Глава 14

– А можно… записать? – проблеял стражник.

Достав перо, быстро расписала приём лекарств и протянула листок Руину. Сложила всё в бумажный свёрток и протянула со словами:

– Берегите своё здоровье, уважаемый Лоирти.

– Спасибо, – тихо ответил он, положив монеты на стойку. Больше, чем нужно было, но едва я хотела об этом сказать, как он добавил: – За неудобства, леди Бароу.

Я улыбнулась в ответ и с надеждой посмотрела на дверь.

– Леди Бароу, может вас проводить до дома?

Он серьёзно? Даже после приёма с его-то «нежелательными последствиями любви»?

– Спасибо за предложение, уважаемый Лоирти, но я доберусь сама. Со мной Котя.

– Ф-р-р-р-р-р, – зашипел фамильяр, поднимаясь на лапы и готовясь ускорить уход задержавшегося посетителя.

Стражник резко отпрыгнул на добрых метра два и прижал свёрток к груди. Чёрный хвост фамильяра распушился, показались острые зубы и даже когти заскребли по деревянной стойке.

– Тогда доброго вечера, леди Бароу. Пожалуй, мне пора! – схватив плащ с вешалки, накинул его на плечи и вылетел стрелой из лавки под снегопад.

– Вот теперь он добрый… Руин, – фыркнула в пустоту и погладила своего храброго защитника.

Котя довольно замурлыкал в ответ и отправился к лежанке на окне, охранять наш покой, чтобы больше никакой запозднившийся посетитель не забрёл в нашу лавку. Я проводила взглядом пушистика и с грустью посмотрела на снегопад за стеклом, который с каждой минутой только набирал свои обороты.

– Ладно, нужно всё закончить и отправляться домой, – вздохнула и побрела в кабинет наводить порядок.

Через полчаса всё было закончено, даже сваренное в обед зелье от простуды разлито по бутылочкам и убрано на полочки. Скорее всего, улетят за два-три дня. Сейчас как раз сезон болезней, особенно у деток. Именно из-за последних я и вожусь так долго с этими зельями, стараясь убрать горечь, и добавляю сок сладких лесных ягод.

Найдя тёплый бежевый платок в шкафу, укуталась с головой, чтобы спастись от снега и холода, собрала сумку с необходимым и посадила туда же кота. Он высунул голову и с интересом посмотрел на меня.

– Ну что? Пошли? – спросила фамильяра, погладив его по голове.

– Мяв, – ответил Котя, и я погасила свет в лавке.

Как только открылась дверь, в лицо ударил морозный воздух. Кот сразу спрятался вглубь сумки, а я сильнее запахнула шерстяной платок и зашептала слова защитного заклинания на лавку.

– Леди Бароу, – раздалось сквозь завесу падающего снега, и я передёрнула плечами. – Леди Бароу!

– Вот… мрак! – прошипела я, делая последний пас рукой.

– Леди Бароу, – ко мне подбежал запыхавшийся господин Льюис с раскрасневшимися пухлыми щёками. – Добрый вечер.

– Добрый, господин Льюис. Я уже закрыла лавку, приходите завтра, пожалуйста, – устало попросила я, желая как можно быстрее оказаться дома. Действие утреннего бодрящего зелья завершалось, и я чувствовала наливавшуюся в каждую мышцу свинцовую тяжесть.

– Я не по этому вопросу, леди Бароу, – поправляя шарф на шее, заинтриговал мужчина.

– А по какому же? – удивлённо поинтересовалась, приподняв бровь. Даже Котя выглянул из сумки, чтобы посмотреть на полноватого мужчину.

– Поймите меня правильно, леди Бароу. Я знаю вас с самого детства. Я с большим уважением вспоминаю вашего отца и понимаю, что лезу не в своё дело, но хочу… – мужчина замялся, подбирая слова. Провёл пальцами по усам, вздохнул тяжело и гораздо тише добавил: – Я желаю вам только добра и хочу вас предупредить.

По позвоночнику от шеи и до самого копчика пробежал жалящий холод. Перед глазами тут же промелькнули картины: истекающий кровью ночной гость на кушетке в кабинете, вырвавшаяся эманация, стражники в моей лавке…

Сердце пропустило удар, но, собрав остатки сил, я спросила ровным тоном:

– Что вы подразумеваете под «предупредить», господин Льюис?

Он тяжело вздохнул, и я задержала дыхание от страха услышать ответ.

– Леди Бароу… – очередной тяжёлый вдох вбил гвоздь в мои расшатанные нервы. – Вы ещё очень молоды, и вам может казаться, что вы делаете верный выбор, но… Как бы правильнее выразиться?

– Не тяните, господин Льюис, – едва слышно выдохнула, пытаясь придумать варианты, как можно с ним договориться, и вообще, как он смог узнать?

– Эм… да, – мужчина кашлянул и, собравшись с силами, сказал: – Гортен Лоирти – высокопоставленное лицо, имеет множество полезных связей и может многое дать, но… его сын… Леди Бароу, прошу меня извинить, но он совершенно не пара вам.

– Что, простите? – опешила я, не ожидая такого поворота.

– Он… ещё очень молод и… Простите за резкость, надеюсь, этот разговор останется сугубо между нами, но Руин Лоирти совершенно не похож на своего уважаемого отца. Он взбалмошен и… чрезмерно любвеобилен.

Котя презрительно фыркнул, соглашаясь с его словами.

Насколько он «любвеобилен», я видела сегодня лично в своём кабинете.

– Эм… Господин Льюис, почему вы решили мне это сказать?

– Ну как же? – растерялся мужчина, вновь поправляя свой шарф на шее. Этот нелёгкий разговор заставлял его изрядно нервничать. Знал бы он, насколько сильно заставил меня понервничать… – Он сегодня покупал цветы у госпожи Гластонии и сказал, что это для самой красивой девушки – леди Бароу, а затем отправился к вам, после того как вы закрыли лавку.

Я едва сдержала рвущиеся наружу ругательства, недостойные леди.

– Уверяю вас, господин Льюис, меня с Руином Лоирти ничего не связывает и связать не сможет. Да, он приходил ко мне с цветами, но на этом всё. Как вы правильно заметили, он совершенно не похож на своего уважаемого отца.

– Ну что же, – довольно улыбнулся мужчина. – Видимо, я зря волновался за вас. Тогда не буду вас задерживать, леди Бароу. Приятного вам вечера!

– Приятного вечера, господин Льюис, и спасибо за вашу заботу, – мягко улыбнулась мужчине.

Он уважительно склонил голову и развернулся, оставляя меня наедине с разрозненными мыслями.

– Вот ведь… Руин! – процедила, провожая взглядом господина Льюса.

– Мяв! – недовольно фыркнул Котя, и было нечто такое в его этом «мяв»... обещающее. Например, погрызенную ногу одному неугомонному, самоуверенному и чрезмерно любвеобильному стражнику.

Каков же наглец! Совсем нет границ? Он ведь шёл ко мне лечиться после дома утех, и это его нисколько не смущало. Да ещё и в цветочной лавке потрепался! И после этого был у меня вечером после закрытия! Значит, так теперь вся улица думает?

– Мрак! – процедила я, быстро ступая по дорожке и уже совершенно не замечая мороза и падающего в лицо снега. – Я ему ещё это припомню. Нельзя злить ведьму!

Загрузка...