Юлия Журова Три королевы

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Тея

Не имело значения, куда мы направлялись, главное, что мы были вместе. Всю прошлую неделю я боялась попасть на Бал Солнцестояния и столкнуться с любопытными вампирами и ревнивыми фамильярами. Но сейчас я смотрела на кольцо, надетое поверх атласной перчатки. Оно было прекрасно, но не безупречный изумруд делал его таким. Прекрасным было то, что оно символизировало. Будущее.

Наше будущее.

Джулиан потянулся к моей руке и поднес ее к губам, как будто думал о том же. На мгновение стало неважно, что мы направляемся в место, полное потенциальных врагов. Или то, что я все еще пыталась осознать, что я сирена, и все вопросы, которые это вызывало. Все, что имело значение, — это он и его рука в моей, пока мы ехали под ясным вечерним небом. Возможно, так будет не всегда. Когда Обряды закончатся, и мы поженимся, возможно, мы будем ездить по греческому побережью только для того, чтобы подержаться за руки.

Это было все, о чем я могла мечтать, остальные мои мечты сбылись.

Я выглянула в окно в поисках звезды, чтобы загадать свое последнее желание. И как раз в этот момент Джулиан съехал с края обрыва.

— Джулиан!

Я схватилась за его широкое плечо, когда машина пересекла край, и мой желудок сжался от ожидания. Но не было ни невесомого падения, ни феерического крушения — вообще ничего не произошло. Вцепившись пальцами в его плечо, я смотрела в окно, наблюдая, как мир мерцает и расплывается, а затем превращается в совершенно другой. Перед нами трасса превратилась в оживленный район. Несмотря на поздний час, люди выходили из магазинов со странными предметами в руках, семьи прогуливались по тротуару, а дружеские компании проводили время под мерцающими гирляндами огней в бистро под открытым небом. Все до единого были одеты так, словно сейчас середина лета, а не зима.

Я оглянулась через плечо, чувствуя, что ресницы трепещут так же быстро, как и сердце, и увидела, что позади меня, словно за воздушной ширмой, растворяется окраина старого города Корфу.

— Наверное, стоило предупредить тебя об этом, — сказал мой мужчина, с трудом сдерживая смех.

Я попыталась взять себя в руки, придав лицу суровое выражение.

— Ты съехал с обрыва!

— Да.

— Мы могли погибнуть, — огрызнулась я.

— Я знал, что там дальше улица. — Он потянулся к моей руке и снова взял ее в свою. Несколько мгновений назад он держал ее, целовал, а потом чуть не довел меня до сердечного приступа. — Ты простишь меня, если я скажу, что был так увлечен своей прекрасной парой, что забыл сказать тебе, что мы направляемся в Mystikos Synoikia?

Я приподняла бровь.

— Тайный квартал, — перевел он.

— Дай угадаю. Это оазис магии, как остров Île Cachée? — Спросила я, прерывисто вздохнув и пытаясь избавиться от напряжения в груди. Я должна была догадаться, что на Корфу есть такое место. Джулиан водил меня в похожее место в Париже. Там улицы были тихими и почти пустынными, если не считать вампиров и фамильяров, посещающих магазины, рассчитанные на магическую элиту, и других существ с более опасными вкусами. На Корфу было многолюдно.

— Вампиры любят этот город, — кивнул он. — В основном потому, что магия позволяет поддерживать идеальную температуру в семьдесят три градуса1 круглый год и здесь всегда солнечно. Такие, как мы, приезжают сюда со всего мира.

— Подожди. Ты хочешь сказать, что мы, по сути, на вампирской Ибице? — Я могла только представить, какие развлечения здесь предлагаются отдыхающим.

Губы Джулиана изогнулись в улыбке, когда он лавировал по оживленной улице и едва не столкнулся с группой девушек, которые явно наслаждались жизнью. Он притормозил и жестом предложил им продолжить свой путь. Одна из девушек, длинноногая брюнетка, послала ему воздушный поцелуй, а ее подруги засмеялись рядом с ней — пока не заметили меня. Я собственнически прищурилась, позволяя той страшной крови, что текла в моих венах, овладеть мной, и все они поспешили прочь.

Повернувшись, я наткнулась на озадаченное выражение лица Джулиана.

— Что? — требовательно спросила я.

— Мне нравится, когда ты ведешь себя как альфа в отношении меня, — поддразнил он. — Это очень сексуально.

— О, заткнись. — Я закатила глаза. На самом деле я прекрасно понимала, что он имел в виду. Не то чтобы я хотела, чтобы Джулиан ходил за мной по пятам, как рычащий зверь, но, когда этого требовали обстоятельства и его дикая сторона выходила наружу… это было невероятно сексуально. — Повтори еще раз, как ты назвал это место?

— Mystikos Synoikia, — повторил он. — Тайный квартал. Это был первый район, построенный на этой земле местными ковенами. Его границы простираются до самого Старого города.

— Район, по которому мы только что проехали? — Я жестом указала за спину. Благодаря его семье и выходкам Совета вампиров мы были слишком заняты, справляясь со смертельными ранениями и играми разума, чтобы исследовать окрестности. — Это как-то связано с той средневековой крепостью, верно?

Он кивнул, его глаза потемнели.

— Старая крепость была почти полностью под контролем вампиров с тех пор, как венецианцы ее модернизировали.

— Почти? — Я не упустила из виду это небольшое уточнение.

— Нацисты захватили ее на некоторое время. Это был мрачный период. — Он нахмурился, вспоминая историю. — Мы никогда не допустим, чтобы это повторилось.

Я сжала его руку, желая разделить с ним воспоминания. Но придется довольствоваться тем, что мне достанется часть печали, которая проникла до костей и завладела моим сердцем. Джулиан выдавил из себя слабую улыбку, но она была полна сожалений.

— Прости. Я не хотел портить настроение, — сказал он. — Я все еще забываю, что ты испытываешь те же чувства, что и я.

Я покачала головой.

— Я никогда не буду возражать. Я берегу твое сердце, а ты — мое. — Я улыбнулась так ярко, как только могла, все еще ощущая неизбывную печаль. — Вместе навсегда, верно?

— Верно, — согласился он, но его лицо оставалось отмеченным тенями, даже когда печаль отступила. Наша общая радость, которую мы испытывали, въезжая в Тайный квартал, не вернулась. Вместо этого я почувствовала покалывание, кожа словно натянулась. Тело переполнила нервная энергия, мне хотелось двигаться. Снова взглянув на Джулиана, я заметила, что его большой палец беспокойно постукивает по рулю.

Из грустного он стал тревожным, и я заодно с ним. Мы не ожидали, что будем чувствовать сильные эмоции друг друга, когда официально оформляли наши отношения. Неясно, было ли это результатом спаривания или привязанности, которая существовала между нами, но мы оба все еще привыкали к этому.

— Нервничаешь из-за чего-то? — спросила я.

— Я бы хотел, чтобы нам не нужно было участвовать в этих чертовых Обрядах, — признался он. — Я выбрал свою пару. Почему мы должны продолжать посещать события светского сезона?

— Он закончится раньше, чем мы успеем оглянуться, — сказала я, проведя ладонью по его руке, — и тогда останемся только мы с тобой.

Он натянуто улыбнулся, и я знала, что он думает о том же, о чем и я. Если Совет добьется своего, мы недолго останемся вдвоем. Как бы весело ни было практиковаться в зачатии детей, я понимала его сомнения. Мне хотелось провести с ним побольше времени, прежде чем придется делить его с кем-то. Может, это и эгоистично, но он прожил девятьсот лет. А я пока только двадцать два.

Наконец мы выбрались из самой оживленной части квартала. Улицы превратились во впечатляющие бульвары, вдоль которых выстроились старинные особняки. Это напомнило мне фотографии Венеции. За ними простиралось море, а не каналы. Повинуясь внезапному порыву, я нажала на кнопку, чтобы опустить стекло. Благоухающий вечерний воздух поцеловал мои щеки и приласкал меня.

— Действительно, как летом!

Джулиан рассмеялся моему изумлению.

— Эй, — надулась я. — Это очень круто. Ты можешь управлять погодой.

— Котёнок, мне нравится смотреть на мир твоими глазами, — сказал он, и я смягчилась. — Но я ни черта не контролирую. Здесь много остаточной магии, поэтому создавать гламур легко. Ее здесь так много, что целые потоки магии пронизывают весь Старый город.

— За пределами квартала?

— Нужно знать, где искать, но да. — Он бросил на меня мрачный взгляд. — В большинстве своем, это то, что Совет вампиров и Верховный ковен не одобряют.

— Значит, мне не стоит искать их? — спросила я.

Его челюсть напряглась, а голубые глаза превратились в сверкающие сапфиры.

— Я бы предпочел, чтобы ты этого не делала.

— Я не буду, — быстро сказала я. Он и так был на взводе, а тут еще я заставляю его волноваться. — Так что это за Верховный ковен? — Я впервые услышала этот термин.

— Это аналог Совета. Они устанавливают законы, касающиеся использования магии, и следят за их исполнением. Некоторые говорят, что они хранят тайную библиотеку гримуаров и летописей, которые восходят к началу времен, — сказал он, понизив голос, словно его слова мог унести теплый ветер. — Ведьма, которая присутствовала на Втором Обряде, — Агата — является его членом.

— Я полагала, что Совет вампиров следит за всем, — сказала я.

— Им нравится так думать, — фыркнул он. — Поверь мне. Верховный ковен не менее могущественен. Но я бы не стал говорить этого при матери.

— Слава богу, ты предупредил меня. Ты же знаешь, как мы с ней любим посидеть и поболтать, — сухо сказала я.

Лучше перестраховаться, чем потом жалеть, любовь моя.

Услышав его голос у себя голове, я улыбнулась и откинулась на спинку сидения, наслаждаясь видом за окном. Но всего через минуту машина начала замедлять ход, и я почувствовала, что мое сердцебиение участилось.

— Мы на месте, — объявил Джулиан, сворачивая на частную подъездную дорогу.

Огромные оливковые деревья, больше которых я никогда не видела, росли по обеим сторонам дороги и сплетались над ней. Их ветви соединялись, образуя навес, с которого свисали сочные оливки. Они тянулись, насколько хватало глаз. Под ними, словно удерживаемые невидимой нитью, покачивались золотые фонари, освещая темный туннель.

— Лианолия, — сказал мне Джулиан. — Корфу славится ими. Люди спасали деревья во время войны. Большинству из них на острове сотни лет. Но эти существуют дольше, чем я. На них наложена магия, поэтому они никогда не перестают плодоносить.

— Просто одно из многих благ при посещении острова вампиров, — пробормотала я.

Джулиан оставался задумчивым, пока мы ехали по дороге, но его мысли были скрыты от меня, как и мир вокруг. Я опустила взгляд на свою руку и кольцо, надетое поверх перчатки. Как бы мне ни хотелось носить его все время, возможно, сегодняшний вечер — не лучший момент, чтобы появляться в нем. Я хотела тихонько снять его, но он поймал мою руку прежде, чем я успела сделать это.

— Что ты делаешь? — От глубокого тембра его голоса, пронизанного чувством собственничества, у меня между ног вспыхнул жар.

— Мы не обсуждали это. Вероятно, сегодня не время демонстрировать твое обручальное кольцо. Мы даже не сказали твоей семье. — Нет, мы были слишком сосредоточены на других новостях, например на том, что я не такой уж и человек, как мы думали сначала.

— Я бы предпочел, чтобы ты никогда больше не снимала его, разве что для того, чтобы сменить перчатки, — сказал он тоном, не допускающим дальнейших споров. — Это проблема?

На самом деле, решение зависело от меня. Выросшего в обществе вампиров Джулиана учили не только уважать желания женщины, но и считаться с ними. Даже когда у него появилась возможность подчинить меня своей воле после того, как мы оказались связаны, он освободил меня, приказав никогда не выполнять его приказы, если я сама этого не захочу.

Я с радостью выполнила его просьбу.

— А твоя семья? — Я оставила кольцо на пальце.

— Предоставь это мне.

В его словах скрывалась тьма, и я затрепетала от предвкушения. Он обещал, что мы сможем найти темный уголок, и теперь, когда я знала, какая хорошая погода стоит в Тайном квартале, мне показалось, что я могу сама предложить найти уединенное место под звездами.

Когда мы добрались до конца аллеи, перед нами предстало поместье, превосходящее все виденные мною до сих пор. Оно возвышалось в ночи, как величественная дама. На массивных каменных ступенях стояли свечи, приглашая нас следовать за ними. Мы ждали в короткой очереди машин, пока Джулиан не остановился перед парковщиком. Молодой мужчина, явно человек, обошел машину, чтобы взять ключи, пока другой служащий в форме подошел к моей стороне машины. Но дверь открыл Джулиан, все еще рыча на наглость парковщика.

— Успокойся, парень, — пробормотала я, когда он помог мне выйти из машины. — Он просто делал свою работу.

Мышцы на челюсти Джулиана пульсировали, пока он боролся со своим диким желанием защищать и обладать мной. Я вздрогнула, заметив тени в его глазах, появившиеся, пока он наблюдал как я выхожу из машины в соблазнительном платье, выбранном Селией для Бала Солнцестояния. Когда я надела его, то почувствовала себя почти голой. Его прозрачная сетчатая ткань открывала много кожи, но замысловатые аппликации из перьев, вышитые золотом, веером ложились на мою грудь и бедра, оставляя хоть немного простора для воображения. В чарующем летнем воздухе оно уже не казалось таким неподходящим сезону. Голодный взгляд Джулиана развеял все мои сомнения по поводу моего наряда.

— Какие у тебя большие глаза, — рассеянно сказала я.

Его ответный взгляд сказал мне, что он готов сожрать меня. Его взгляд метнулся к каменным перилам, словно он собирался подтащить меня к ним и овладеть мной прямо там.

Но сегодняшний вечер был важен. Мы должны были показать Совету, что намерены хранить верность друг другу — и только друг другу, — невзирая на их требования. Поэтому, вместо того чтобы поднять меня на перила, он предложил мне свою руку. С каждой ступенькой, по которой мы поднимались, мое сердце билось все быстрее, а во рту становилось все суше.

Это было не первое мероприятие, на котором мы присутствовали вместе. Но оно было первым, которое мы официально посещали как пара. Все узнают? Конечно, узнают. Вампиры обладали сверхъестественным обонянием, а фамильяры, похоже, тоже отличались сверхъестественным чутьем к таким вещам.

Мы остановились на верхней ступеньке лестницы, чтобы подождать, пока человек в ливрее представит нас. От главного входа доносились смех и музыка. У меня внутри все сжалось, когда я подумала о приеме, ожидающем нас там.

— Лорд Руссо, — сказал он, глубоко поклонившись.

Я прикусила губу, чтобы не открыть рот от удивления. Может быть, я была просто тупицей, но, похоже, на Корфу люди еще больше восхищались моей парой. Мне и раньше говорили, что он был кем-то вроде принца, но в Греции мне наконец-то пришлось это осознать.

Джулиан придвинулся ближе к мужчине и что-то прошептал ему. Я приподняла бровь, когда он снова повернулся ко мне.

— Они представляют каждого гостя, — сказал он решительно. — Мы чтим наши традиции и формальности.

Он провел меня к небольшой площадке, остановившись на верхней ступеньке, когда швейцар шагнул перед нами. Толпа внизу замерла, словно ждала этого момента — его прибытия. Любопытные глаза изучали меня, выражения лиц их владельцев варьировались от заинтересованных до откровенно враждебных. Я придвинулась ближе к Джулиану, и мой взгляд упал на недовольное лицо Сабины, когда швейцар объявил о нашем прибытии.

— Лорд Джулиан Руссо и его невеста Тея Мельбурн.

Загрузка...