясь сохранить дистанцию. – Спасибо, все хорошо.

Он сел рядом, слишком близко, как мне показалось. Я могла почувствовать тепло его тела, что заставило меня нервничать еще больше. Его глаза искали мои, но я избегала прямого взгляда, надеясь, что он поймет намек. Его настойчивость была подобна волне, от которой невозможно укрыться. Только вода была грязная и неприятная. Я знала, что представляет собой Рафаэль дель Тьерра.

– Ты знаешь, Анжелика, мне нравится проводить время с тобой, – сказал он, его голос звучал обольстительно. Я слышала, как в его тоне сквозит уверенность. – Ты не похожа на других девушек.

– Спасибо, Рафаэль, – ответила я, чувствуя, как внутри меня поднимается тревога. Я старалась оставаться спокойной, но его слова всегда вызывали у меня беспокойство. Его комплименты были как острые иглы, они не льстили, они кололи и заставляли чувствовать себя обязанной.

Рафаэль наклонился ближе, его лицо было теперь так близко, что я могла различить каждый волосок на его подбородке. Мерзкая щетина, неприятная. Хотя он и считался местным красавчиком.

– Ты знаешь, Анжелика, – сказал он тихо, почти шепотом, – рано или поздно мы все равно поженимся. Ты же понимаешь, что это неизбежно.

Эти слова заставили меня вздрогнуть. Я отпрянула, стараясь сохранить самообладание.

– Рафаэль, мы уже обсуждали это, – сказала я, пытаясь звучать твердо, но внутри меня все дрожало. – Я не давала своего согласия, и все это мамины желания. И я тебя уверяю, что они так и останутся мамиными.

Его глаза сузились, и на мгновение я увидела в них что-то мрачное и настойчивое.

– Ты передумаешь, – сказал он, его голос был уверенным и спокойным. – Я знаю, что мы созданы друг для друга.

Я почувствовала, как мое сердце начало биться быстрее. Эта тема всегда была для меня болезненной. Рафаэль и его уверенность в нашем совместном будущем раздражали меня, но я старалась оставаться вежливой. Наши семьи крепко дружили, и отец Рафаэля – губернатор Сан-Лоренцо.

– Рафаэль, это лишь твои мечты. Я так не считаю. И хватит постоянно говорить об этом.

Он наклонился еще ближе, его глаза горели решимостью.

– Ты просто боишься, Анжелика. Но я знаю, что ты меня любишь. И я докажу тебе, что мы должны быть вместе.

Он давил на меня, и от этого давления хотелось сбросить его с себя, передернуть плечами, чтобы освободиться, нахамить и даже ударить. Я отодвинулась назад, чувствуя, как в моей душе поднимается волна гнева и отчаяния.

– Рафаэль, пожалуйста, не надо, – сказала я, стараясь сохранить спокойствие в голосе. – Твое давление и настойчивость ничего не изменят. Ты только отталкиваешь меня.

Рафаэль наклонился еще ближе, его лицо было теперь совсем рядом.

– Ты передумаешь, Анжелика. Я сделаю все, чтобы доказать тебе свою любовь. Мы будем вместе, и это будет правильно.

Я с трудом сдерживала эмоции.

– Рафаэль, оставь меня в покое. Я не планирую выходить за тебя замуж, и то, что решили наши родители, моего решения не изменит. А теперь тебе пора. Я собираюсь на рынок.

Он поднялся с дивана, но его уверенность никуда не исчезла.

– Хорошо, Анжелика. Я оставлю тебя на время. Но помни мои слова – рано или поздно ты поймешь, что я прав.

Ублюдок. Самоуверенный и мерзкий. Пока что ведет себя пристойно, но я все про него знаю. Ни одной юбки не пропустит. Каждая шлюха в Сан-Лоренцо была под ним. Роскошные подарки, драгоценности. Мне противно, даже когда он находится рядом. А в детстве я всем сердцем его ненавидела.

Его слова звучали как приговор, лишенный всякой возможности оспаривания. Мое сердце забилось быстрее, и я почувствовала, как во мне нарастает волна отчаяния. Рафаэль всегда был настойчивым, но сегодня он превзошел самого себя. Его уверенность в том, что мы будем вместе, казалась непоколебимой, и это приводило меня в ужас.

Вдруг он наклонился и попытался поцеловать меня. Я почувствовала, как его дыхание коснулось моей кожи, и внутри меня все перевернулось. В панике я резко оттолкнула его, чувствуя гнев и отвращение.

– Нет, Рафаэль! Не смей!

Он отступил, его лицо на мгновение приняло удивленное выражение. В его глазах была уверенность, которую я ненавидела.

– Ты передумаешь, Анжелика. Я знаю, что ты меня любишь. Даже в детстве ты испытывала ко мне эмоции.

– Какие? Ненависть? Когда ты хватал и щипал меня, дергал за волосы и пытался причинить боль?

– Все мальчики так проявляют свой интерес. А девочки их якобы ненавидят, а на самом деле это любовь.

Эти слова были как плевок в лицо. Как он мог думать, что знает мои чувства лучше меня самой? Мое тело дрожало от злости, и я с трудом сдерживала слезы.

– Рафаэль, ты ошибаешься. Я не люблю тебя. И никогда не полюблю. Оставь меня в покое!

Он снова наклонился ко мне, в его глазах горела настойчивость.

– Ты боишься признать свои чувства, Анжелика. Но я не отступлю. Я докажу тебе, что мы должны быть вместе. Наши родители уже давно все решили. И не тебе делать выбор. Все предрешено свыше.

Я посмотрела ему прямо в глаза, стараясь передать всю свою решимость.

– Ты ничего мне не докажешь, Рафаэль. Ты только делаешь хуже. Твоя настойчивость пугает меня и отталкивает. Уходи!

Он выпрямился, его лицо стало мрачным.

– Будет так, как я сказал… Я знаю, как тебя заставить. Я еще немного подожду. Ты передумаешь.

Рафаэль вышел из комнаты, оставив меня в каком-то идиотском состоянии. В растерянности и отвращении. Неужели мама все-таки договорилась с отцом Рафаэля? Мое сердце колотилось как бешеное. Я не позволю им решать за меня. Я знала, что должна что-то сделать, чтобы положить конец его преследованию, но не знала, что именно. Но обязательно придумаю.

Внезапно я услышала, как открылась дверь, и сердце сжалось от страха, что Рафаэль вернулся. Однако это оказалась Рита. Черт! Ее только и не хватало. Прихрамывая, она прошла в гостиную. У нее явно было хорошее настроение. И это случалось очень редко.

– Что с тобой, ты какая-то бледная? – сказала она, подходя ко мне.

– Ничего, все нормально, – ответила я. С ней я точно не собираюсь ничего обсуждать.

– Рафи, да? Он был здесь. Вышел злой, как черт. Ты его прогнала?

– Это не твое дело.

– Да мне пофиг. Только тебя все равно заставят за него выйти. Маме выгоден этот брак. Нам всем он выгоден.

Значит, они сговорились, вот почему Рафаэль был уверен в своем праве на меня И это делало его опасным. Мне нужно было найти способ справиться с ним и заставить мать передумать.

– А мне он на фиг не нужен. Не будет никакого брака. Хочешь – сама выходи за него!

Она рассмеялась. Заливисто, издевательски.

– Если бы ты не сделала меня инвалидкой, то вышла бы. Но он не хочет хромую сестру. Так что мне придется довольствоваться тем, какие блага принесет мне твой брак.

– Никакого брака не будет!

– Это мы еще посмотрим!

Она весело рассмеялась и вышла, взмахнув подолом светло-розового платья, оставляя шлейф сладкого тошнотворного аромата. Сучка. Все думают, что она ангелочек. Но она сущий демон. Только никто этого не видит.

* * *

Подступал вечер, и я решила отправиться на прогулку, чтобы успокоить нервы. В саду всегда было тихо и мирно, и это место дарило мне чувство безопасности. Я медленно шла по дорожке, вдыхая свежий воздух и пытаясь найти в себе силы противостоять Рафаэлю.

Светлые лучи солнца постепенно уступали место вечерним теням, и я почувствовала легкую прохладу. Внезапно мне показалось, что за мной кто-то наблюдает. Я обернулась, но никого не увидела. Это чувство преследования не покидало меня, заставляя сердце биться еще быстрее.

Возвращаясь домой, я чувствовала странное напряжение в воздухе. Как будто дом Морето-Пиаро был наполнен тенями прошлого, которые пытались прорваться в настоящее. Я редко заходила сюда, в левое крыло. Здесь дом жил своей жизнью.

Величественный и зловещий, он возвышался над окружающим пейзажем. Его темные каменные стены, увитые плющом, выглядели одновременно торжественно и пугающе. Каждый угол, каждая трещина на этих стенах хранили в себе тайны и воспоминания о давно ушедших временах.

В лунном свете дом казался живым. Тени играли на его фасаде, создавая иллюзию движущихся фигур. Казалось, что стены шептали на ухо старинные истории, полные трагедий и нераскрытых секретов. Высокие окна с массивными ставнями, сделанные в старинном стиле, смотрели на меня темными стеклами, как будто наблюдая за каждым шагом тех, кто осмеливался приблизиться.

Внутри левой части Морето-Пиаро царила вечная полутьма. Там давно не делали ремонт. Старые, скрипучие полы из темного дерева издавали звуки, напоминающие приглушенные вздохи. Величественные лестницы с резными перилами, ведущие в неизвестность, словно приглашали исследовать тайны, скрытые в глубинах этого дома. В каждом уголке чувствовалось присутствие прошлого, и даже воздух был пропитан ощущением древности и затхлости.

Величественные люстры, украшенные хрустальными подвесками, висели, как огромные паутины, а мебель, покрытая чехлами, казалась забытой и покинутой. Камин, давно не видевший огня, был заполнен пеплом старых воспоминаний.

Здесь, в этих темных комнатах, когда-то жила старшая дочь Воронцова, чья жизнь трагически оборвалась. Говорили, что ее дух до сих пор бродит по коридорам, наполняя их зловещими шепотами и холодными сквозняками. Заколоченные двери и окна этого крыла казались непреодолимой преградой, за которой скрывались самые темные тайны Морето-Пиаро.

Сад вокруг этой части дома был не менее зловещим. Некогда ухоженные клумбы и дорожки теперь были покрыты сорняками и дикими растениями, которые захватили территорию. Старые, искривленные деревья, чьи ветви тянулись к небу, как кости гигантских скелетов, создавали мрачную атмосферу. Даже птицы избегали этого места, предпочитая держаться подальше от дома, который словно впитал в себя все тени и страхи прошлого.

Морето-Пиаро был домом, который невозможно забыть. Его зловещая красота и мрачное величие оставались в памяти каждого, кто когда-либо ступал на его порог. Этот дом был живым напоминанием о том, что прошлое никогда не уходит бесследно и его тени продолжают преследовать нас… Но я любила свой дом, любила даже это мрачное крыло с его тайнами, которые так хотелось раскрыть. Почему никто так и не сделал здесь ремонт, оставалось загадкой…

* * *

Я лежала в постели, но сон не приходил. Мысли о Рафаэле не давали мне покоя. Его слова эхом отдавались в моей голове: «Ты передумаешь, Анжелика. Я знаю, что ты меня любишь». Как он мог быть таким уверенным в том, что не было правдой? Кто ему наплел подобную чушь? Неужели Рита? Она вполне была способна на такое. Я бы не удивилась. Мама вряд ли бы стала рассказывать обо мне что-то и придумывать, а вот Рита, которая мечтает отомстить мне и избавиться от меня, способна на что угодно. Мое сердце все еще билось учащенно, и я никак не могла уснуть. Взглянув на часы, я поняла, что прошло уже несколько часов, но я все еще бодрствовала. В голове крутились мысли о том, как мне справиться с настойчивостью Рафаэля. Я чувствовала себя загнанной в угол, не зная, как найти выход из этой ситуации. Его уверенность и давление делали меня беспомощной и уязвимой. Внезапно мне показалось, что за окном кто-то стоит. Это чувство было настолько сильным, что я не могла его игнорировать. Сердце замерло, и я медленно поднялась с постели. Подойдя к окну, я осторожно раздвинула шторы и замерла. Там, за стеклом, стоял мужчина.

Он курил и смотрел прямо на мои окна. Его фигура была едва различима в полумраке, но я чувствовала его взгляд на себе. Красная точка от сигареты мерцала в темноте, как зловещий огонек.

Его фигура была едва различима в полумраке ночи, но я чувствовала, как он смотрит на меня. Мое дыхание стало прерывистым, и я не могла отвести глаз. Кто это мог быть? Почему он стоит здесь, среди ночи, и смотрит на наш дом? На мои окна? Как он проник на территорию Морето-Пиаро?

Сердце билось быстрее, как если бы я только что пробежала вокруг дома несколько раз. Я тяжело дышала, как под гипнозом, наблюдая за силуэтом незнакомца. Мужчина продолжал курить, его лицо было скрыто в тени, и я не могла рассмотреть его черты. Он не двигался, просто стоял там, словно статуя, и это только усиливало мое беспокойство. Огонек от сигареты освещал лишь его подбородок и кусок шеи. Я вдруг подумала о том, что на мне тонкая сорочка и тело просвечивает сквозь кружева.

Отпрянув назад, я закрыла шторы и заперла окно. Внутри меня все еще бурлили эмоции: страх, волнение, тревога. Я почувствовала, как мои руки дрожат. Кто этот человек? И почему он наблюдает за мной? Вспомнился тот мужчина в капюшоне с ярмарки. И почему-то появилась железная уверенность, что это он и есть.

Снова легла в постель, но уснуть не получалось. Я не могла избавиться от мысли, что кто-то следит за мной. А еще появилось очень странное ощущение, что какой-то части меня нравится это преследование. Словно у меня появился тайный поклонник, которому я безумно нравлюсь.

Идиотка! Это может быть маньяк или убийца. Я должна почувствовать страх и рассказать об этом маме. Чтобы на территории все обыскали и усилили охрану.


Лоретти стоял у окна своей мрачной виллы, наблюдая за бурными волнами Средиземного моря. Высокий поджарый мужчина с вьющимися черными волосами и зорким взглядом, он выглядел как хищник, готовый к прыжку. Его лицо, всегда злое и цепкое, отражало гнев и нетерпение. Очки с тонкими оправами придавали ему вид ученого, но за этой внешностью скрывался безжалостный человек, привыкший получать то, что он хочет. Острый ум, хитрость и безжалостность привели его к вершинам мира мафии. Пусть и не к самым пикам, но все же он далеко не последний человек на Сицилии.

Дом Лоретти, большой и мрачный, стоял на окраине города. Внутри он напоминал лабиринт с высокими потолками, массивной мебелью и толстыми марокканскими коврами, поглощающими каждый звук. Тяжелые шторы почти всегда были закрыты, создавая полумрак даже в дневное время. В комнате для совещаний, отделанной темным деревом, висели картины с изображением охоты и жестоких боевых сцен. В центре стоял большой дубовый стол, за которым он и его люди обсуждали дела.

Звук шагов Лоретти заглушал ковер, когда он проходил просторную комнату. Его подчиненные стояли у стены, бросая друг на друга тревожные взгляды. Наконец Лоретти остановился и повернулся к ним, его глаза сверкали за стеклами очков.

– Вы идиоты! – рявкнул он, его голос пронзил тишину как нож. – Вы все до одного – никчемные идиоты! Думаете, что авария замылит мне глаза? Думаете, я поверю в такую дешевую ложь? Эти двое еще живы, и я найду их, чего бы это ни стоило! Архангел – слишком хитрая тварь. Он способен, как змея, спрятаться под камень. Ублюдок выживал годами и преуспевал у нас за спиной.

Один из подчиненных робко вставил:

– Но, дон, все улики указывают на их смерть. Мы нашли обгоревшие тела…

– Тела? Тела?! – Лоретти склонился к нему, его лицо было всего в нескольких сантиметрах от лица подчиненного. – Ты действительно веришь в это? Думаешь, что они не могли оставить вместо себя чужие тела, чтобы мы их не нашли? Эти ублюдки хитрее, чем ты можешь себе представить. Где результаты экспертизы?

Лоретти выпрямился и обратился ко всем присутствующим:

– Я хочу, чтобы вы нашли мне доказательства. Любые следы. Эти бриллианты должны быть где-то спрятаны. Архангел и Верзила не могли просто исчезнуть. Они скрываются, и мы найдем их. И помните, – добавил он, не оборачиваясь, – если кто-то из вас провалит это задание, я лично позабочусь, чтобы он отправился вслед за Альберто после того, как выпотрошу ему внутренности. Вы поняли меня?

Люди кивнули, не смея возразить. Они знали, что Лоретти не шутит. Война началась, и никто не мог предсказать, чем она закончится.

– Теперь идите и найдите мне этих ублюдков, – рявкнул Лоретти, наблюдая, как его подчиненные стремительно покидают кабинет. Лоретти остался один, его лицо исказилось от ярости. Эта игра еще не окончена, и он собирался выйти из нее победителем, во что бы то ни стало. Бриллианты… Он делал на них огромные ставки, он взял под них кредит у одного весьма хитрого и влиятельного банкира, закупил товар. Все должно было пройти гладко.

Лоретти подошел к своему столу и налил себе стакан виски. Он сделал глоток, чувствуя, как алкоголь обжигает горло, и задумался о том, когда все пошло не так. Альберто и Начо… Он всегда подозревал этих двоих, но никогда не думал, что они осмелятся его обмануть.

Он вспомнил, как впервые встретил Альберто. Молодой, амбициозный, с внешностью херувима. Лоретти не был склонен к содомии и любил женщин, но он готов был признать, что сукин сын потрясающе красив. Такая внешность может открывать дороги куда угодно, и этим можно пользоваться.

Архангел прекрасен, но под этой внешностью прячется довольно жестокий, амбициозный, грамотный и умный вор, не брезгующий даже убийством ради наживы. Лоретти знал, что может использовать это в своих целях. Но Альберто оказался умнее и хитрее, чем он предполагал.

Лоретти снова сделал глоток и усмехнулся. Они думали, что могут его обмануть и сбежать? Они думали, что авария отвлечет его внимание? Нет. Он найдет их, даже если придется перевернуть весь остров. Его люди уже начали искать бриллианты, и, если эти двое еще живы, они не смогут долго скрываться.

В дверь постучали. Лоретти обернулся, чтобы увидеть одного из своих доверенных людей, Антонио, входящего в комнату.

– Дон Лоретти, – начал Антонио, нервно переминаясь с ноги на ногу. – Мы нашли кое-что. Это может быть след.

Лоретти отставил стакан и подошел ближе.

– Говори.

Антонио достал из кармана небольшую сумку и вытащил из нее бриллиант.

– Это было найдено в одном из подвалов, где раньше хранили товар. Похоже, что Архангел и Верзила могли прятать добычу там перед тем, как инсценировать свою смерть.

Лоретти взял бриллиант и внимательно его осмотрел. Он мог бы поклясться, что это один из тех самых бриллиантов. Его взгляд стал еще жестче.

– Но они их перепрятали и скрылись… Молодец. Ройте дальше. Это только начало, – сказал он, пряча бриллиант в ящик стола. – Мы найдем их, и когда это произойдет, они пожалеют о том дне, когда решили меня обмануть. Я буду наматывать на вилку их кишки, медленно отрезать им яйца и нанизывать на вертел их вонючие члены. Я превращу Архангела в скопца и урода.

Антонио кивнул и быстро вышел из комнаты. Лоретти остался один, вновь погруженный в свои мысли. Он знал, что этот след приведет его к Альберто и Начо. И когда он их найдет, они заплатят за все.

Лоретти вернулся к окну, наблюдая за морем. Его ум был сосредоточен, и каждая мысль была направлена на месть. Он знал, что впереди его ждут трудности, но это его не пугало. Он был готов к борьбе. Он любил борьбу, его слепили азарт и жажда охоты, а кроме того, он сильно нуждался в этих бриллиантах.

Медленно заходящее солнце окрашивало небо в кроваво-красный цвет, и Лоретти почувствовал, как в его душе разгорается огонь. Он допил остатки виски, ощущая, как ярость и злость переполняют его.

Эта игра еще не окончена. Лоретти знал, что это только начало, и он сделает все возможное, чтобы выйти из этой битвы победителем. Два желторотых подонка еще пожалеют о том дне, когда решили перейти ему дорогу.

Он усмехнулся, наблюдая за тем, как тени сгущаются вокруг его виллы. «Щенок обставил меня, – подумал Лоретти, – но даже если он сдох, я достану его с того света».

Он сидел за своим массивным дубовым столом, наблюдая, как свет от лампы отбрасывает длинные тени по всей комнате. Его мысли вернулись к прошлому, когда он впервые познакомился с Альберто. Тогда это был всего лишь амбициозный молодой человек, который пытался впечатлить старшего мафиози.

У него было много планов, идей. Он буквально горел ими. Каждое дело приносило прибыль. Лоретти был доволен новыми членами клана.

Но сейчас Альберто превратился в его настоящего врага. Лоретти чувствовал, как внутри него разгорается адская, непримиримая ненависть. Он не мог позволить, чтобы его обвели вокруг пальца, и тем более чтобы об этом узнали другие. Репутации настанет конец. Пока что все обсуждают гибель Архангела и думают, что это дело рук Лоретти. Но если ублюдки живы, то это будет провалом. Его личным поражением, ударом по гордости.

В дверь снова постучали, и на этот раз вошел другой подчиненный. Лоретти бросил на него злобный взгляд, но тот, казалось, не заметил или не осмелился показать свои чувства.

– Дон, есть важные новости, – сказал он, держа в руках папку с документами. – Мы получили результаты экспертизы. Тела в аварии действительно были подставными. Это не Альберто и не Начо.

Лоретти медленно поднялся, его лицо осветилось торжеством.

– Я знал это. Эти гнилые тупые сопляки думают, что могут обдурить меня, смыться. Они еще не знают, с кем связались.

Он выхватил папку из рук подчиненного и бегло просмотрел содержимое.

– Теперь мы знаем наверняка, что они живы. Значит, они где-то скрываются от нас. Но им не удастся.

Лоретти снова подошел к окну и снова посмотрел на море. Он любил его… любил смотреть на волны, на спокойную гладь и на бушующий шторм. На этот раз его взгляд был наполнен решимостью и яростью. Он знал, что не успокоится, пока не найдет беглецов. Даже если ему придется перевернуть каждый камень на этом острове, он не остановится.

– Скажите всем нашим людям, – сказал он, не оборачиваясь. – Ищите их. Найдите Альберто и Начо. И принесите мне их головы. Хотя нет… Можете принести голову Начо… А Архангела приведите живым. Я хочу лично превратить его в кусок мяса.

Подчиненный молча кивнул и вышел из комнаты. Лоретти остался один, его мысли были сосредоточены на мести. Он знал, что впереди его ждет долгая и трудная охота.

Загрузка...