Глава 34

Всю ночь Невада проворочалась в кровати. Горячий влажный воздух был таким плотным, что, казалось, его можно было потрогать. Ни малейшего дуновения свежего речного ветерка не доносилось в открытые высокие окна роскошной, но слишком жаркой спальни Невады. Ее длинная батистовая рубашка прилипала к влажной коже и причиняла немалые страдания. Мягкая и тонкая, но достаточно плотная ткань давила, не давала свободно двигаться. А при такой жаре Неваде приходилось довольно часто менять положение тела.

Невада печально вздохнула и откинулась на пухлые подушки; потом легла на бок и проложила ладони под голову; потом перевернулась на спину и закинула руки за голову. Полежала спокойно минуту, негромко застонала и перевернулась на живот, энергично поддернув запутавшийся подол рубашки; согнула одно колено, обхватила руками подушку и закрыла уставшие глаза. Но снова открыла. Невада опять легла на бок, потом ослабила душивший ее ворот, нетерпеливо дергая за ленты и оборки сорочки.

Невада страдала от жары, лежа в темной спальне, чувствуя, что вот-вот закричит во весь голос. В этот момент она вспомнила, как Джонни спокойно признался ученым дамам из кружка почитателей Шекспира, что он круглый год, зимой и летом, спит нагим. Невада знала, что так оно и было.

Чрезвычайно ярко ей припомнилась дождливая лондонская ночь, когда она вошла в его спальню и забралась к нему в постель. На нем и тогда не было пижамы. Если уж он спал обнаженным в холодную зимнюю английскую ночь, Невада не сомневалась, что точно так же Джонни поступал и в эти жаркие ночи на Миссисипи. И еще она не сомневалась, что Джонни сейчас спокойно спит в домике для гостей, когда она мучается, не в силах сомкнуть глаз. Невада встала с постели, быстро и нетерпеливо задрала ночную сорочку и стащила ее через голову.

Сжав зубы, скомкала ее и швырнула через всю комнату, нимало не заботясь, где она упадет. Раздевшись догола, Невада вздохнула с облегчением, улыбнулась и забралась в постель. Надо отдать должное Джонни, лежать нагой на прохладных шелковых простынях было гораздо приятнее. Невада еще раз вздохнула, вытянулась во весь рост, закинула руки за голову и счастливо улыбнулась. Отныне, решила Невада, погружаясь в приятную дремоту, она никогда больше не наденет ночной рубашки.

На следующее утро отдохнувшая и свежая Невада пришла в комнату мисс Анабел, чтобы продолжить подготовку к приближающейся свадьбе. Мисс Анабел сидела у окна за столиком времен королевы Анны и составляла список неотложных дел. Невада, поддакивая и внося новые предложения, ходила по комнате.

— Квинси уже заказала цветы… — задумчиво перечисляла мисс Анабел. — Последняя примерка платья будет в следующий четверг… Мистер Снайдер обещал изготовить приглашения не позже середины июля… Подружки невесты…

— Знаете, чего мне хочется, мисс Анабел? — прервала ее Невада, подойдя к столу.

— Чего, дорогая? — спросила мисс Анабел, подняв голову.

— Я хочу, чтобы Король Кэссиди был моим посаженым отцом, — сказала Невада.

В глазах мисс Анабел появилось мечтательное выражение, и она застенчиво опустила их.

— Да, конечно. Это было бы прекрасно, но…

Мисс Анабел почувствовала, что краснеет при одном упоминании имени этого человека. Она не хотела, чтобы кто-нибудь — даже Невада — догадался, что она слишком часто думает об этом привлекательном джентльмене с седой головой. Это смешно, мисс Анабел сознавала, но она частенько грезила о Короле Кэссиди, словно юная девушка. В ее безрассудных фантазиях она представляла, как к ней подходит серебряный король. И увозит ее домой. Домой, в дорогое ее сердцу поместье Делани на берегу извилистой Миссисипи недалеко от Батон-Руж, туда, где она выросла.

— С вами все в порядке, мисс Анабел?

— Что? Извини, дорогая, я немного задумалась, — мисс Анабел мягко улыбнулась. — Такое часто случается в моем возрасте.

— Я говорила, что Дениза собирается пойти с нами за покупками сегодня. Вы не против?

— Дорогая, — сказала мисс Анабел, дотрагиваясь до руки Невады, — надеюсь, ты извинишь меня, если я останусь дома. Сегодня опять слишком жарко.

— Конечно оставайтесь, — согласилась Невада. — Я уйду ненадолго.

Невада и Дениза смеясь вышли из маленького дорогого магазинчика в Л окаете. На неприметной вывеске над входной дверью было кратко написано: «У Анжелики». И ничего больше. Никаких образцов товаров нельзя было увидеть с улицы. Розовые шелковые гардины закрывали окна. Однако все знали, что только в этом фешенебельном магазинчике следует покупать белье истинным леди. Ночные сорочки с пышными, как морская пена, оборками и пеньюары из классического атласа или китайского шелка. Маленькие узкие сорочки, отделанные бельгийским кружевом. Облегающие лифы, очаровательные панталончики и прозрачные чулки.

Каждый предмет, каждый «фиговый листочек» был изобретен и изготовлен специально, чтобы угодить этим бесстыжим мужчинам. Заливающиеся румянцем невесты — если они могли себе это позволить — выбирали ночные сорочки и пеньюары для медового месяца у Анжелики. Шли слухи, что ни один жених не сможет остаться равнодушным, если невеста купит интимные предметы туалета у Анжелики. Это единственное, что может гарантировать счастливую супружескую жизнь.

Очарованная выбранными ею вещицами, Невада со счастливой улыбкой вышла из магазина. Обернувшись к экипажу, она замерла от неожиданности. Прислонившись спиной к ландо, перед ней стоял улыбающийся Джонни. Он был элегантно одет в белоснежный полотняный костюм, небесно-голубую рубашку с коричневым галстуком, широкополую кремового цвета шляпу и беззаботно покуривал сигару.

— Джонни! — радостно вскрикнула Дениза Л едет и устремилась к нему.

— А, мисс Ледет, — Джонни приподнял шляпу. — Счастлив снова видеть вас.

Дениза протянула ему руку, надеясь, что он поцелует ее. Джонни так и сделал. Затем его черные глаза обратились к Неваде.

— Выбираете что-нибудь, чтобы пробудить зверя в моем старшем брате? — Джонни указал глазами на розовые окна магазина, давая понять, что он хорошо знаком с предлагаемым там товаром.

Рассерженная Невада прищурила глаза и сжала губы, пытаясь сдержаться.

— Я надеюсь, — холодно произнесла она, — что вы, мистер Роулетт, единственный в этой семье, в ком можно пробудить зверя.

— Ну, как вы можете об этом судить, мисс Гамильтон? — засмеялся Джонни, вопросительно подняв брови.

Невада больше не могла сдерживать свой нрав.

— Уйдите с дороги, — огрызнулась она. — Мне пора ехать домой.

— Я думал, вы могли бы подвезти меня, — сказал Джонни, широко улыбаясь и не двигаясь с места.

— Вы ошиблись, — гневно ответила Невада и оттолкнула его, торопясь поскорее уехать.

Не переставая улыбаться, Джонни помог ей сесть в ландо и обратился к рыжеволосой девушке.

— Клянусь, мисс Ледет, я не могу этого понять. Я всегда старался быть другом для мисс Гамильтон. — Джонни покосился на разъяренную Неваду. — В конце концов, мы скоро станем с ней братом и сестрой.

Нервно задрожавший маленький подбородок Невады без слов выразил, как сильно ей хотелось высказаться. Джонни стоял, наблюдая, старина Джесс щелкнул кнутом над спинами лошадей, а экипаж тронулся и покатился по улице, как рыжеволосая Дениза оглядывалась и энергично махала ему рукой. Невада смотрела только вперед. Дениза наконец вздохнула и развернулась.

— Я не понимаю, почему ты недолюбливаешь Джонни Роулетта. Он правильно сказал, он скоро будет тебе братом.

— Кто сказал, что я его недолюбливаю? — проворчала Невада.

— А разве нет?

Невада закатила глаза.

— Он вульгарен и груб, а это совсем не то, что мне нравится..

Дениза не стала ее слушать.

— Когда Джонни подсаживал меня в экипаж, — затараторила она, — он улыбался мне и, я почти уверена, сжал мою талию чуть сильнее, чем это необходимо. Честное слово, я уверена, что он интересуется мной. Что ты об этом думаешь?

— Ты ведь носишь юбку. Этого вполне достаточно.

Невада увидела его уже после того, как они подвезли Денизу и направлялись домой. Верхом на большом гнедом жеребце Страйкер появился из-за угла и ехал им навстречу. Невада сразу узнала его.

— Стой, Джесс, остановись, пожалуйста.

Страйкер тоже увидел ее, натянул поводья и спрыгнул с седла. А Невада, выскочив из ландо, уже мчалась ему навстречу. Добежав до могучего гиганта, она раскинула руки, но Страйкер, оглядываясь по сторонам, удержал ее.

— Мисс Мэри, вы не можете на глазах у всех жителей Сент-Луиса обнимать такого человека, как я.

Признавая его правоту, Невада согласно кивнула.

— Я совсем потеряла тебя, Страйкер. Он взял ее за локоть и отвел к экипажу.

— Я вас искал. Я еду из Лукас Плейс. Нам надо поговорить.

— Хорошо. Поезжай за нами на своей лошади…

— Нет. Здесь удобнее. Я уезжаю…

— Ты уезжаешь из Сент-Луиса? Но, Страйкер, ты обещал, что после моего замужества ты…

— Я так и сделаю. Но я на службе у одного джентльмена, недавно вернувшегося из-за границы, и должен ехать с ним вниз по реке — он собирается приобрести кое-какую недвижимость около Батон-Руж.

— Хорошо, но я хочу, чтобы ты был здесь, когда…

— Я буду, — заверил ее Страйкер, подсаживая в экипаж. — У вас все в порядке? — заботливо спросил он, заглянув в лицо Неваде.

— Я счастлива. — Невада попыталась скрыть замешательство. Она улыбнулась и добавила:

— Или буду счастлива, если пойдет дождь. Эта жара так изматывает…

— Поезжайте домой, там прохладнее, — сказал Страйкер, подождал, пока экипаж отъедет, и снова вскочил в седло.

Он направился прямо к реке и привязал своего гнедого к коновязи на пристани. Потом прошел на причал и под жарким полуденным солнцем терпеливо ждал парохода «Утренний туман», который должен был прийти из Нового Орлеана.

Пароход появился незадолго до заката. Страйкер прищурил глаза, пристально вглядываясь в каждого сходящего на берег человека. Он радостно улыбнулся, когда щеголеватый мужчина с ротанговой тросточкой в правой руке, с цветком орхидеи в петлице, сверкая серебряными волосами в кроваво-красных лучах заходящего солнца, ловко преодолел длинный трап.

Догорали последние лучи вечернего солнца, когда Квинси Максвелл закончила одеваться к обеду. А одеваясь, она прикидывала, какие перемены грозят ее жизни в недалеком будущем. Она не любила перемен. Она предпочла бы, чтобы их с Малькольмом хорошо налаженная жизнь продолжалась как и прежде. До появления Мэри Гамильтон.

Но это было невозможно из-за завещания Луи Роулетта. Лицо Квинси окаменело, как только она подумала о большом смуглом французе, отце Джонни, ее втором муже. Богатом, но не знатном человеке, за которого она вышла, когда Джонни было четыре года, а Малькольму — семь. Сразу же после свадьбы она попыталась убедить гиганта-француза переписать завещание. Луи был подозрителен и отказался оставить ей все свое богатство. Вместо этого он составил документ, по которому львиная доля его состояния переходила к сыну — неважно Малькольму или Джонни, — который первым женится и заимеет наследника. Квинси была более чем разочарована условиями завещания, но не отчаивалась: ее сын был старшим, так что деньги должны были достаться ему.

Теперь, оглядываясь в прошлое, она готова была признать, что невежественный и грубый Луи Роулетт предвидел нежелание Малькольма жениться. Но все равно. Малькольм готов жениться, и она за этим присмотрит. Он женится на Мэри Гамильтон в конце лета. А к тому времени, когда подойдет следующее лето, родится ребенок от этого союза. И богатство Луи Роулетта — а оно было действительно значительным будет принадлежать Малькольму. И ей. И Квинси приложит все усилия, чтобы беспокойный грубиян Джон Роулетт убрался подальше от ее собственности.

После выполнения условий завещания ей не стоит беспокоиться по поводу долговечности брака Малькольма и Мэри. Может быть, к всеобщему удовольствию, они заплатят Мэри определенную сумму, и пусть она идет своей дорогой. Перспектива терпеть в доме мисс Анабел, Мэри, да еще и вечно вопящего младенца представлялась Квинси малопривлекательной. Сейчас еще рано об этом беспокоиться. Сначала надо выполнить самое необходимое. Во-первых, Мэри должна забеременеть.

Квинси вздохнула. И задумалась, сумел ли ее рассеянный сын-профессор переспать с Мэри. Сомнительно. Он не похож на этого бродягу Джона Роулетта. Квинси на мгновение нахмурилась. Джон Роулетт представлял собой опасность, так же как и его отец много лет назад.

Вспомнив появление молодого и обаятельного Луи Роулетта и свою собственную реакцию на его чары, Квинси забеспокоилась о безопасности Мэри. Мэри — девушка молодая и неопытная. Легкая добыча для такого искушенного соблазнителя, как Джон Роулетт.

Сначала все было тихо. Потом с южной стороны донесся отдаленный раскат грома. Невада повернула голову и прислушалась. И снова услышала гром. Поднявшись с обитой парчой кушетки, она подошла к окну, отодвинула шторы и взглянула в ночное небо. Невада улыбнулась.

— Пожалуй, наконец-то действительно пойдет дождь, — объявила Невада, обернувшись и глядя на Малькольма. Он опустил книгу, в течение которой был погружен весь вечер.

— Извини, Мэри. Что ты сказала?

— Я сказала, что уже почти полночь, и я засыпаю. — Невада подошла к кушетке. — Я иду спать.

— Я и не предполагал, что так поздно. — Он поднялся и поцеловал ее в щеку. — Иди, дорогая. Я посижу еще немного. — Малькольм вдохнул ночной воздух. — Пожалуй, ты права. Собирается дождь.

Невада рассмеялась в своей спальне, когда особенно сильный удар грома заставил ее буквально подпрыгнуть. Запах дождя был великолепен, прежде чем упала первая капля, душный воздух стал чуточку прохладнее.

Расстегивая платье, Невада вышла на балкон и глубоко вдохнула ночной воздух. Первые мелкие капли дождя уже падали на белые перила. Невада осмотрелась и увидела, что широкий навес над балконом защитит ее комнату от дождя, так что незачем закрывать окна. Улыбаясь, Невада вернулась в спальню, разделась догола и взобралась на приготовленную постель, а дождь начал свою ритмичную песенку, постукивая по крыше у нее над головой. Этот звук был лучшей колыбельной для Невады. Она лежала поверх простыней в сумрачной комнате, подставив свое обнаженное тело ласкающему прохладному ветерку.

Невада вздохнула, вытянулась на кровати и, уже погружаясь в приятную дремоту, прикрыла прохладной простыней живот и плечи. Это будет, подумала Невада, прикрывая веками глаза от ярких вспышек молний, самый приятный сон в моей жизни.

Загрузка...