— Проводим это испытание и никогда больше не касаемся этой темы и этих талисманов, — наконец решился Суй Янхао, когда я потеряла надежду. — А сразу после эксперимента ты оставишь меня одного. Мне нужно… прийти в себя.
— Как скажешь, — от резкого кивка у меня даже голова закружилась.
Я сама взялась разводить снадобье, запечатывающее меридианы: в пиалу с водой капнула одну каплю и опрокинула получившийся горьковатый напиток в себя. Ощущения, как и вкус, были неприятными.
— Как ты себя чувствуешь? — Суй Янхао внимательно смотрел мне в лицо. От этого пристального внимания даже захотелось скрыться, но до конца эксперимента нельзя.
— Ощущаю лёгкое онемение, словно прикосновение холодного воздуха к коже. Отток сил. Наваливается усталость.
— Пора, — кивнул Суй Янхао.
Он активировал новый талисман и хлопнул тот мне на плечо.
Последней вспышкой привычного сознания я ощутила накатывающую дикую потребность в человеке напротив. Его присутствие пробуждало странную потребность. Его близость толкала на какие-то действия. Весь он от макушки до пят притягивал до дрожи в пальцах.
Внутренности скрутило жаждой.
А сознание прошило предельно честным, раскалённым осознанием: Суй Янхао не сможет мне сопротивляться.
Потяжелевшее тело действовало само. Быстрее мысли и понимания.
Я оказалась рядом с Суй Янхао, болезненно чувствительная к исходившему от него теплу, прижалась всей собой. Ощущая восхитительную твёрдость мышц и ответную дрожь сильного тела. Втянула аромат свежести снега, дыма от очага, пряно-горьких трав от одежды и его собственный будоражащий запах.
Суй Янхао судорожно вздохнул, опаляя кожу горячим дыханием, и отвернулся, подставляя беззащитное горло.
Его быстрое, едва ощутимое прикосновение к плечу вызвало у меня протяжный стон. Хотелось иначе, больше, сильнее…
Жажда чуть ослабла. В голове прояснилось, но полностью воздействие не сошло. Хотелось странного.
Я бездумно обхватила Суй Янхао за шею и прижалась к его груди, слушая мощные, быстрые удары сердца в унисон с собственным сердцебиением.
— Противоядие, — прошептал он. Вывернулся из моих объятий и знакомым движением завёл мне руки за спину, фиксируя.
Тело всё ещё ощущалось тяжёлым и вялым. Не получалось сконцентрироваться, чтобы перехватить инициативу и сбросить чужую хватку.
Суй Янхао возился позади, шипя ругательства сквозь зубы.
Я попыталась притереться к нему, насколько позволяла боль в заведённых за спину руках.
— Стой смирно, — послышался его окрик.
Наконец моих губ коснулась пиала. Но я хотела совсем другого и потёрлась щекой о руку Суй Янхао.
— Сяо Цзин, да приди же ты в себя! — простонал Суй Янхао, его голос звучал ломко и будоражил смутные, тёмные желания. — Выпей скорее.
Краешка губ коснулся его палец, и я высунула язык, чтобы облизнуть его.
— Всё, сама напросилась, — глубокий ласковый тембр оказался у самого уха.
Суй Янхао отпустил мои руки, перехватил за горло, задирая голову, и насильно влил не слишком приятное пойло: ещё более горькое, чем снадобье, запирающее меридианы.
— Что тут происходит? — послышался жёсткий окрик, но мне было не до него.
Тело словно зачесалось изнутри, а по венам побежали сотни муравьёв.
Суй Янхао усадил меня на порог жилого помещения, соединённого с мастерской, и что-то быстро объяснял.
Я же пыталась совладать со взбесившейся после короткого застоя ци.
— Нужно прогнать ци по меридианам. Само это состояние проходит медленно и мучительно. Для этой процедуры вообще-то нужен целитель. Или кто-то с лечебной ци. Пусти, — ко мне подошёл Шебао Лицзюнь.
Я позволила ему взять свои руки и прощупать пульс, но спустя миг попыталась их выдернуть, когда неприятные ощущения не только не прекратились, а, наоборот, усилились.
— Потерпи. Сейчас станет легче, — голос Шебао Лицзюня не смягчился, оставаясь всё таким же требовательным.
В голове окончательно прояснилось, и я подняла взгляд на потерянно застывшего рядом Суй Янхао, который стоял со сжатыми кулаками, словно готовый к нападению.
— Со мной всё в порядке. Это был эксперимент. И я сама уговорила на него старшего брата Суй Янхао, — мой голос отчего-то был срывающимся и грубым.
— Помолчи. Он старше…
— Вообще-то нет. Он младше меня на полгода, — оборвала я отповедь Шебао Лицзюня. — И я предпочитаю знать опасности, которые меня могут подстерегать. Это мотивирует лучше тренироваться.
— Ты вела себя… вызывающе. Когда я пришёл, выглядело всё просто отвратительно. Мне придётся сообщить об этом дяде.
От его слов Суй Янхао вздрогнул.
— Как бы ни выглядела помощь старшего брата Суй Янхао, я с благодарностью её принимаю, — сдержанно сказала я.
Всё ещё было непонятно, чего они паникуют? Как будто Суй Янхао способен мне навредить?
— Иди-ка ты отдохни в свою комнату, младшая сестра, — велел Шебао Лицзюнь. — А мы с твоим старшим братом поговорим по-мужски.
Шебао Лицзюнь подтолкнул меня на выход из мастерской, а сам схватил несопротивляющегося Суй Янхао за грудки и с силой встряхнул:
— Ты что творишь? Сяо Цзин — женщина. Ты подумал о её репутации⁈
Суй Янхао ничего не ответил: он прикрыл глаза и практически повис в хватке Шебао Лицзюня, словно давал безмолвное согласие на избиение.
— Суй Янхао не виноват! Я сама хотела испытать талисманы, — запротестовала я, передумав уходить.
— Идём к дяде! Вы его ученики, вот пусть он вам всё и объяснит, — Шебао Лицзюнь схватил Суй Янхао за расшитый морозным узором ворот, словно боялся, что тот убежит, и потянул его за собой.
Я старалась не отставать от их быстрых шагов. Холод мигом остудил мои щёки, а странные мысли из-за новых переживаний напрочь выветрились.
— Дядя! — застыв у кромки воды, закричал Шебао Лицзюнь.
Шебао Ваньшу, как всегда, предавался медитации посреди острова перед водопадом. Он открыл глаза, степенно встал и шагнул нам навстречу.
— Что за шум? — учитель одним красивым прыжком оказался рядом с нами.
— Я застал весьма неоднозначную картину между этими двумя… — начал Шебао Лицзюнь.
— Да мы всего лишь испытывали новый талисман! — возмутилась я.
— Талисман доверия и любви. Ещё и используя снадобье, запечатывающее меридианы. На женщине! Это совершенно… — Шебао Лицзюнь повернулся ко мне, его лицо, даже перекошенное от ярости, оставалось красивым.
— Если бы испытывали этот талисман на Суй Янхао, то у меня попросту не хватило бы сил его остановить. Так что, конечно же, мы испытывали талисман на мне. И Суй Янхао легко со мной справился! — я упёрла руки в бока и топнула ногой от негодования.
Шебао Ваньшу прикрыл глаза и потёр переносицу:
— Сяо Цзин, иди к себе.
— Но учитель, Шебао Лицзюнь всё не так понял!
— Завтра об этом поговорим, а сейчас тебе нужно успокоиться.
Я попыталась поймать взгляд Суй Янхао, но он смотрел себе под ноги. Оставлять его таким опустошённым и растерянным с агрессивно настроенным Шебао Лицзюнем и безразличным Шебао Ваньшу совсем не хотелось, но и ослушаться учителя я не могла.
Шебао Ваньшу настойчиво подтолкнул меня в сторону дворца, и мне пришлось всё же подчиниться и уйти в свой домик на скрытой территории. Время шло, я медитировала, прислушиваясь к себе и восстанавливая беспрепятственный ток ци, а за мной всё не посылали. На ночь я вернулась в ученический дом.
На следующий день, как только вернулась на скрытую территорию, Шебао Ваньшу позвал меня на задний двор, который мы с Суй Янхао расчистили.
— Лицзюнь рассказал мне о вчерашнем, — неловко начал разговор учитель, разглядывая освободившуюся от кустов ровную площадку, покрытую небольшим слоем свежевыпавшего снега. По краю из сугробов торчали голые стволы яблонь и радующие глаз зеленью сосны.
Я чуть не фыркнула. Будто там было что рассказывать. Небольшой эксперимент, только и всего. Мы с Суй Янхао и более опасные вещи делали, когда с боевыми талисманами разбирались. Всё же какой Шебао Лицзюнь ябеда!
— Это был просто эксперимент. Учитель, вы же сами одобрили тренировки с талисманами и отменяющими талисманами, — напомнила я.
— Да… Но я думал… Это не тот тип талисманов, который вы должны были изучать, — замялся Шебао Ваньшу.
— В будущем на нас их тоже могут использовать, и мы должны знать, как с этим бороться.
— Сяо Цзин, эта ситуация… Она компрометирующая, — через силу выговорил учитель.
— Да ничего же не было! Суй Янхао легко со мной справился.
— Плохо уже то, что ему пришлось справляться. Послушай, репутация девушки — вещь очень хрупкая. В миру незамужним мужчине и женщине нельзя даже находиться наедине.
— Так мы и не наедине были, когда подошёл Шебао Лицзюнь. У Суй Янхао всё было под контролем.
Шебао Ваньшу очень тяжело вздохнул. А я вдруг вспомнила, что с учителями не спорят. Вот вообще. Совсем.
Перебивать старших — просто кощунство. Отказываться слышать доводы более опытного и мудрого собрата по ордену — полный кошмар. За такую дерзость бабуля давно дала бы мне подзатыльник.
Если ученик не может слушать и слышать, то от его обучения отказываются. Не у всякого есть способность учиться. Это нормально.
— Я… Что-то не так поняла? — через силу выдавила, заставляя себя забыть об оправданиях и выслушать то, что хотел сказать учитель.
Он вздохнул ещё раз, кажется, уже от облегчения.
— Будь, пожалуйста, осмотрительнее. Хватит и одной ошибки, чтобы уничтожить твою репутацию, — голос учителя дрогнул.
Шебао Ваньшу не ругался и даже ни в чём никого не обвинял, он просто переживал и выражал свою обеспокоенность.
Я поёжилась. Ведь он был прав. Прилюдное проявление чувств осуждалось, даже держаться за руки на людях нельзя. Не говоря уже о поцелуях или чём-то более вызывающем. А я… вела себя достаточно свободно оттого, что Суй Янхао во всём мне потакал. Воспринимала его покладистость и лёгкий нрав как данность.
Изнутри обожгло стыдом, и щёки моментально потеплели. Милостивые предки!
У Суй Янхао никогда не было друзей. Он же говорил о том, что даже пробовал задабривать учеников пика Снежного барса книгами из библиотеки Чжоу. Мучительно остро прошило пониманием, что со мной он поступал точно так же. Караулил, ходил следом, соглашался на самые рискованные эксперименты и забавы. Боялся упустить того, с кем впервые смог сойтись.
Это у меня много друзей, и я даже не понимала того, сколько значит в глазах Суй Янхао моё расположение.
Получается, что я подвела его. Подставила перед учителем и Шебао Лицзюнем. Словно это он не смог держать себя в руках, а не я. А если бы нас застал кто-то другой, а не племянник учителя? Это была бы катастрофа. Впрочем, кто сюда мог попасть-то? С другой стороны, я же попала…
Я задохнулась пониманием.
Сегодня о том, что меня хочет видеть учитель, сообщил Чжоу. До этого дня каждый раз на скрытой территории дворца бессмертного мастера Шебао Ваньшу первым меня встречал Суй Янхао. С того момента, как нас прервал Шебао Лицзюнь, Суй Янхао больше не попадался мне на глаза. Он не хочет меня видеть? Ему запретили? Или как-то наказали? Он не может?.. Или же его доверие потеряно безвозвратно?
Сю Мин стала моим врагом, когда я, не оглядываясь, ушла из храма Пяти духовных зверей, чтобы стать ученицей ордена, и не вспоминала о ней год. Тогда… Я так просто потеряла её дружбу.
Недругов наживать действительно просто, как и потерять чьё-то доверие.
От нового осознания тело пробил ледяной озноб.
Как я могла забыть! Суй Янхао же предупреждал меня, что репутацию Шебао Ваньшу уничтожила демоническая лиса. А он мужчина. Впрочем, в той истории они точно не просто за ручки подержались. Но своим поступком я напомнила учителю тот случай. Он специально ждал меня, чтобы поговорить, волновался и переживал. Изменил своему распорядку дня.
В горле встал ком. Взгляд помутнел от непрошеной влаги. Я поступила жестоко не только по отношению к Суй Янхао, но и к Шебао Ваньшу, который принял меня в ученицы. Заставила его вспомнить наверняка болезненные события.
— Прошу прощения у учителя, — прошептала я, смаргивая слёзы.
Шебао Ваньшу обеспокоенно покосился в мою сторону и сложил руки за спиной.
— В произошедшем есть и моя вина. Я не должен был оставлять вас наедине… — примирительно сказал он.
— Какая чушь! У меня что, своей головы на плечах нет? Вы с Суй Янхао не имеете отношения к случившемуся, — возмутилась я.
— Разве я не твой учитель, а Суй Янхао не мой первый ученик? — мягко напомнил Шебао Ваньшу.
Мне было нечего возразить. Сама же напросилась в ученицы, а значит, согласилась с тем, что теперь буду подчиняться учителю… Ну и немного Суй Янхао, как первому ученику учителя. Уважать-то их точно должна. К тому же оба они мужчины и, согласно глупому общественному мнению, должны присматривать за мной. Хотя я и сама прекрасно могу о себе позаботиться!
— Я подвела вас, учитель, — как бы сознание не сопротивлялось, но приходилось признать этот факт.
Внутренне я была не согласна. Ну почему у людей всё так сложно? Почему даже совершеннолетие не даёт мне право самой отвечать за свои поступки? Почему мои ошибки должны причинять беспокойство и боль другим?
Хотелось просто убежать. Бежать и бежать, пока несут ноги. Туда, где есть настоящая свобода. Где дуют обжигающе холодные ветра. Где можно ловить снежинки на язык…
Учитель тронул меня за плечо, и я заполошно вспомнила, что некоторые совершенствующиеся умеют подсматривать в чужие мысли и читать сокровенные переживания. Вряд ли мастеров боевых искусств такому учат, но не стоит рисковать. Тряхнула головой, отгоняя навязчивую картину лунной ночи в заснеженном лесу и белого меха под моими пальцами.
— Нет тех, кто никогда не ошибается. И это нормально. Что более важно, научиться извлекать уроки и пользу из ошибок, — слова Шебао Ваньшу вновь напомнили о бабуле, она говорила почти что тоже самое.
— Я поняла, больше никаких экспериментов, — согласилась с трудом. Мне наши с Суй Янхао занятия нравились.
Но теперь я бы и сама не стала испытывать на Суй Янхао талисман доверия или талисман истины. И так подорвала его доверие, а если под воздействием этих талисманов он расскажет мне что-то личное, сокровенное, лишнее? Сможет ли потом простить? А сейчас?..
Из-за того, что мы с Суй Янхао договорились никогда не обсуждать и не вспоминать вчерашний эксперимент с талисманом симпатии и любви, я теперь не могла попросить у него прощения за свой поступок.
Невозможность извиниться неподъёмным грузом легла на совесть.
— Неверно. Эксперименты обязательно будут, но в присутствии кого-то из старших. Будете практиковаться со мной, Лицзюнем или Чжоу, — возразил Шебао Ваньшу.
— Спасибо, учитель! — я улыбнулась, не сдержав в себе ощущения лёгкости и счастья. Мы сможем доделать связанные доски в подарок учителю! Вот что важно.
Шебао Ваньшу как-то поспешно и скомкано отпустил меня. Кажется, он плохо понимал, что должен говорить или делать дальше.
За углом моего домика топтался Суй Янхао. Он вроде бы не горел желанием приближаться, но не то чтобы скрывался от меня. Последнее порадовало. Суй Янхао цепко оглядел меня с ног до головы, тем не менее старательно не встречаясь со мной взглядом.
— Учитель сказал, что мы сможем продолжить свои эксперименты, — я сама подошла к нему, впрочем, наскакивать и хватать за руки, как хотелось, не стала.
— Не думаю, что это разумно, — Суй Янхао вздрогнул от этой новости. Или от моего голоса? Он упорно рассматривал утоптанный снег перед собой.
— А как же связанные доски для учителя? — возмутилась я, умолчав о собственных сомнениях в том, что продолжать изучать заклинательские техники разумно.
— Доски доделать надо, — согласился со мной он, и я выдохнула свободнее.
По крайней мере, Суй Янхао не игнорировал меня. Но и смотреть прямо не мог. Утраченное доверие, возможно, долго придётся отвоёвывать обратно
— Учитель вызывал тебя поэтому?.. — отчего-то нервно спросил Суй Янхао.
— Ну да, сказал, что все ошибаются, но это не значит, что теперь ничего не нужно делать вообще, — кивнула я.
— Вот как?..
— А с тобой он разве не поговорил?
— Нет… — ресницы Суй Янхао на миг прикрыли тревожный, словно бы светящийся красным взгляд.
— Но вы же вчера втроём остались?
— Учитель выслушал Шебао Лицзюня и после… велел идти и подумать о своём поведении.
Я прикусила язык, чтобы не ляпнуть чего-то лишнего. Вот же… демоны его побери! Шебао Ваньшу, получается, поговорил со всеми, кроме своего первого ученика. А ведь именно ему больше всех нужна была моральная поддержка. Может, намекнуть учителю? Или не лезть в эти тонкости мужских отношений? Есть же ещё Чжоу, который может попросить за своего молодого господина. Нет уж. Я уже натворила дел, не хватает ещё что-то испортить.
— Идём-ка позанимаемся. Тренировки с мечом никто не отменял, — предложила, как мне показалось, отличный повод отвлечься.
— Ты права, — встряхнувшись, слабо улыбнулся Суй Янхао.
Но когда мы оказались в саду на заднем дворе, там уже был учитель.
— Вы пришли, — кивнул он, и мы с Суй Янхао поспешно поклонились. — Покажите, чему научились.
— Повторите это движение тысячу раз утром, в обед и вечером. Оно должно быть быстрее мысли и лёгким, как полёт бабочки, — Шебао Ваньшу стал тренировать нас с Суй Янхао каждый день.
Любое движение с мечом по три тысячи раз в день отмахать! Где взять на это силы? А когда Суй Янхао стал справляться с тремя тысячами, его норма сразу же выросла вдвое.
Я же поняла, что раньше у меня, оказывается, было полно свободного времени и много нерастраченной ци.
Да, после десяти дней мне казалось, что я целыми днями только и делаю, что машу мечом, пока что затупленным с помощью талисманов, но вполне настоящим.
— К ношению и владению оружием нужно привыкать. Это ученический меч. Свой я отдал Суй Янхао, а этот когда-то использовал мой отец, — следующим же утром после нашего с ним разговора учитель отдал мне меч.
Разницы между ученическим мечом в моих руках и у Суй Янхао я не увидела.
Талисманы мы тоже продолжили испытывать. Боевые на тренировочном поле с защитным массивом. И обычные талисманы где попало, закидывая ими друг друга.
Шебао Лицзюнь, как и обещал, посмотрел все поля. Но работа по их расчистке и обновлению происходила в моё отсутствие.
Тренировались мы всё так же на заднем дворе, хотя вокруг дворца учителя привели в полный порядок уже три тренировочных поля: с защитным массивом, обычная ровная площадка за кухней и посреди запруды с редкими скользкими камнями, стоя на которых предполагалось сражаться и тренировать таким образом баланс и устойчивость.
Я уверенно теснила Суй Янхао, который всё ещё не пришёл в себя после случившегося. Он словно заранее сдавался перед каждым спаррингом.
— Слишком прямолинейные и очевидные удары, — покачал головой учитель. — Янхао, не поддавайся так легко. Ты сильнее. Так пользуйся хотя бы этим своим преимуществом.
Я смолчала, но закивала, не представляя, как поддержать и подбодрить Суй Янхао. Что-то он слишком сильно углубился в свои страдания. А учитель этого словно и не видит вовсе.
— Старший брат Шебао Ваньшу, ты дома? — послышался женский голос, от которого я чуть не выронила меч.
— Сюда ходят женщины? — не смогла сдержать я вопроса.
— Сяо Цзин, ну ты… лучше помолчи, — прошипел Суй Янхао.
— Ты здесь? — голос стал как будто недовольным, и из-за угла дворца учителя вышла Шебао Чжун, которая при виде нашей троицы остановилась.
— Продолжайте, — велел учитель. — Я отойду.
И они с Шебао Чжун ушли внутрь дворца.
— Молчи, — твёрдо посмотрел мне в глаза Суй Янхао и наставил меч словно для нападения.
— Но потом я смогу задать все свои вопросы, — потребовала я, в глубине души радуясь тому, что он забылся и не прячет взгляд.
— Хорошо, а теперь защищайся.
Суй Янхао, кажется, хотел отвлечь меня от появления Шебао Чжун и словно с цепи сорвался. Теперь теснил он, а я отступала.
— Так намного лучше, — услышали мы голос Шебао Ваньшу, и рука Суй Янхао дрогнула, чем я тут же воспользовалась, отводя прочь его меч и скользнув по нему, чтобы выбить.
Суй Янхао вовремя спохватился, разрывая расстояние и освобождая меч.
— Ты обещал, — напомнила я после тренировки, когда учитель удалился в свой дворец.
— Прогуляемся к водопаду, — решил Суй Янхао. — Через шум воды даже бессмертным мастерам трудно услышать что-то.
Мы молча дошли до места, где обычно медитировал учитель.
— Шебао Чжун, кто она учителю? У них одинаковые фамилии, но я не слышала, чтобы она была сестрой или женой братьев Шебао, — выпалила я вопрос, как только мы остановились.
— Она сирота, которую привёл отец учителя и дал ей свою фамилию. На правах родственницы она тут часто появляется, пытается растормошить учителя, уговорить его участвовать в жизни пика Снежного барса.
— А брат учителя приходит?
— Он слишком занят делами ордена Вушоу, — мотнул головой Суй Янхао.
Несмотря на то, что про главу ордена я уже спрашивала, вопрос всё равно снова вырвался. Похоже, оставшиеся на горе Пяти духовных зверей члены семьи Шебао очень нуждались в Шебао Ваньшу, вот только кто мог помочь ему самому?