Глава 13

Одри

Извилистая горная дорога резко обрывается с моей стороны.

Колин ловко маневрирует внедорожником на скользкой дороге, как будто делает это каждый день. Возможно, так оно и есть.

Обрыв очень глубокий. И валуны внизу большие.

Я дрожу, стараясь не думать о том, что можем сорваться с края.

— Тебе холодно? Хочешь, я закрою окно? — Он успокаивающе кладет руку мне на бедро, а затем возвращает ее на руль.

Его глаза не отрываются от дороги.

— Нет. Это освежает.

Его треснувшее окно и морозный воздух, задувающий в грузовик, поддерживают во мне спокойствие. Я и раньше ездила по ненадежным дорогам и не беспокоилась, но эта дорога не дает мне покоя.

Я была на седьмом небе от счастья, когда он попросил меня поехать с ним, чтобы помочь купить рождественскую елку. По дороге мы проехали уже не одну тысячу елок. По какой-то странной причине я думала, что мы купим одну в Долине. На относительно ровной местности. Глупая.

Нас обгоняет эвакуатор. Колт и Морган безумно машут руками, проезжая мимо.

Мой желудок подпрыгивает, просто наблюдая за их скоростью.

— Может, им стоит притормозить? — спрашиваю я, все еще гадая, что случилось с одним из деревьев, мимо которого мы проехали несколько миль назад.

— Наверное, — отвечает Колин. — Они просто хотят первыми добраться до нашего особого места.

— Мы уже приехали, папа? — Перри вытягивает шею, сидя в своем автокресле на заднем сиденье машины.

— Осталось недалеко, Кексик. — Он смотрит на свою дочь с нежностью, которая растапливает лед вокруг моего сердца.

После разрыва отношений со Стэном я и мечтать не смела о таких моментах. Даже в самых смелых фантазиях все равно никогда не было так хорошо. У меня не было реальности, из которой можно было бы черпать информацию.

Этого чувства общности не хватало в моей жизни. У меня его никогда не было, и теперь, попробовав, я поняла, насколько сильно его жаждала, даже когда не могла выразить это словами.

Мы поднимаемся на вершину, которая уступает место горному перевалу, покрытому вечнозелеными деревьями и ковром снега. Красиво.

Впереди эвакуатор поворачивает и исчезает за линией деревьев. Колин притормаживает и едет следом.

Колт отпирает ворота и распахивает их настежь. Как только оба грузовика проехали, он снова закрывает их.

— Что это за место? — спрашиваю я, слегка опешив.

— Тайное убежище прабабушки и прадедушки, — с гордостью отвечает Перри.

Колин выглядит веселым.

— Со стороны моего отца. А, если честно, землю купили мои прапрабабушка и прадедушка. Они нашли ее, когда моя прапрабабушка, — он хмурит брови, — «разбила грузовик о забор», — осторожно заканчивает он.

Мы смотрим друг на друга, но я не хочу улавливать слишком много параллелей. Она врезалась в их идеальную собственность. Я врезалась в него, и… это просто совпадение. Он качает головой и продолжает ехать позади Моргана.

— Это была судьба! — кричит Перри. — Так говорит бабушка.

— Так и было, — тихо говорит Колин, и мне интересно, имеет ли он в виду несчастный случай с его бабушкой и дедушкой … или наш.

— Твои бабушка и дедушка все еще рядом? — Я не очень хорошо знала своих, но, похоже, у семьи Брэдфордов интересная история.

— Нет. Они скончались несколько лет назад. Теперь поместье принадлежит маме и папе, — говорит он с почтительной грустью.

— Ты был близок с ними.

Он кивает.

— Мне не следовало переезжать. Я потерял много времени, которое мог провести с ними.

Не знаю, что сказать. Жизнь полна ошибок и сожалений.

— Ты сделал то, что считал правильным в тот момент.

Его взгляд снова перемещается на заднее сиденье.

— Если бы я не сделал этого…

У него не было бы этой девочки, — мысленно заканчиваю я за него.

— Мы уже близко. Я чувствую это, — с энтузиазмом говорит она.

— Интуиция феи? — Я поворачиваюсь к ней лицом и ухмыляюсь.

— Что такое интуиция? — она качает головой, любопытное выражение появляется на ее лице.

— Это когда ты знаешь что-то, не имея фактов. Вот здесь. — Я показываю на свою грудь.

Она сосредоточенно морщит нос. Я смотрю на Колина в поисках помощи, и безуспешно пытаюсь подобрать определение. Надо бы погуглить. Почему я не подумала об этом раньше?

— Как про Санту? — Перри вступает в разговор прежде, чем успеваю достать телефон. — Я никогда не видела его настоящего, но знаю, что он существует.

Я улыбаюсь.

— Вроде того. Но у тебя есть некоторые доказательства этого. Например, подарки, которые он оставляет.

— Но я до сих пор не видела его, — настаивает она.

— Он занят, особенно в это время года, — говорит Колин. — Может быть, Одри испечет для нас печенье, которое мы оставим для него в канун Рождества?

Он захлопывает рот, как бы удивленный этим предложением. Впрочем, не так, как я.

— Правда, Одри? Пожалуйста. Твое печенье просто потрясающее!

Как будто я могу отказать ей в этом.

— Конечно. Мы сделаем специальную партию.

Перри ликует, словно я пообещала подарить ей пони.

— Стоп!

Колин бьет по тормозам.

— Что?

Она показывает на поляну, усеянную несколькими деревьями.

— Вон она.

Он сигналит. Морган останавливает эвакуатор прямо перед нами.

— Отстегните меня! Отстегните! — требует Перри.

Колин выскакивает и отстегивает свою дочь от сиденья. Затем вытаскивает ее из кабины. Не успевают ее ноги коснуться земли, как она пускается бежать.

Мы с парнями бежим за ней к одному из самых больших деревьев, которые я когда-либо видела. Это размер Рокфеллер-центра.

— Это то, которое ты хочешь, Белка? — Морган поднимает бензопилу и откидывает голову назад, чтобы оценить размеры.

Похоже, его не смущает эта громадина.

— Так вот зачем ты приехал на эвакуаторе? — куда они денут дерево такого размера, когда мы привезем его в Винтер Велли?

Он ухмыляется.

— Я взял эвакуатор на случай, если по дороге нам попадутся потенциальные клиенты. Люди сходят с ума, когда едут по этим дорогам.

Я недоверчиво смотрю на него. А он? Он водит как сумасшедший. Но я должна отдать ему должное за его предприимчивость.

— Дорогая, эта елка не поместится в доме, — терпеливо говорит Колин, чтобы не разочаровывать дочь.

— Мы можем поставить ее на городской площади.

У всех ли детей есть ответы на все вопросы? У этой девочки, похоже, есть, и я не уверена, что смогу за ней угнаться.

— Давай попробуем другое дерево. Поменьше, — предлагает он.

Она лишь на мгновение замирает. Затем мчится через поляну, ее коса развевается за ней. Мы снова бежим вслед за малышкой. Слава богу, я нашла в городе магазин с сапогами. Без них я бы ни за что не пробралась через весь этот снег.

На этот раз она останавливается перед гораздо более подходящей елкой. Она хорошей высоты, чуть выше Колина, симметричная, с большим количеством веток, чтобы повесить украшения.

— Я хочу эту. — Перри решительна, это точно. Мне нравится ее уверенность в себе, несмотря на возраст. В некоторых отношениях она — мини-взрослая.

— Мне тоже она нравится. А ты что думаешь? — Он смотрит на меня так, как будто мое мнение имеет значение.

Мы с мамой уже несколько лет не ставили елку. Обе были заняты, и к тому времени, когда задумывались об этом, праздники уже почти заканчивались. Участие в процессе выбора… Я чувствую себя важной персоной.

Морган и Колт выжидающе смотрят на меня.

— Мне нравится.

— Время для танца вокруг елки? — спрашивает Колт.

Естественно, я неправильно поняла. Слово «танец» и эти братья не сочетаются. Совсем.

Морган откладывает бензопилу и протягивает руку Перри. Она сует свою маленькую ладошку в его и берет руку Колина. Он тянется за моей. Колт замыкает круг вокруг дерева, держась за мою свободную руку и руку Моргана.

А потом они начинают двигаться по кругу вокруг елки, напевая «Санта Клаус едет в город» во всю мощь своих легких.

Я присоединяюсь, потому что если я этого не сделаю, то меня переедут. Морган пытается сделать какой-то причудливый шаг и спотыкается, но не падает. Я чуть не теряю равновесие от сильного смеха. И когда мы доходим до конца песни, она уже едва различима между нашим хохотом.

— Ты поняти не имела, когда соглашалась ехать, что будешь выбирать елку с какими-то психами, — говорит мне на ухо Колин.

Я чувствую себя с ним так, как никогда не чувствовала с другим. И, честно говоря, не знаю, что с этим делать. Он как будто пробуждает во мне то, что было подавлено стрессом и разочарованиями.

— Были кое-какие догадки.

Перри хватает меня за руку, когда мы отходим в сторону, чтобы дать парням возможность свалить дерево. Она сжимает ее, пока они тащат елку к грузовику, а она танцует вокруг, как фея.

— Ты можешь повесить первое украшение вместе со мной, Единорог? — спрашивает она.

Я понятия не имею, почему, но интуиция подсказывает, что в их доме это очень важно. И для меня это большая честь. У меня не так много знакомых детей. Я даже не уверена, что гожусь в матери. Не то, чтобы я думала о том, чтобы стать ею.

Просто не думала, что дети такие честные… и как это бодрит.

— Я бы с удовольствием, фея Перри. — Голос у меня хриплый, но мне удается выговорить эти слова.

Как только елка закреплена, Колин усаживает Перри на заднее сиденье. Я забираюсь в кабину и растираю руки, чтобы согреться.

Я забыла о своей жизни в Лос-Анджелесе на весь день. Будто ее не существует, или это жизнь другого человека, о которой я читала в Интернете.

Скорее всего, тут есть что-то большее, чем я думала. Может быть, я могу получить больше.

Загрузка...