XXIV И снова Девоншир

В школе для девочек-сирот, возглавляемой виконтом Антуаном фон Эссексом, жизнь шла своим чередом. Все воспитанницы, переболевшие инфлюэнцей, давно поправились и вернулись к учёбе. Мисс Макнот так же вернулась в общую спальню и с удовольствием делила своё время между уроками, работой в оранжерее и заботами о самых маленьких питомицах приюта.

Она была бы совсем счастлива, если бы не неожиданная вражда мадемуазели Девернье. Эта женщина, чьи интриги были открыты, не считала больше нужным делать вид, что её заботит судьба Мирабели. Элеонора не в силах была сдержать раздражение при виде своей юной соперницы. Пользуясь положением наставницы, она начала изводить девушку мелочными придирками и едкими замечаниями.

Такое поведение госпожи Девернье лишний раз свидетельствовало в пользу виконта и заставляло Мирабель всё больше и больше верить в правдивость его слов. Вспоминая свою последнюю беседу с фон Эссексом, мисс Макнот всё больше склонялась к мысли, что она была несправедлива к старику и его племяннику — лорду Трамплу. Впервые в жизни Мирабель стыдилась своих слов, и от этого ей было тяжело и горько.

Несмотря на внешне спокойное течение жизни, все обитатели школы были напряжены. Старшие девочки с тоской взирали за стены своей обители, томимые внезапно проснувшейся тягой к свободе. Младшие воспитанницы собирались группками и не хотели отпускать от себя свою наставницу даже ночью. Какая-то неведомая тревога снедала всех. Так в преддверии бури нервничают лошади в своих стойлах, и беспокойно блеют овцы, и домашние птицы плотнее жмутся друг к дружке на своих насестах.

Первым раскатом надвигающейся грозы прозвучало известие о скором прибытии мистера Остина Трампла, пятого графа Нортгемптонширского. Трудно сказать, почему предстоящий визит этого замечательного, благородного человека так встревожил обитателей приюта. Что-то во внезапно отвердевшей походке главного попечителя, в его сурово сдвинутых бровях говорило о грядущих переменах. И они не заставили себя ждать.

В конце ноября, когда на поля лёг редкий и прозрачный слой первого снега, а деревья окончательно расстались со своим ярким осенним нарядом, утром обычного буднего дня в ворота школы въехала карета, сопровождаемая четырьмя всадниками. В одном из всадников привратник узнал мистера Трампла, и тут же отправил своего внука сообщить виконту о приезде господина графа Нортгемптонширского. Обрадованный, старик поспешил во двор, чтобы лично встретить племянника.

— Остин, дорогой мой, наконец-то ты явился! Скажи, ты устал с дороги? Как твоя раненая рука, не беспокоит? — засыпал он вопросами молодого человека.

— Здравствуйте, дорогой господин виконт, — спрыгивая с коня и передавая поводья груму, весело отвечал Трампл. — Добрался я вполне благополучно и, как видишь, не один. Надеюсь, в этой обители найдётся место для моих людей?

— Конечно, Остин. В стенах бывшего монастыря есть ещё много никем не занятых комнат. Не беспокойся об этом. Лучше расскажи, был ли ты у госпожи Мейплстон, говорил ли с ней?

— Благодаря твоим рекомендациям, дядюшка, леди Мейплстон очень хорошо меня приняла. Она просила передать тебе вот это письмо, — граф протянул Антуану конверт с золотым шнурком. — Прочти его, а затем я расскажу тебе о поручении, которое дала мне госпожа герцогиня. Ещё одно письмо я должен передать мисс Макнот.

— Идём, мой мальчик, поднимемся в мой кабинет, и я прикажу подать туда трапезу для нас двоих. За Мирабелью я пошлю маленькую Эмили.

Трамплу не оставалось ничего, кроме как последовать за своим заботливым родственником. Конечно, молодому человеку очень хотелось не только увидеть свою возлюбленную, но и иметь возможность говорить с нею наедине. О! Как много он хотел сказать ей! «Ещё не время, — останавливал он себя, — вначале надо позволить ей прочесть письмо от леди Дженнифер. Возможно, слова родной бабушки произведут на маленькую упрямицу впечатление, и она, наконец, вернёт мне своё доверие».

Освежившись после дальнего пути, Остин прошёл в дядюшкин кабинет. Там его уже дожидался скромный, но сытный завтрак и пытливый взгляд Мирабели, стоявшей у кресла, в котором с торжественным видом восседал господин попечитель.

— Доброго утра, мисс Макнот, — отвесил граф изящный поклон.

— Здравствуйте, господин граф, — девушка ответила не менее изящным книксеном.

— Я имею для Вас послание от Вашей бабушки, госпожи Мейплстон, — сдержанно сообщил ей граф.

— Где же оно? — не позволяя себе проявить нетерпение, так же спокойно поинтересовалась Мирабель.

— Вот оно, мисс Макнот. — Остин протянул ей тонкий белый конверт с розовым шнурком.

— Благодарю Вас, мистер Трампл, — приняв послание, проговорила девушка.

— Ты можешь идти, девочка, — вмешался доселе молчавший виконт.

Мисс Макнот ушла, а мужчины уселись за стол, чтобы утолить голод и заодно обсудить насущные проблемы.

Загрузка...