Мы с Хлоей выкопали несколько корней лопуха и малины. Вымыли их, мелко измельчили и поставили на огонь. В нашем случае, чем больше – тем лучше. У Луизы самый запущенный артроз, что я видела. Я не знаю, с чего начать, но средства, которые мы сделаем, не пропадут.
Вода в кастрюльке шумно кипела, пока я усердно толкла в ступе хвойные иголки. В этом деле мне помогает ярость на генерала, на всю ситуацию в целом.
В усадьбе генерала я ощущаю себя словно в водном пузыре. Никогда в жизни я ещё не ощущала себя настолько загнанной в угол. Даже когда мне пришлось скрываться от военных, я ощущала себя свободной, как птица. Когда машину перевернуло по пути в Циней, я не успела испытать чувство загнанности. Возможно, всему виной травма головы. Тогда я мало что понимала, просто действовала.
Работница огорода отвернулась, и я тихонько заговорила смесь из корней.
– Хлоя, – раздался кряхтящий голос матери генерала.
Мы обе обернулись, оглядываясь на звук. Моя помощница побледнела.
– Ах ты ж несносная девчонка! Я же говорила, что на этой кухне хозяйка только одна!
– Госпожа Ванхуф! Не беспокойтесь, это чтобы вы не переутомились лишний раз! На кухне довольно душно и жарко! – привычно сыпала оправданиями Хлоя, отчего стало ясно, что далеко не впервые ей приходится выкручиваться из ситуации.
– Ага… Знаю я вас, молодых девок! Хотите привлечь моего мальчика! Хотите меня заменить! – продолжала сетовать старушка, неспешно шагая к тёмной столешнице в центре.
Она резко остановилась и поглядела на меня:
– А ты кто такая?!
– Я доктор Баерт, помните, я только что к вам приходила на осмотр?
Женщина нахмурилась.
Даже после моего напоминания она не вспомнила меня. Плохой знак.
Я оглушённо оцепенела. Лекари многое могут лечить, но не деменцию, Альцгеймера и другие подобные болезни.
– Хлоя! Что эта незнакомка делает в доме моего сына?! – заверещала она.
– Всё хорошо! Хорошо, госпожа Ванхуф! – поспешила успокоить Хлоя, поглаживая плечи старушки.
– Что здесь происходит? – прогромыхал генерал в дверях.
Мы все застыли на своих местах, больше походя на декоративные растения внутри помещения.
Я первая развеяла звенящую тишину:
– Ты не говорил, что у твоей мамы деменция.
– Что ты несёшь?! Какая ещё деменция?
Боже, ну да, психологические болезни не особенно признавались в прошлом веке, особенно основным населением, не говоря уже о врачебном сообществе.
Он вошёл в кухню и заполнил своей крупной, мощной фигурой пространство. Я ощутила себя дюймовочкой в его огромном мире.
– Форма слабоумия, – подсказала тихонько, чтобы его мать не услышала.
Даур резко схватил меня за руку и прошипел также низко:
– Следи за словами, ведьма! Думаешь, раз я держу тебя при себе, то доверяю?!
– Причём здесь доверие?! В этом нет ничего постыдного, но это проблема. Душевные болезни – такие же болезни, как и физические. Деменция – это распространённая болезнь среди пожилых людей…
– Отойди от моего сына! – закричала старуха так громко, что меня удивила.
Я обернулась и в этот же момент скрипнула челюстью, едва сумев выдохнуть.
По телу прошла волна жара и невыносимого холода. Живот пронзило острой болью, которая током прошла по каждой клеточке.
– Мама! – гаркнул генерал, но уже было поздно.
Лезвие кухонного ножа вонзилось в полость живота.
– Я всё видела и слышала! Она плохая!
Матушка генерала ахнула и отпрянула, словно суставы её уже не так волновали. Она зарыдала, когда заметила кровь на своей морщинистой бледной руке.
Я с трудом выдохнула сквозь зубы.
– Божее! Хлоя! Я испачкалась соусом! Испачкалась соусом! Я не хотела! – верещала старушка на грани истерики.
Меня подхватили крепкие мускулистые руки. Глаза мужчины бегали от матери ко мне и обратно.
– Что мне делать, господин Ванхуф?!
– Немедленно отведи её в комнату! Вымой, переодень и удостоверься, что в её комнате нет острых предметов!
– Что насчёт доктора Баерт?!
– Никому об этом не говори! Никому! Поняла?!
Голоса отдавались в ушах громким грохотом наковальни, непонятно и с эхом. Они отдалялись, размыливались в сознании, пока тьма не заволокла взор и разум.