Глава 19 Новые возможности

— Это что, все наши запасы до весны? — ужаснулась я, доставая из охлаждающего помещения добротный кусок свиного мяса.

Кухня стояла отдельным зданием, большую часть которой занимало охлаждающее помещение с продуктами, испещрённое заклинательскими знаками, которые регулировали температуру, влажность, а также изолировали от внешних запахов и много чего ещё, в чём я не стала разбираться. С продуктами у нас оказалось негусто: пара мешков риса, муки, мешочки со специями и солью, с десяток кувшинов с маринованными овощами, вязанка вяленного мяса, копчёные колбасы, небольшая корзина фруктов и овощей долгого хранения.

— На неделю, — заглянув мне за спину, уточнил Суй Янхао. — Мы с Чжоу обычно в начале недели ходим в пещеры хранения пика, чтобы пополнить запасы.

— Никогда не видела этого.

— В это время ученики обычно на учёбе, — он легко пожал плечами.

В честь празднования Нового года уроки отменили. Все тренировки провели утром. И я осталась помогать по хозяйству.

Неделю назад совершенствующиеся доставили на пик Снежного барса первую партию древесины, о которой договорился Шебао Ваньшу с чиновником Лю — отцом лисоподобного красавца Лю Мэнцзы. Под предлогом ремонта во дворец учителя прибыл погостить его племянник — Шебао Лицзюнь, с которым Чжоу теперь пропадал в мастерской целыми днями. Приготовление пищи полностью легло на плечи Суй Янхао, и тот наконец позволил мне помочь со стряпнёй.

Ещё до праздника Чжоу и Шебао Лицзюнь поставили все оконные рамы и двери во дворце учителя и близлежащих жилых постройках на свои места, дополнительно укрепив их заклинательскими знаками.

Часть присланной семьёй Лю древесины отправилась на пик Ледяного дракона, чтобы мастера сделали мне новые кровать и стол. Кровать доставили вчера — накануне Нового года. Учитель и Шебао Лицзюнь обставили это как подарок на новый триста двадцать второй год эры Тан — год водной собаки.

Также они подарили мне подушку для новой кровати, которая была достойна принцессы, но оказалась тем ещё орудием пыток. Мастера с пика Ледяного дракона расстарались и сделали подушку из цельного кристалла ледяного дракона с нанесёнными на камень заклинательскими знаками. До этого я спала на тканевых валиках, набитых травой или зерном. Новая жёсткая подушка, пусть и помогающая в совершенствовании, сильно отличалась не в лучшую сторону.

Я поднесла доску с собственноручно нарубленными кусочками свинины Суй Янхао, который стоял над разогретой железной поверхностью печи. Он пообещал приготовить мою любимую свинину в кисло-сладком соусе. На столе рядом с печью Суй Янхао уже расставил пиалы с соусами, крахмалом, солью и специями. Пока он священнодействовал, обваливая кусочки свинины в крахмале и выкладывая их на раскалённую поверхность с углублением печи, я рассматривала это произведение искусства.

Все печи на пике Снежного барса были усилены заклинательскими знаками, чтобы требовалось меньше топлива, медленнее отдавать тепло, сильнее разогревались.

— Тут почти любая печь работает по принципу алхимической печи. Требуется влить немного ци для активации магических знаков перед розжигом и приготовлением пищи, — сказал Суй Янхао, заметив моё внимание и одновременно показывая принцип работы печи на примере обжарки свинины.

— Очаги в ордене также защищены. В том числе и поэтому обстановка в твоём доме всё же не была полностью сожжена.

— Но я не активирую никакие заклинательские знаки, — возразила я.

— Тебе и не нужно. Сам очаг стоит на печати фэн-шуй мастера. Печь тоже, но она посложнее очага будет, к тому же используется не только для обогрева помещений, а больше для приготовления пищи, а это похоже на изготовление артефактов или алхимических составов. Когда-то Чжоу сказал мне, что приготовление пищи очень похоже на работу заклинателя. Он даже сделал специально для меня свиток с рецептами. Названия там были заманчивыми: «рис силы» или «рыбка удачи»…

— Это больше похоже на рецепт целителя или алхимика, — прыснула я в кулак.

— Ту книгу заклинательских рецептов я как-то утащил, чтобы показать своему новому другу с пика Снежного барса. Меня подняли на смех. Открыв глаза на то, что никакой это не секретный трактат, а всего-навсего кулинарные записи. Было очень обидно, — дурашливо улыбнулся Суй Янхао. — Тогда Чжоу объяснил, что любой навык пригодится. Особенно тому, кто выбрал для себя стезю заклинателя, и что по-настоящему хороший заклинатель ещё и чуть-чуть алхимик с навыками травника и целителя.

— Но всё же он дал тебе просто рецепты приготовления пищи?

— Верно. Я тренировался целыми днями, воображая себя крутым заклинателем, пока не осознал, что всё совсем не так, как я себе напридумывал… — Суй Янхао засмеялся.

— И что дальше?

— Я научился готовить. Ну и навыки приготовления пищи действительно пригодились позже для работы с алхимическими составами и целительскими снадобьями. Приспособившись к этой печи, с алхимической я разобрался на раз-два.

Так за разговорами мы с Суй Янхао приготовили праздничный обед. Налепили пельмешек с разными начинками. Наварили супа, риса, вяленой рыбы, компота из сушёных персиков. Приготовили несколько соусов и закусок. Суй Янхао достал для старших мужчин вино, а я сервировала стол.

— Хорошо, что перед Новым годом успели закончить ремонт: теперь дворец ещё лучше стал, — довольно сказал Шебао Лицзюнь, устраиваясь за общим столом. — Ближе к весне отец обещал сам прийти, чтобы оценить тут фэншуй, так что в следующем году вновь сделаем территорию скрытой и изменим на заднем дворе и в вишнёвом саду время года.

— Отлично! Я обязательно буду помогать, — воодушевилась я этой новостью.

— Не думаю, что у тебя будет время, младшая сестра, — хитро глянул на меня Шебао Лицзюнь.

— Почему это?

— В следующем году в ордене будет турнир, — сказал учитель.

— Отбор на мировой турнир совершенствующихся? — оживился Суй Янхао. — Учитель позволит нам участвовать?

Шебао Ваньшу степенно кивнул.

— Что за отбор? — спросила я.

— Турнир ордена — это, по сути, отбор для мирового турнира совершенствующихся. От каждого ордена может участвовать по двенадцать учеников. В Вушоу это по два ученика от пика и два на выбор главы ордена, — поспешил просветить меня Суй Янхао.

— Вам будет полезно попробовать свои силы. Поэтому тренировки будут интенсивнее. К тому же семья Ву оплатила расходы на ремонт дворца и пространственной арки. Но сад — это другое. Младший брат поможет, но материалы для сада все равно стоят денег. Поэтому мы с Суй Янхао чаще будем отсутствовать, — сказал учитель.

На лице Суй Янхао радость сменилась тревогой, и он с беспокойством посмотрел на меня:

— Но как же быть с Сяо Цзин? А если кто-то опять нападёт?

— На этот случай в отсутствие дяди я буду приходить сюда. К тому же работа по изменению времени года над частью скрытой территории предстоит долгой, — сказал Шебао Лицзюнь.

— Благодарю старшего брата за заботу, — тут же откликнулась я.

— И всё же озаботиться безопасностью будет не лишнее, — подал голос Чжоу.

Я так и не вернула артефакт перемещения, который мне дал Шебао Лицзюнь, и сейчас дотронулась до места, где он висел под одеждой.

— Я могу сделать всем амулеты перемещения на пик Зимородка — это на самый крайний случай, — сказал Шебао Лицзюнь, проследив мой жест.

— Хорошая мысль, — одобрил учитель.

— Я собираю снадобья на всякие непредвиденные случаи, — чуть насупился Суй Янхао.

— Мои бабушка и дедушка по маме с пика Зимородка, поэтому я немного разбираюсь в травничестве и целительстве. Могу помочь с необходимым минимумом для аптечки. И посмотреть, что там за снадобья, — предложил Шебао Лицзюнь.

— Это будет кстати, — кивнул Шебао Ваньшу.

А Суй Янхао зыркнул на Шебао Лицзюня недовольно.

После обеда мы все вместе, даже учитель и Шебао Лицзюнь, украшали дворец учителя и внутренний двор с постройками. Шебао Лицзюнь показал несколько интересных талисманов иллюзий, и мы с Суй Янхао увлечённо осваивали их, чтобы потом развешивать.

Красивая иллюзия светлячков теперь подсвечивала дорогу между домами и дворцом учителя. А серебристые бабочки порхали над столом, за которым учитель и Чжоу устроились с вэйцы, закусками и бутылочками вина. Шебао Лицзюнь показал, как сделать иллюзию собаки, мерцающей синим светом.

— Всегда хотел завести собаку. Но отец был против, — улыбнулся он, разглядывая симпатичную иллюзию.

— Со своего путешествия мы с учителем привезли пса на пик Зимородка, интересно, он ещё жив, — вспомнил вдруг Суй Янхао.

— Это то животное, которое бесчинствовало у чиновника Лю? Любопытно было бы на него взглянуть.

— Да… Сильное животное, возможно, сможет стать демоническим животным или даже духовным зверем. И пёс привязан к людям. Во всяком случае, учителя послушался и сам пошёл с нами, — оживился Суй Янхао на очевидный интерес Шебао Лицзюня.

Мы закрепили на потолке несколько талисманов с иллюзиями падающего снега, который сверкал и светился сам по себе, создавая дополнительное освещение.

— Красиво, — оценила я наши старания.

Вечером мы пришли на площадь пика, расположенную у дворца прошлого главы ордена Вушоу. Я уже видела празднование Нового года на пике Снежного барса и знала, что хорошо будет виден только наш собственный фейерверк и с пиков Ледяного дракона и Горного козла. Тогда как в долине учеников просматривались салюты со всех пяти пиков.

На площади не было лавочек, как в городе у ворот, зато по случаю Нового года близлежащие дворцы украшали красные фонарики. Собравшиеся на площади кто с любопытством, а кто неприязненно поглядывали на Суй Янхао, который в честь праздника свою обычную, скрывающую кроваво-красный взгляд шляпу не надел. Чун и Жун Шафэй раздавали сладости: засахаренные ягоды боярышника и леденцы на палочках.

— А что это ты прохлаждаешься? — потянула меня за руку Жун Шафэй. — Нас учителя, значит, напрягли раздавать всем желающим сладкое, а ты отлыниваешь?

— Учитель, вам что-нибудь об этом известно? — обернулась я на Шебао Ваньшу и остальных, с кем пришла.

Учитель нахмурился, но отрицательно покачал головой.

— Я не была уверена, что вы придёте, — подошла к нам Шебао Чжун. — Поэтому не успела сообщить, что в этом году мастера решили, что сладости для учеников будут раздавать личные ученицы… У нас больше парней, поэтому мастера посчитали, что получить угощение от девушки ученикам будет приятнее.

— Хорошо. Пусть Сяо Цзин присоединится, — решил учитель.

— Бессмертный мастер Шебао Ваньшу, возьмите угощение, чтобы наступающий год стал таким же сладким! — подскочила к учителю бесстыжая Жун Шафэй, протягивая застывшие в сахаре красные ягоды на палочке, отчего Шебао Чжун нахмурилась. Учитель же невозмутимо принял от девушки вкусняшку.

Я взяла протянутые мне Чун леденцы, сделанные в форме знаков, приносящих удачу и счастье, и последовала примеру Жун Шафэй, протягивая сладости Суй Янхао и Шебао Лицзюню:

— Благодарю старших братьев за заботу в этом году. Давайте и в следующем будем хорошими друзьями!

С поклоном и пожеланием всего наилучшего я вручила палочку с боярышником Чжоу.

— А почему у тебя кровавые глаза? Ты же не из этих извращенцев… нечестивых совершенствующихся? Хотя, будь ты таким, вряд ли тебя пустили бы на пик Снежного барса… Это такое проклятье? — Жун Шафэй закидала вопросами бедного Суй Янхао, который растерянно смотрел то на напиравшую на него красотку, то на меня.

— Не будь такой грубой, Жун Шафэй, — одёрнула девушку Шебао Чжун и тронула учителя за плечо. — Ваньшу, идём поговорим, пусть девочки работают.

Учитель глянул на бессмертного мастера Шебао Чжун, на нас с Суй Янхао и позволил себя увести.

Суй Янхао и Шебао Лицзюнь неуверенно посмотрели в спину учителя и остались стоять рядом со мной.

— Сяо Цзин, не будь такой грубой. Познакомь нас с Чун со своими спутниками, — дёрнув меня за рукав, капризно надула губы Жун Шафэй.

— Это Шебао Лицзюнь — племянник учителя и Суй Янхао — первый ученик учителя, — замялась я, выискивая взглядом отошедшего Чжоу.

— А меня зовут Жун Шафэй — личная ученица мастера рукопашного боя, — не смущаясь, сама себя представила Шафэй и как бы невзначай отодвинув меня, шагнула ближе к Шебао Лицзюню, который словно закаменел, состроив мину неприступного ледяного принца.

Я не возражала, всё же моим спутникам явно скучно стоять без дела, а Жун Шафэй во всю щебетала, отлынивая от работы. Мы с Чун и вдвоём отлично справлялись, раздавая соученикам вкусности. Встретились с Чжан Вэем, У Ксин и Шую. Суй Янхао пододвинулся к нам ближе, и я представила друзей друг другу.

— Не ожидал увидеть в этом году тебя тут, Сяо Цзин, — подошёл к нам и Лю Мэнцзы.

Чун молча вручила ему леденец в виде собаки — животного наступающего года.

— Учитель решил принять участие в праздновании Нового года, — кивнула, признавая правоту друга, я и сама удивилась желанию учителя выйти в люди, хотя до этого он долгие годы жил отшельником в своём дворце, не покидая его даже ради пополнения запасов пищи.

— Фань Ялин написала, что отец пошёл навстречу её желанию остаться в ордене Вушоу, — я благодарно кивнула, после того как мои связанные доски разбили, переписка с подругой заглохла. — Она стала личной ученицей мастера-травника.

— Нужно поздравить её, — кивнула, в который раз напоминая себе, что нужно сделать новые связанные доски для общения с подругой.

— Учитель выставит меня на турнир, — заявил Лю Мэнцзы. — Хотя и сказал, что мне рано, но это для того, чтобы набираться опыта.

— Нам с Суй Янхао учитель тоже сообщил, что мы будем участвовать, — я нашла взглядом первого ученика учителя.

Своё участие в предстоящем турнире подтвердили и Чун с Чжан Вэем, У Ксин с Шую.

— Ученикам пика сообщили на утренней тренировке. Мог записаться любой, кто захочет, — пояснила У Ксин.

— Значит, мы опять будем соперниками, — оскалился Лю Мэнцзы.

Я тяжело вздохнула, вспомнив экзамен, тогда Лю Мэнцзы подговорил Фусяо использовать талисманы, пусть не боевые, но это было неожиданно. Учитывая, что теперь он учится у мастера летящего кинжала, стоило от него ожидать какой-нибудь пакости. Тем более он плотно переписывался с Фань Ялин, постоянно получая от неё какие-то растения. Нужно срочно восстановить связанные доски и узнать, что там за травы, не яд ли случайно? В противном случае, если столкнусь на турнире с Лю Мэнцзы, могу даже не понять, отчего проиграла.

Шебао Лицзюнь под предлогом того, что пойдёт поищет Чжоу или учителя, сбежал из нашей компании, а вернее, от пристального внимания Жун Шафэй.

— Повезло же тебе. Так запросто можешь общаться с ледяным принцем? Ну почему ты, а не я стала ученицей Шебао Ваньшу? — зашептала та, когда несостоявшаяся «жертва» её очарования сбежала.

— Кто такой ледяной принц? — спросила я, потому что впервые слышала этот титул.

— Шебао Лицзюнь. Слухами Поднебесная полнится. Я поздно узнала, что он на пике Ледяного дракона учится, иначе тоже выбрала бы тот пик.

— Тогда старшая сестра зарыла бы в землю свой талант, и у меня не было такого замечательного партнёра для тренировок. Рада, что судьба свела нас на пике Снежного барса. С наступающим новым годом, старшая сестра, — с этими словами я протянула одну из двух оставшихся у меня шпажек с боярышником.

— Конечно же ты рада! С такими-то навыками тебе ещё учиться и учиться. Придётся попотеть, чтобы хотя бы пару боёв на турнире продержаться. Так уж и быть, и в следующем году продолжу помогать тебе становиться сильнее, — благосклонно приняла угощение Жун Шафэй.

— Она уже съела. Свою порцию, — сдала красотку Чун, и Жун Шафэй поспешно надкусила верхнюю ягоду.

— Какая же ты жадная, Чун, — возмутилась она.

Раздался свистящий звук. Задрав голову вверх, все мы увидели, как в небо взметнулись огненные стрелы фейерверков.

Над нашими головами взорвался первый огненный шар, ещё и ещё. А после вверх взлетел белоснежный барс, состоящий из маленьких звёздочек-искорок.

Мастер рукопашного боя первым вскинул кулак к небу и закричал: «Пусть год будет удачным!».

Затем раздался громкий голос бессмертного мастера Шебао Чжун: «Счастливого наступающего года!» За ней пожелания выкрикнули мастер летящего кинжала и мастер гуаньдао.

Голос учителя раздался громко, хотя он даже не разомкнул губ: «Мира в душе всем нам!».

Все мастера трижды повторили: «Слава Снежному барсу!» И тогда все мы подхватили этот клич.

После фейерверка мы поздравляли друг друга, желая удачи и благополучия.

Чжоу нашёл Суй Янхао, и они вместе с Чжан Вэем и У Ксин затеяли спор, который больше походил на научный диспут, о стратегии и тактике.

Учитель в компании бессмертного мастера Шебао Чжун и других мастеров пика обсуждали предстоящий турнир и технику безопасности на нём.

Жун Шафэй прицепилась к Чун, и Лю Мэнцзы с удовольствием ввязался, разбавив односторонний монолог и сделав его полноценной перебранкой.

— Младшая сестра, прими кое-что в дар в честь Нового года, — послышался голос из-за спины, и, обернувшись, я увидела в тени от освещённой фонарями улицы Шебао Лицзюня.

— Но у меня ничего нет для старшего брата, — призналась я с досадой на саму себя.

— Учитель и все вы подарили мне настоящий праздник, а это самое главное, — он протянул мне красивый мешочек.

— Но разве старшему брату не с кем праздновать? — я схватила его за протянутую руку и заглянула в глаза.

— Бабушка и дедушка по матушке будут мне всегда рады, но… Я всегда хотел отпраздновать Новый год с отцом, а он глава ордена и у него в этот день куча обязанностей. Даже когда я увязывался за ним, то он не мог уделить мне время, — помрачнел от этих воспоминаний Шэбао Лицзюнь. — Дядя впервые позволил мне остаться на праздники, да и праздновал он тоже впервые на моей памяти. Так что мне действительно есть за что поблагодарить уходящий год и младшую сестру.

— В этом не только моя заслуга, — смутилась я.

— Просто возьми, — он перевернул ладони так, что мои оказались под его, а мешочек с подарком зажат между ними.

Я смущённо пробормотала слова благодарности, приняла подарок и заглянула в мешочек, где находились две заколки с красными подвесками и жёлтыми, в цвет моих глаз, камнями посередине.

— Какая красота! — ахнула я.

— Я вложил в них небольшое убеждение, пока заколки на тебе, люди не будут замечать, что твоя внешность… необычная. Но те, кто знают, конечно, будут воспринимать тебя как обычно.

— Спасибо, старший брат! — Я была действительно растрогана, что Шебао Лицзюнь подумал о моём удобстве и специально для меня сделал подарок.

— Ну ты же как-то заинтересовалась моей короной мастера. Тебе ещё рано её надевать, но заколки — это же совсем другой разговор.

— Что вы тут делаете? Учитель сказал звать вас: нам пора возвращаться, — к нам подошёл Суй Янхао, и он ещё успел заметить, что я прячу мешочек за пазуху. — Что это?

— Всего лишь небольшой подарок для младшей сестры, — самодовольно улыбнулся Шебао Лицзюнь.

— Подарок? Ах ты… А меня, значит, отговаривал что-то дарить? — возмутился Суй Янхао.

— Идёмте скорее к учителю, — поторопила я спорщиков.

Домой под недовольное бурчание Суй Янхао мы возвращались по небу. Учитель и Суй Янхао на своих мечах. Я и Чжоу вместе с Шебао Лицзюнем на его нефритовой лодке. Я ещё не каталась на таких приспособлениях совершенствующихся и наслаждалась полётом. Яркие звёзды, казалось, стали ещё ближе, окружив нас, словно светлячки.

— Тебе нравится младшая сестра? — спросил Шебао Лицзюнь.

— Очень, — кивнула я и сама себе пообещала: — Я обязательно научусь полёту на мече!

В этот момент казалось, что весь мир лежит у моих ног и мне всё по плечу. Будущий турнир. Приведение в порядок дворца учителя и близлежащей территории. Бессмертие, которое, возможно, решит мою главную проблему.


— КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ —


© Copyright: Милисса Романец, 2026 г.

Загрузка...