Колин
«Возвращайся в Колорадо, Колин. Здесь будет легче развернуть твой бизнес», — сказали они.
«Мы поможем тебе с Перри», — заверили меня.
«Жилье здесь дешевле», — настаивали многие.
Я — подрядчик, но больше одна из самых известных строительных компаний Нью-Йорка мне не принадлежит. Шесть месяцев в году мои родители живут в Аризоне. Жонглировать Перри, работой и жизнью после их отъезда в конце сентября стало практически невозможно. Но я не могу спорить с рынком жилья. Аренда дешевая, а участок, который я купил для строительства нашего дома, — просто находка.
У Перри дела идут лучше, чем я думал, но хотелось бы, чтобы мои сестры и мама были рядом.
Быть единственным подрядчиком в этом районе — хорошо для бизнеса, но не тогда, когда приходится ехать в разгар сильной бури. Пример тому — маленький единорог, который протаранил мою машину, когда ее машина вышла из-под контроля.
Я снимаю с себя куртку и отдаю ей. Девушка, наверное, замерзла. Есть ли на ней что-нибудь под этим нелепым нарядом? Кто она, черт возьми, такая?
Незнакомка машет рукой.
— Спасибо. Но я не хочу, чтобы ты замерз из-за моей неподготовленности.
— Ты, наверное, замерзла в этом… на тебе пижама?
Клянусь, у Перри есть похожий комбинезон.
Она смотрит на себя снизу вверх и смеется. Это легкий, музыкальный звук, который ослабляет напряжение, в котором я находился всю неделю.
— Я ненавижу летать, — отвечает она.
Я не понимаю, как одно связано с другим.
— Боязнь высоты?
— Нет. Сиденья неудобные, воздух странно пахнет, а вокруг, где бы я ни сидела, всегда происходит какая-то ерунда. И так всегда, — объясняет она, наконец, хватая мою куртку и накрывая ею почти все свое тело. — Однажды бедная новоиспеченная мама забыла подгузники. Потом я летела из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк рядом с малышом, который не мог усидеть на месте — я тоже. Сегодня я летела рядом с парой шумных друзей, которые считали, что весь самолет должен быть частью их разговора. Этот наряд удобен, и мало кто подходит ко мне, когда я в нем, потому что… какой человек будет носить это в самолете?
— Отличная тактика. — Я смеюсь.
— В этот раз костюм сработал не так хорошо. — Она вздыхает. — У меня была рабочая видеоконференция в аэропорту. Этот наряд не говорит о моем профессионализме. Кондиционер в аэропорту не работал, и я умирала от жары, пока ждала свой рейс. А теперь…
— Плохой день, да?
Она пожимает плечами.
— Это часть жизни. Такие дни, как сегодня, учат ценить хорошие времена.
Я протягиваю руку.
— Кстати, я — Колин Брэдфорд.
— Одри Рид, — отвечает она.
Когда наши руки соприкасаются, внутри все замирает. Я почти сразу отпускаю ее руку и делаю шаг назад. Желание вибрирует в моем теле. Какого черта, Брэдфорд? Это не только неожиданно, но и очень странно. Последние двенадцать месяцев я все время переезжал, помогал дочке в адаптации к переезду от привычных ей людей и обстраивался здесь, в Винтер Велли. Не было времени даже подумать о женщинах и влечении. И все же я не могу отрицать, что эта женщина, хотя и очень причудливая, меня интересует.
Покачав головой, я смотрю на темную, одинокую дорогу, надеясь, что Морган скоро приедет. К плюсам того, что мой брат — городской механик, относится бесплатная буксировка. Минус в том, что его не волнует, что я отморожу себе яйца, пока буду его ждать.
— Извините за… я не привыкла ездить по снегу, — бормочет она после долгого молчания.
Ее взгляд переходит с места столкновения на меня. Надеюсь, Морган сможет починить мою машину или одолжит мне один из своих внедорожников, пока мой будет находиться в его мастерской.
Пожалуйста, Господи, пусть у нее будет страховка, иначе это все бессмысленно.
Она уверенно улыбается.
— Как думаешь, механик сможет ее починить?
— Скорее всего. Как долго ты планируешь здесь оставаться?
Прежде чем она успевает ответить на мой вопрос, приезжает Морган с эвакуатором. Он бросает мне пару кожаных рабочих перчаток.
— Помоги мне поднять ее машину, пока я подцеплю цепи к твоей.
Он бросает взгляд на Одри и фыркает.
— Почему бы вам не забраться в эвакуатор, мисс? — Морган кивает в сторону открытой кабины.
Она колеблется. Кто захочет сесть в грузовик с двумя незнакомыми мужчинами? Ну, Морган точно незнакомый.
— Весь ваш багаж в багажнике? — спрашивает мой брат.
Это, кажется, отрезвляет ее.
— Да. — Она движется к своей разбитой машине. — У меня один чемодан.
И, похоже, она не рада этому.
— Я принесу его. — Я уже иду, не закончив фразу.
Она останавливается, держа руку на ручке двери.
— Спасибо. Мне нужно взять ноутбук и сумочку.
Мы смотрим друг на друга в течение доли секунды. Но этого достаточно, чтобы Морган обратил на это внимание.
— Багажник открывается гораздо лучше, если кто-то нажимает на специальную кнопку.
Ее щеки покрывает розовый румянец, и она делан шаг.
— Точно.
Морган устроит мне за это настоящий ад.
Она открывает дверь и наклоняется внутрь. Раздается звук, и багажник немного приподнимается.
— Что у единорога в чемодане? — Морган звякает цепями, крепя их к машине.
Не уверен, хочу ли ударить его или рассмеяться. Взяв ее чемодан, проверяю вес. Нет ли там чего-то странного? Никогда раньше не встречал единорога.
— Полировку для рога, — отвечает она без запинки.
Морган начинает хохотать.
— Мог догадаться.
Она набрасывает на плечо сумку с ноутбуком и свою дамскую сумочку, пока я захлопываю багажник.
— Мы подвезем тебя до ближайшей гостиницы, — спокойно говорю я.
— Я остановилась в отеле «Winter Valley Bed & Breakfast». — Она забирается в машину так ловко, будто делает это каждый день.
Я чуть не роняю ее чемодан, хотя должен был догадаться, что она остановится именно там. Это практически единственное место в округе.
— Поскольку в кабине будет тесно, не могла бы ты положить это у своих ног? — На заднем сидении нет места, чтобы положить чемодан, и впереди, на сидении, тоже. Он должен лежать на полу… или на крыше.
Она поднимает ноги, и я задвигаю под них ее маленький чемоданчик.
Натягиваю перчатки и хватаю другую цепь, которую Морган должен подсоединить к моему внедорожнику. Проклятье. Что я буду делать без своей машины? Одолжить одну из машин моего брата будет непросто.
— Она странная, но горячая, — говорит он, пока мы вместе работаем.
— Держись от нее подальше, — предупреждаю я. Меньше всего ей нужно, чтобы он ее доставал.
Его взгляд говорит сам за себя: попробуй меня остановить!
***
Потянувшись к тумбочке, беру телефон и выключаю будильник.
— Еще пять минут, — бормочу я.
— Папа!
Я поворачиваю голову в сторону двери, где стоит Перри в своей пижаме с плюшевым медведем. Она прижимает к груди мистера Пуха.
— Доброе утро, Кексик. — Я встаю с кровати и иду к ней.
Подняв на руки, я целую ее в щеку.
— Доброе утро, мистер Пух. — Я поглаживаю ее любимую игрушку. — Мы готовы к новому дню?
Она улыбается и кивает, даря мне большой громкий поцелуй, прежде чем я опускаю ее на пол. Мы идем в ее комнату, чтобы выбрать одежду. Это никогда не подводит — разноцветные леггинсы с юбкой, водолазкой и причудливыми носками. Моя сестра, Элиза, присылает ей одежду каждый раз, когда находит что-то восхитительное и классное. Она утверждает, у меня нет вкуса в одежде, и если бы это зависело от меня, Перри ходила бы в джинсах и футболках, как и я.
Когда дочка готова, мы спускаемся вниз завтракать. Я достаю две тарелки, коробку хлопьев, ягоды и молоко. Мы поем рождественские песни, пока она помогает мне насыпать хлопья, положить ягоды и добавить молоко.
— После школы ты пойдешь к дяде Джо, — напоминаю ей.
И тут же ее лицо озаряет широкая улыбка.
— Я люблю дядю Джо. Как ты думаешь, он почитает нам с мистером Пухом? Я больше всего люблю «Очень голодную гусеницу».
Я ухмыляюсь. Как же иначе?
— Уверен, если ты будешь вести себя хорошо, дядя Джо прочитает тебе «Очень голодную гусеницу», Кексик.
— Обязательно, папочка.
Джо — брат моего отца, и с тех пор, как он вышел на пенсию, много помогает мне с Перри. Он один из самых любимых людей Перри на свете, и без него мы бы оба пропали. Он не балует ее ничем, кроме огромного количества любви и объятий. Когда мы находились в Нью-Йорке, было практически невозможно совмещать Перри, друзей и жизнь. Но здесь? Мне повезло. Нас окружают люди, готовые прийти на помощь, предложить забрать ее во второй половине дня, когда мне приходится задерживаться на работе.
— В эти выходные мы выбираем елку, — говорю я. — В воскресенье едем в Денвер. Бабушка и дедушка возвращаются, чтобы провести с нами каникулы.
Она возбужденно хлопает в ладоши.
— А можно мне какао?
— Да, но без зефира. Сахар перед школой ни к чему хорошему не приводит.
Я готовлю ей горячий шоколад, пока варю кофе. Проверяю, не слишком ли горячий напиток, затем наливаю его в чашку.
— Ты можешь выпить его здесь, пока я собираюсь, Кексик. — Я передаю ей чашку, а себе наливаю кофе.
Я спешу наверх, оставляя Перри на кухне. Мне не нужно много времени, чтобы собраться. Я профессионал в двухминутном принятии душа и в одевании, потому что если провожусь дольше, Перри подожжет дом. Она — принцесса проделок.
— Готова к рок-н-роллу? — спрашиваю я, возвращаясь на кухню.
— Рок-н-ролл! — кричит она, вытягивая в воздух крошечный кулачок. — Папочка, сыграй на воздушной гитаре.
Мы торопимся, но меня это не волнует. Для воздушной гитары моего Кексика всегда найдется время.