Сайлас
— Джесс, — я ответил на звонок. — Могу я тебе перезвонить попозже? — Я загружал последнюю пачку сплющенных картонных коробок в свой грузовик.
— Лучше приезжай в больницу. — Я выпрямился. — Лисси здесь.
— Две минуты. — Я захлопнул заднюю дверь грузовика и подбежал к двери со стороны водителя. — Что происходит? — спросил я. На заднем плане кто-то позвал Джесса по имени.
— Мне нужно идти. Просто приезжай сюда.
Блять. Блять. Случилось что-то плохое. Я достал свой телефон, чтобы позвонить Фелисити, пока вел машину. Один гудок. Два. Мое сердце бешено колотилось. Три звонка.
Давай, Лиз. Пожалуйста, ответь.
Когда я услышал ее голосовое сообщение, моя нога сильнее нажала на газ. Я был в тридцати секундах от больницы, когда зазвонил мой телефон, и я с облегчением выдохнул при виде имени Фелисити.
— Что не так? — ответил я.
— Джесс звонил тебе? — Панический голос Фелисити не успокоил мое бешено колотящееся сердце. — Ты приедешь в больницу?
— Да, я сейчас буду. Что случилось?
Она начала плакать.
— У меня действительно плохой день.
Слезы это хорошо. Слезы означали, что она жива и не ранена. Чаще всего они означали, что она сошла с ума.
— Я сделаю его лучше, — пообещал я. — Я почти на месте.
Мой желудок скрутило в жестокий узел, когда я въехал на парковку, и, увидев Паксона, сидящего на бордюре перед дверями отделения неотложной помощи больницы, он сжался еще сильнее. Его голова покоилась на руках, а локти упирались в бедра. Его кулаки и предплечья были покрыты кровью.
— Я здесь, детка, — сказал я в телефон, выпрыгивая из грузовика. — Где ты? — спросил я.
— В комнате ожидания.
— Хорошо. Я вешаю трубку. Сейчас буду там.
Я сунул телефон в карман и пробежал мимо машины скорой помощи к Паксону. Когда он услышал мои шаги, он поднял глаза, его лицо было полно муки. Что, черт возьми, произошло на том показе дома?
— Пакс, что происходит?
Он покачал головой и снова посмотрел на свои ноги.
— Я облажался.
Я хотел настаивать, что бы он продолжил говорить дальше, но он уже не слышал меня, и я должен был добраться до Лис.
— Хорошо. Оставайся на месте, и я вернусь через несколько минут.
Я бросился к дверям, и в ту секунду, когда стеклянные двери распахнулись, Фелисити оказалась в моих объятиях. Мои руки прошлись вниз по ее рукам и вверх по спине, ища травму. Я оттолкнул ее, чтобы осмотреть ее лицо, и когда увидел, что оно невредимо, просто испугано, я снова притянул ее к себе.
— Ты в порядке?
Она кивнула и зарылась лицом поглубже, изо всех сил цепляясь за края моей рубашки.
— Поговори со мной.
— Деррик сегодня чуть не убил Хлою.
Все мое тело дернулось.
— Что?
Она сделала шаг назад и открыла рот, чтобы объяснить, но я поднял палец.
— Пойдем. — Я схватил ее за руку и повел в комнату ожидания, чтобы она села. Трое помощников шерифа стояли возле одной из палат скорой помощи, пока Джесс и Майло разговаривали с врачом. Мы сели на одно из более широких сидений, и я прижал ее к себе.
— Ладно. Что случилось?
Она глубоко вздохнула и начала объяснять, начав с воспоминаний Паксон и нападения на нее на кладбище, затем отказавшись от всего, что произошло, когда они приехали к ней домой.
— Деррик был в доле секунды от того, чтобы ударить меня. Долю секунды. Я все еще вижу, как его кулак надвигается на меня. — Она замолчала и придвинулась ближе. — Но потом появился Паксон. Он в ярости набросился на Деррика. Я никогда раньше не видела ничего подобного, Сайлас. Два удара, и Деррик потерял сознание, но что бы я ни говорила, Пакс не переставал его бить. Я продолжал бить Пакса по спине, хватать его за руки, но он просто продолжал бить Деррика по лицу.
Моя рука обхватила ее крепче, когда ее глаза наполнились еще большим количеством слез.
— Там было так много крови, — прошептала она. — Это было так жестоко. Я не знала, что еще сделать, поэтому оглушил Паксона. Потом я позвонила в 911-1, и мне просто пришлось стоять там, уставившись на всех этих людей без сознания.
— Ты поступила правильно, Лис.
Она покачала головой.
— Что-то не похоже на это. Мне следовало подумать об этом раньше. Что, если Деррик не выживет? Что будет с Паксоном, если он умрет? Я должна была сделать что-то раньше.
— Эй, — остановил я ее, — ты поступила правильно.
Ее голубые глаза встретились с моими. Она была близка к истерике.
— Хлоя все еще не проснулась, — сказала она. — Другие парни, которые напали на нас, находятся в тюрьме. Один из них пригрозил подать на меня в суд.
— Все будет хорошо. Мы пройдем через это, — пообещал я. И мы пройдем.
Просунув одну руку под ее ноги, я перекинул их через свои бедра. Затем обхватил ее за спину и полностью усадил к себе на колени.
— Мы можем остаться, пока Хлоя не проснется? — спросила она.
— Конечно.
Поглаживая ее по волосам, я прижал ее к себе и сделал несколько глубоких вдохов, позволяя панике, охватившей меня ранее, утихнуть. Больница гудела от активности позади нас, но мы просто сидели и обнимали друг друга.
— Ты уже дала показания? — спросил я.
— Да. Я разговаривала с Майло, когда ты позвонил. Что ты делал в городе?
— Покупал коробки.
Я приехал в город после ссоры с папой и прямиком отправился в хозяйственный магазин за коробками. Изначально я планировал остаться у нее на ночь, но теперь, когда ее дом стал местом преступления, я не знал, куда нам идти. Может быть, в мотель. Может быть, на ферму Джесса и Джиджи. Если бы она захотела переночевать в кузове моего грузовика, это было бы прекрасно. Я бы отвез ее, куда бы она ни захотела, пока мы были вместе.
— Зачем тебе нужны коробки?
Я зарылся носом в ее волосы, чтобы вдохнуть ее.
— Чтобы я мог собрать вещи и переехать.
Ее руки вокруг моей талии крепко сжались.
— Как ты узнал?
— Паксон написал мне. Он сказал мне, что папа сказал тебе что-то, что тебя расстроило, поэтому я спросил его об этом.
Она откинулась назад, чтобы посмотреть мне в лицо, и напряглась.
— Я приму любое твое решение. Если нам нужно отменить свадьбу, тогда…
— Не заканчивай это предложение.
Она расслабилась, но в ее глазах все еще было беспокойство.
— Я не хочу, чтобы ты потерял ранчо.
— Я тоже. — Я погладил ее по щеке большим пальцем. — Но ты важнее. Папа не будет диктовать нам как жить. Кроме того, это просто место. Оно ничего не значит, если я не могу поделиться им с тобой.
— Сайлас, ты любишь это место.
— Фелисити, тебя я люблю больше.
Она снова положила голову мне на плечо.
— Я ненавижу, что до этого дошло.
— Я тоже. — Я тоже.
Я понятия не имел, где мы будем жить и что я буду делать, но дни, когда я жил на ранчо «Счастливое сердце» закончены. Мысль о работе на чужом ранчо оставила горький привкус у меня во рту, но я бы проглотил это. Скоро у меня будет жена, которую нужно содержать, и, надеюсь, вскоре появятся дети. Не имело значения, где я работал или где жил, главное, чтобы я мог вернуться к ним домой.
— Фелисити. — Голос Джесса заставил нас обоих обернуться. — Хлоя проснулась и спрашивает о тебе.
Она спрыгнула с моих колен и помчалась через комнату ожидания.
Мы с Джессом последовали за ней, но остановились в вестибюле.
— Насколько все плохо? — спросил я его.
— Физически? С ней все будет в порядке, но я только что взял у нее показания, и мысленно она в гребаном беспорядке. Этот ее ублюдочный муж пытался убить ее. Уровень алкоголя в его крови зашкаливает. То же самое с двумя его друзьями.
— Как он вообще ее нашел?
Джесс покачал головой.
— Друзья Деррика — те, кто причастен к нападению, — оба находятся в камере. Один признался Майло, что заметил Хлою в центре города, когда ты сделал предложение Лисси. Последовал за Хлоей, а затем рассказал Деррику, где она прячется. Думаю, все, что Деррик делал в эти дни — это пил. Они все сегодня напились, и Деррик убедил их помочь разыскать ее.
— Как Деррик? — спросил я. Я напрягся и ждал, надеясь, что он не скажет «мертв». У Паксона было достаточно дерьма в голове. Обвинение в непредумышленном убийстве подтолкнуло бы его к краю пропасти.
— Какое-то время пробудет в больнице, но он выкарабкается. Тогда его задница окажется в тюрьме.
Мои плечи опустились.
— Ты уже говорил с Паксом?
— Пока нет, — сказал Джесс. — Подумал, что ты, возможно, захочешь сначала сам поговорить, прежде чем я возьму у него показания.
— Ты его заберешь?
— Нет. Судя по всему, что рассказали мне Хлоя и Фелисити, он спас им жизни.
— Черт, это хорошие новости. — Я похлопал его по плечу, прежде чем направиться на улицу. Я вышел на улицу к Паксону и сел на бордюр рядом с ним. — Пакс.
Он не отрывал взгляда от асфальта между своих колен.
— Я убил его?
— Нет.
— Я попаду в тюрьму?
— Нет.
Его голова упала на руки, а плечи начали трястись. Я обнял его за спину и молча сидел, пока он плакал. Паксону было трудно справиться с этим, но я был там, чтобы поддержать его. Господи, что бы случилось, если бы его не было там сегодня? Он спас жизнь Хлое. Я не мог вынести мысли о том, что случилось бы с Фелисити, если бы она вошла в тот дом одна.
Паксон взял себя в руки и поднял глаза.
— Я потерял себя сегодня. Дважды. Мне нужна помощь.
— Хорошо. — Я крепче сжал его плечо. — Тогда мы тебе кого-нибудь найдем.
— Паксон? — Нежный голос Фелисити прозвучал у нас за спиной.
Я встал и протянул руку, чтобы помочь моему другу подняться с земли. Прежде чем он успел полностью встать, Фелисити обхватила его руками за талию. Он на мгновение заколебался, прежде чем наклонился и обнял ее в ответ.
— Все будет хорошо, — пообещала она.
Он держал ее еще секунду, прежде чем они оторвались друг от друга.
— Офицеры хотели бы взять твои показания, — сказала она ему.
— Хорошо. — Он засунул руки в карманы и вошел в больницу.
Шагнув в пространство Фелисити, я притянул ее в свои объятия.
— Что сказала Хлоя?
— Она напугана, но благодарна, что мы пришли вовремя. — Она закрыла глаза и обняла меня крепче. — Я собиралась сводить Паксона в кофейню, Сайлас. Если бы он не набросился на меня и не испачкал мою рубашку, мы бы не спасли ее.
— Но ты это сделала. Ты приехала туда, и теперь с ней все будет в порядке.
Я растирал ей спину в течение нескольких минут, просто держа ее, пока она не откинулась назад и не сказала:
— Я в порядке.
Мои большие пальцы нежно погладили ее по щекам.
— Это моя Лис.
— Мы можем уйти? Я хочу уйти.
Посмотрев вверх и поверх ее головы, я обнаружил, что Джесс наблюдает за нами из-за стеклянных дверей отделения неотложной помощи. «Она в порядке?» произнес он одними губами, и я кивнул. Он помахал рукой и повернул обратно в больницу, где его помощники допрашивали Паксона.
— Давай, детка. — Я прижал Фелисити к себе и повел ее на парковку. — Поехали.
Я помог ей забраться в грузовик, а после того, как запрыгнул сам, схватил ее за одну из петель для ремня и втащил на среднее сиденье, не желая, чтобы она находилась от меня дальше, чем в двух дюймах в такой день, как этот.
Мы не сразу вернулись на ранчо. Вместо этого я отвез ее к реке.
— Что мы здесь делаем? — спросила она, когда я поставил грузовик на стоянку.
— Я подумал, что мы могли бы полюбоваться закатом. Я все еще на взводе, и ты тоже. Может быть, час тишины пойдет нам обоим на пользу.
Она еще теснее прижалась ко мне.
— Хорошая идея.
Час спустя солнце наполнилось оранжевым и розовым, и узел в моем животе наконец-то развязался. Фелисити тоже стало лучше, потому что она перестала ковырять шов на своих джинсах.
— Как все прошло с твоим отцом? — спросила она. — Драка была сильной?
— Вообще-то, никакой драки не было.
Она откинулась назад и изучала мое лицо.
— Правда?
— Правда. — Я снова притянул ее к себе и улыбнулся. — Одна женщина однажды сказала мне, что мне бы больше повезло отстаивать свою точку зрения, если бы я не позволял своему характеру брать надо мной верх. Она была права.
— Умную вещь сказала. Ты должен держать ее рядом.
— Всегда.
Мы сидели тихо прижавшись и держась друг за друга, пока не угас закат. К тому времени, как мы подъехали к ранчо, звезды были готовы поприветствовать нас.
И мой отец тоже.
Ожидая нас на крыльце, он встал, когда мы подъехали, чтобы припарковаться.
— Это не может быть хорошо, — пробормотал я и открыл свою дверь.
Фелисити промычала в знак согласия и скользнула к пассажирской двери, чтобы выпрыгнуть из грузовика.
Едва мои ноги ступили на гравий, как папа оказался на моем месте, крепко обняв меня.
— Мне жаль, Сайлас. Мне жаль.
— Папа, я…
— Пожалуйста, позволь мне объяснить. — Он отпустил меня и отступил назад. Даже в тусклом лунном свете я мог видеть сожаление в его глазах. — Пожалуйста.
— Папа, мы можем не делать этого сегодня вечером? У Фелисити был плохой день, и я бы хотел просто зайти внутрь и дать ей немного покоя.
— О, эм, конечно. — Его взгляд метнулся к Фелисити, которая обогнула капот грузовика и стояла у крыла. — Мне жаль. Я отпущу вас, ребята, но сначала я хотел сказать еще раз. Мне очень жаль.
Фелисити с минуту стояла ошеломленная, как будто ждала, что он возьмет свои слова обратно. Но папа был искренен. Я знал это, и после этой минуты она тоже. Она повернулась ко мне и сказала:
— Я в порядке, — затем посмотрела на папу. — Я думаю, я хотела бы услышать, что вы хотите сказать, Эллиот.
— Ты уверена? — спросил я. — Мы были в больнице менее двух часов назад. Давай не будем настаивать.
— В больнице? — Папа в панике шагнул к ней. — С тобой все в порядке?
Она вздохнула.
— Я в порядке, но давайте оставим эту историю на завтра. Я бы предпочла не обсуждать это снова. — Оттолкнувшись от грузовика, она подошла ко мне и переплела свои пальцы с моими. — Давай. Давай пойдем присядем.
Я посмотрел на папу и дал ему молчаливое предупреждение. Тебе лучше не связываться с ней.
Он получил сообщение. Он кивнул и повел нас к ступенькам парадного крыльца своего дома. В его окнах ярко горел свет, но я нигде внутри не мог разглядеть маму.
— Ты же хотел зайти внутрь? — спросил я, когда он сел на верхнюю ступеньку.
— Нет. Я… заперт снаружи.
Сдавленный смех Фелисити вырвался быстро, и она закашлялась, чтобы скрыть его.
Папины глаза нашли ее, и мои мышцы напряглись, ожидая увидеть, как он отреагирует.
— Можешь смеяться. Я заслуживаю того, чтобы сегодня ночью спать с лошадьми. Пожалуйста, сядьте. — Он похлопал по деревянной ступеньке.
Фелисити и я сели, я посередине, чтобы служить буфером между ними.
— Мне жаль, Фелисити, — сказал папа, глядя мимо меня на нее. — Я был бы рад, если бы ты дала мне еще один шанс.
Ее пальцы, переплетенные с моими, слегка сжались, когда она сказала:
— Я бы тоже этого хотела.
Черт, я надеялся, что это было по-настоящему. Я надеялся, что это не был какой-то сон, и я спал у реки. Жизнь была бы намного лучше, если бы папа относился к Фелисити с уважением, которого она заслуживала. Жизнь была бы намного лучше, если бы нам не пришлось покидать «Счастливое сердце».
— Я должен вам обоим все объяснить, — сказал папа и сделал глубокий вдох. — Видите ли, когда я учился в колледже, я был помолвлен с молодой женщиной из Сан-Франциско.
Что? Как я мог не знать об этом? Однако я не спрашивал, просто сидел в шоке, пока он продолжал.
— Она знала, что я хотел вернуться сюда после колледжа и унаследовать ранчо от твоего дедушки, поэтому она поехала со мной после того, как мы закончили школу. Она жила в городе, а я жил здесь, но она проводила много времени на ранчо. Она говорила, что ей это нравилось. Но за две недели до свадьбы я поехал за ней на свидание, а ее дом был пуст. Она вернулась в Калифорнию и написала мне в записке, что не хочет быть женой владельца ранчо. Я больше никогда ее не видел.
Рука Фелисити сжала мою, когда я громко выдохнул.
— Черт возьми.
Теперь так многое обрело смысл. Отец возложил свое собственное разбитое сердце на Фелисити. Мама сказала, что у него были свои причины не доверять Фелисити. Не то чтобы действия отца были правильными, но теперь я мог понять, почему он был так скептичен. В его глазах Фелисити была невестой, которая бросила его. Она была городской девушкой, которая не хотела жизни на ранчо.
Черт возьми.
Папа вздохнул.
— Все сложилось к лучшему. Я встретил твою маму несколько лет спустя и знал, что она была той самой, но то, что сделала моя первая невеста, оставило свой след. — Папа снова наклонился вперед, чтобы посмотреть на Фелисити. — С моей стороны было нечестно сравнивать тебя с ней. Мне жаль.
— Я ценю, что вы объяснили, — сказала она. — Я понимаю это, но, пожалуйста, знайте, я никогда больше не покину Сайласа.
— Теперь я это вижу. Прости, что мне потребовалось так много времени, чтобы вытащить голову из задницы. Я слишком упрям для своего же блага.
— Что ж, — вздохнула она. — Мне жаль, что я не облегчила вам задачу. И я приношу извинения за то, что вывела вас из себя.
Папа усмехнулся.
— Возможно, я тоже вывел тебя из себя.
— Вывел? — спросила она.
— Я отвернулся от тебя. Извини.
Она засмеялась и еще сильнее прижалась ко мне.
— Почему ты никогда не рассказывал мне ничего из этого, папа? — Я упустил огромную часть жизни моего отца. Я мысленно проигрывал так много аргументов и дискуссий и теперь видел их под новым углом. Я бы поступил по-другому, если бы знал.
Папа покачал головой.
— Гордость. Я не хотел, чтобы мой сын знал, как жестоко меня бросили. Я планировал рассказать тебе после того, как Фелисити ушла много лет назад, но потом мы сильно поссорились из-за того, что ты завербовался и покинул ранчо, и, прежде чем мы смогли поговорить, ты ушел.
Черт. Я жалел, что у нас не было возможности поговорить об этом.
— Что ж, теперь я рад это знать.
— Я сожалею, Сайлас. Обо всем. Ранее ты говорил, что хочешь управлять ранчо вместе. Мне бы этого тоже очень хотелось, если ты подумаешь о том, чтобы остаться.
— Я устал с тобой ссориться, папа.
Он поднял руки.
— Больше никаких ссор, и я обещаю быть открытым для новых идей. Дай мне шанс доказать тебе, что я говорю серьезно. Месяц. Дай мне месяц.
У нас и месяца не проходило без споров. Если бы мы смогли продержаться тридцать дней, я бы действительно поверил, что это возможно.
— Ладно. Месяц.
— Спасибо. — Папа похлопал меня по плечу. — У нас все получится. — Он встал и спустился на ступеньку, протягивая руку, чтобы пожать мою. Затем он подошел и проделал то же самое с Фелисити. — Добро пожаловать в нашу семью.
Она пожала ему руку и улыбнулась.
— Спасибо.
— Я отпущу вас, дети, домой. Ты уверена, что у тебя все хорошо? — спросил ее папа.
— Я в порядке. Мы расскажем вам все об этом завтра.
— Хорошо, — сказал он. — Если Оливия позволит мне вернуться внутрь, может быть, мы все могли бы позавтракать завтра?
Я кивнул.
— Звучит заманчиво. Спокойной ночи, папа.
— Спокойной ночи. — Папа спустился по оставшимся ступенькам и пересек посыпанную гравием площадку к сараю. Когда дверь за ним закрылась, я отодвинулся назад за Фелисити, обхватив ее ноги своими и обхватив руками ее грудь.
— Вау, — сказала она. — Это только что произошло?
— Спроси меня снова завтра. — Я усмехнулся. — Я все еще не уверен, что все это не сон.
— Я действительно надеюсь, что он говорил серьезно, — прошептала она.
— Я тоже, — прошептала я в ответ. Только время покажет, сможем ли мы с папой управлять этим ранчо вместе. Только время покажет, будет ли он относиться к Фелисити как к члену этой семьи. Но у нас было время. И если бы это не сработало, мы были бы друг у друга.
Фелисити положила голову мне на грудь.
— Что теперь?
— Все, что ты захочешь.
— Я хочу, чтобы ты сказал мне, что любишь меня.
Я улыбнулся.
— Я люблю тебя.
— Я хочу, чтобы ты поцеловал меня.
Я наклонился в сторону и коснулся своими губами ее губ.
— Что-нибудь еще?
Она улыбнулась, и мое сердце екнуло.
— Я уверена, что что-нибудь придумаю.
Да, она так и сделает. Жизнь никогда не будет скучной с моей Лис.
И я бы не хотел, чтобы было по-другому.